Colección de citas famosas - Slogan de motivación - <>¿Qué significa este poema?

<>¿Qué significa este poema?

Shui Tiao Ge Tou"

Festival del Medio Otoño de Bingchen, bebiendo hasta fin de año, borracho, escribiendo este artículo y embarazada de niños

--Su Shi

p>

¿Cuándo llegará la luna brillante? Pídele vino al cielo.

Me pregunto ¿qué año es hoy en el palacio en el cielo?

Quiero viajar en el viento de regreso a casa, pero tengo miedo de los hermosos edificios y de los edificios de jade.

Hace demasiado frío en los lugares altos.

Bailando para despejar la sombra, ¡cómo parece ser en el mundo humano!

Dirígete al Pabellón Zhu, donde encontrarás una casa de poca altura, y la luz te quitará el sueño.

No debe haber odio, ¿por qué deberíamos reunirnos cuando nos despedimos?

La gente tiene alegrías y tristezas, y la luna crece y mengua.

Este es un asunto antiguo.

Te deseo una larga vida y una larga vida.

(1) El espíritu elevado se vacía y se eleva en el proceso de "pedir el vino al cielo".

La luna clara brilla sobre el poeta borracho y arrogante. El palacio de la luna no es un ser humano, entonces, ¿cómo podemos preguntar sobre la fase de la luna en "años"? La "Torre Qiong" está en un país de las hadas, entonces, ¿por qué hace tanto calor y frío en el mundo? Los pensamientos durante la borrachera son extraños y ridículos, y en el baile y el baile hay un toque de melancolía y locura. Después de pasar toda la noche sin dormir, finalmente estoy sola, y la ira de estar separada de mis seres queridos sólo puede resolverse con la luna llena. Yue'er no siente odio, entonces, ¿cómo puede conocer la tristeza de la separación en el mundo? El aumento y disminución del tiempo nublado y soleado es la forma natural del destino. Los pensamientos durante la embriaguez son de mente abierta e impotentes, y las alegrías y tristezas de la separación y la separación pueden resolverse mediante el perdón a uno mismo y la masturbación. La parte más encantadora es, por supuesto, el ritmo final: los deseos afectuosos llenan la vida de esperanza, y la brillante luna llena no solo ilumina "miles de millas", sino que también ilumina esta heroica y elegante canción a través de los siglos.

(2) Mirando la luna en la última película, está llena de alegría y emoción, elevada y confusa, pero también con los pies en la tierra, elegante y noble. Las primeras cuatro oraciones preguntan sobre la luna y el año una tras otra, lo cual es similar a las "Preguntas celestiales" de Qu Yuan, que es muy interesante. La gente de la dinastía Tang llamaba a Li Bai el "Inmortal exiliado", mientras que Huang Tingjian llamaba a Su Shi y Li Bai los "Dos inmortales exiliados". El propio Su Shi también imaginó que era un hombre en la luna en su vida anterior, por lo que. Tuvo la idea de "regresar con el viento". Pero el cielo y la tierra, la fantasía y la realidad, la trascendencia y la mundanalidad atraen a ambos lados al mismo tiempo. Por el contrario, todavía se basa en la realidad, ama apasionadamente al mundo y siente que la vida en el mundo con hermanos, parientes y amigos es cálida y amigable. Bailando bajo la luna, el reino de la vida con luces y sombras puras es mejor que los pasos de las nubes sobre la luna y la tierra, y que el vasto y frío palacio en el cielo. Aunque está en el mundo de los mortales, su pecho es extremadamente amplio y brillante. La próxima película está llena de gente. La vida no está exenta de arrepentimientos, las alegrías y las tristezas son uno de ellos. Su Shi tenía una profunda hermandad. Él y Su Zhe se separaron de Yingzhou en el cuarto año de Xining (1071) y no se han visto en seis años. Su Shi era originalmente el magistrado general de Hangzhou, pero como Su Che estaba a cargo del secretario en Jinan, solicitó específicamente mudarse al norte. Cuando llegamos a Michigan, todavía no teníamos oportunidad de conocernos. "No podemos vernos tan cerca del cielo, pero somos iguales a miles de kilómetros de distancia. No hay separación en la vida, pero quién sabe la importancia del amor". (Yingzhou Chubie Ziyu), pero Su Shi cree que así es. la gente tiene alegrías y tristezas, las despedidas y las lunas son lo mismo que el crecimiento y la disminución de las nubes y el sol, y ambos son naturales. El sentido común requiere tristeza. Finalmente, reconciliamos nuestros sentimientos y nos consolamos admirando juntos la luna. El pesar de la separación fue compensado por los sentimientos de amistad. En la vida, no buscamos reencuentros duraderos. Si dos corazones están en armonía, la luna brillante y la luna no son un reino hermoso. La primera parte de este poema está dedicada a la vida y la segunda parte es buena en la vida. Muestra el amor de Su Shi por la vida y sus sentimientos de amplitud de miras. Los poemas son nobles y puros, con razonamientos claros y emociones profundas, y están escritos de forma libre y desenfrenada. Están llenos de movimiento espiritual, sin ningún tallado artificial, y los pergaminos son lisos y lisos. abajo durante novecientos años. "Tan pronto como aparecieron los poemas del Festival del Medio Otoño en "Shui Diao Ge Tou" de Dongpo, todos los demás poemas fueron descartados" (Volumen 39 de la "Colección Tiaoxi Yu Yinye Huahou" de Hu Zai). "Frost Sky Dawn Corner" de Wu Qian: "Cantemos" Shui Tiao "de Dongpo, bajo el rocío claro, las solapas están cubiertas de nieve". El capítulo 30 de "Water Margin" escribe el 15 de agosto: "Puedes cantar Mid- Festival de Otoño a la luna y el paisaje. "Qu'er" fue cantada por "una canción del Festival del Medio Otoño" Shui Tiao "por un erudito de Dongpo. Se puede ver que la canción era popular en las dinastías Song y Yuan". .

(3) Este poema fue escrito en el año Bingchen, que fue el Festival del Medio Otoño en el noveno año de Xining (1076), el reinado del emperador Shenzong de la dinastía Song. el tercer año que Su Shi asumió el cargo en Mizhou. El poema se divide en secciones superior e inferior. El poema contiene la luna llena del Festival del Medio Otoño, el buen vino en la copa, así como los pensamientos profundos, la melancolía, la confusión, la fantasía, el mal de amor y la claridad final del poeta. Su Shi escribió en el pequeño prefacio del poema: "Festival del Medio Otoño de Bingchen, bebiendo alegremente hasta el final del día, emborrachándose, escribiendo este artículo estando embarazada de niños". La fragancia ambigua que queda en la copa de vino, junto con el alcohol que fluye en la sangre, toca con cuidado y violencia los nervios sensibles del bebedor.

No tengo experiencia de estar borracho, pero he visto y oído algo y me he preguntado: ¿cómo se sentiría la gente en ese momento? Bajo la luna, una persona borracha puede no ser capaz de distinguir si su visión está borrosa o si el contorno de las cosas está borroso. Y creo que en la vaguedad de la cobertura debe haber alguna certeza de existencia que domine la voluntad humana.

"¿Cuándo vendrá la luna brillante? Pídele vino al cielo." El tiempo sigue avanzando y los tiempos cambian constantemente, pero la forma en que las personas encuentran la autocatarsis no parece cambiar fácilmente. Recuerdo haber visto muchas escenas de gente borracha en la televisión. Revelaban su deseo de hacer preguntas en su espacio visual tembloroso, pero no parecían estar tratando de encontrar las respuestas que querían. La noche del Festival del Medio Otoño siempre trae un fuerte sentimiento de mal de amor. Aunque también he experimentado la soledad del mal de amor, no puedo notar la diferencia entre esta noche y las 364 noches restantes de un año. Quizás la gente se haya condicionado a usarlo como excusa para admitir silenciosamente su lado negativo. Su Shi miró fijamente la luna brillante en el cielo azul profundo, saboreando el sabor del vino que pasaba por su garganta y planteó preguntas para dejarnos ver la confusión y la melancolía en su estado de ánimo. Esta forma de hacer preguntas me recuerda lo que escribió Li Bai en "Preguntar a la luna con vino": "¿Cuándo llegará la luna al cielo azul? Quiero dejar de beber y preguntar. Solía ​​​​pensar que el cielo era tolerante". y tolerante debido a su inmensidad. Cada persona vacilante tiene preguntas sobre el universo y la vida, pero descubre que el vacío del cielo se ríe de la espera piadosa de la gente. Las respuestas están enterradas demasiado profundamente, y la gente todavía está vacía y en un. pérdida. Pero tal vez hacer preguntas sobre el cielo sea una forma preferida por los antiguos, o sea una manifestación de terquedad. "Me pregunto qué año es hoy en el palacio en el cielo". Esta frase no solo responde a la pregunta anterior sino que también plantea una nueva pregunta, que es el pensamiento más profundo de Su Shi. Las dos preguntas relacionadas hacen que la rica fantasía del poeta parezca natural y razonable.

“Quiero montar en el viento de regreso a casa, pero tengo miedo de que en las alturas haga frío.” Esta frase describe la fantasía del poeta derivada de la realidad. Siento que Su Shi es una persona que se sumerge fácilmente en la naturaleza. Al igual que en su "Qian Chibi Fu", el poeta sin darse cuenta se mezcla con las cosas que lo rodean. Creo que esto puede deberse al carácter romántico y los sentimientos elegantes de Su Shi, o tal vez porque la naturaleza, esta entidad objetiva, no traerá restricciones ni opresión a los pensamientos y espíritus de las personas, por lo que puede ser que más o menos minimice el dolor en las personas. emociones subjetivas. En ese momento, Su Shi estaba experimentando frustración política: fue transferido a un funcionario local porque se oponía a la reforma de Wang Anshi. Su futuro era sombrío y él y sus hermanos menores estaban separados. Su depresión interior era como una medicina fuerte. , lo que le provocó depresión por la idea de "volar de regreso con el viento". Esto también refleja exactamente el pensamiento de Su Shi de "nacer fuera del mundo". La última línea del poema, "Bailando para despejar las sombras, ¡cómo parece ser en el mundo humano!" La fricción entre la realidad y la fantasía implica la complicada mentalidad de Su Shi entre "nacer en el mundo" y "entrar en el mundo". ". Una vez más planteó preguntas que ni Dios ni él mismo podían responder. La desolación, el desamparo y la soledad en su corazón estaban desnudos en la "luna brillante" contra el "cielo azul", pero fueron liberados por la fantasía y la realidad real en su mente. .

Creo que cuando el estado de ánimo es complicado o caótico, confiar en cierto tipo de emoción pura puede ser una forma de obtener la salvación. El anhelo de Su Shi por su hermano menor Ziyou no solo era producto del entorno específico de ese momento, sino también una forma de encontrar consuelo. Al final del poema, el poeta utiliza una hermosa forma artística para expresar la expresión natural de las emociones personales, y también nos permite ver que el odio y el dolor de la vida se han transformado en amplitud de miras filosófica.

"Dé la vuelta al Pabellón Zhu, baje la casa Qi, iluminando a las personas que no duermen". En este momento, la luna recibió señales de vida y el flujo de luz de la luna desde el pabellón rojo hasta las puertas talladas. Y las ventanas correspondieron a los pensamientos fluctuantes de Su Shi. La luz de la luna finalmente cayó sobre la persona insomne. Este tipo de escena me recuerda a "Moonlight" de Li Bai que a menudo recitaba cuando era niño: "Hay una brillante luz de luna frente a la cama, que se sospecha que es escarcha en el suelo. Mira hacia la luna brillante, baja tu Dirígete y extraña tu ciudad natal." Parece que el dolor del anhelo siempre aparecerá cada vez más contra la luz de la luna. Profundo e intenso. "No debería haber odio, ¿por qué nos reuniríamos cuando nos despidiéramos?" La gente, a regañadientes, verá más claramente sus cuerpos solitarios debido a la compañía de las sombras reflejadas por la luz de la luna en la noche oscura. Su Shi encontró el lado más completo y brillante de la luna cuando su mal de amor era más fuerte, mientras que la luna, que silenciosa y lentamente liberaba su calor, era tan inocente que no sabía nada al respecto. El poeta utilizó un tono retórico para cuestionar a la luna: En primer lugar, la luna no se arrepiente, entonces ¿por qué aparece como un disco de cristal cuando la gente se va, y se suma al resentimiento de la gente de que "la luna está llena pero la persona aún no está llena".

¿Es esto una burla deliberada? ¿O un tipo diferente de simpatía?

“La gente tiene alegrías y tristezas, y la luna crece y mengua. Esto es imposible en la antigüedad”. Esta no es sólo la respuesta a la frase anterior, sino también el replanteamiento de la vida del poeta: Desde “ tiempos antiguos”, el mundo tiene Nada es perfecto: habrá alegría y tristeza en la vida de una persona, y habrá separación cuando haya reencuentro, al igual que la luna también se encontrará nublada, soleada, redonda y desaparecida. Algunas personas dicen que este es el pensamiento filosófico de Su Shi sobre la vida. Se dio cuenta de lo incompleto y dual de las cosas. Su Shi convirtió la emoción en razón, convirtió la desolación en iluminación y encontró el camino hacia la autosuficiencia en su interpretación de la vida. Pero quiero preguntarme: cuando la gente no puede pensar en otra salida, ¿a menudo buscan cosas que parecen estar "conectadas con su destino" para establecer analogías y así obtener un poco de consuelo? Su Shi escribió en la última frase de todo el artículo: "Espero que la gente viva para siempre, a miles de kilómetros de la luna". El poema "Moon Ode" de Xiezhuang de la dinastía Song del Sur también escribió: "La belleza es caminando como un sonido en el polvo, a miles de kilómetros de distancia de la luna brillante." "Dado que nada es perfecto en el mundo, no hay necesidad de estar triste y afligido al separarme de mis seres queridos. Sólo quiero tener buena salud. para siempre y poder disfrutar de la luna brillante a miles de kilómetros de distancia". No hay duda de que la superficie de las palabras confirma la libertad, la tranquilidad y la amplitud de miras del poeta: el poeta parece haber sublimado sus pensamientos y su comprensión de la vida, convirtiendo todas las dudas anteriores en una especie de buenos deseos y las emociones llenas. de confusión, angustia, arrepentimiento y tristeza finalmente terminaron reemplazados por un estado mental positivo y optimista. Pero me gustaría preguntarle a Su Shi en ese momento, ¿las dudas enredadas en su corazón realmente se disiparon tan fácilmente? Entonces, ¿cuánto valor tiene toda la soledad, la confusión, la desesperación y la impotencia asociadas con el "pesimismo" en el invisible abismo interior de una persona?

Recuerdo que Hu Zai de la dinastía Song del Sur dijo una vez en "Tiaoxi Yuyincong Hua": "Desde que los poemas del Festival del Medio Otoño se publicaron en "Shui Diao Ge Tou" de Dongpo, el resto de los poemas Fueron completamente inútiles". Creo que a la gente le gusta la tendencia del desarrollo radical de las cosas. Creo que este es un modelo que Su Shi eligió al escribir este poema. Las palabras están llenas de rica imaginación, ricas descripciones, ricas emociones y ricos puntos de inflexión de pensamientos: cambios que iluminan de repente a las personas. Desafortunadamente, siento que estos saltos revelados en las palabras aparecen demasiado repentinamente y llegan demasiado rápido, como si estuvieran más allá del rango de tiempo mensurable. Por lo tanto, algunas personas creen que hay un engaño escondido en las palabras y se sienten tristes de que el poeta haya hecho todo lo posible por encubrir y encubrir su propio dolor. Sin embargo, algunas personas se ríen de sus propios pensamientos. Quizás la transición entre felicidad y tristeza puede ser cuestión de un instante. Quizás no exista ninguna distinción clara entre felicidad y tristeza. Su Shi solo estaba tratando de expresar la transición de sus pensamientos y emociones internos.