Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Mi jefe está a mi alrededor. Encontré esta frase en el diccionario. ¿Es correcta la gramática?

Mi jefe está a mi alrededor. Encontré esta frase en el diccionario. ¿Es correcta la gramática?

¿Qué clase de diccionario es este? El inglés no se llama diccionario. El inglés solo tiene palabras, no palabras. Solo el chino tiene un diccionario.

¿Existe una traducción al chino de esta frase en el diccionario? ¿Bajo qué entrada está? ¿Cuál es la explicación de esta entrada aquí?

Sintácticamente, el sujeto de esta oración soy yo, el predicado es odio y el objeto es una frase gerundio. Mi jefe está a mi lado.

Esta frase gerundio se forma a partir de have sb. haz algo.

Tener a alguien. haz algo. Es hacer (hacer) que alguien haga algo todo el tiempo.

Desde la perspectiva del sentido común en la vida, esta frase no debería significar esto: Odio que mi jefe siempre me mire.

El jefe es como los padres de nuestros alumnos. Realmente nos sentiríamos incómodos si nuestros padres se quedaran al margen mientras hacíamos la tarea y leíamos por la noche. Así que odiamos que nuestros padres hagan esto, pero ¿quién permitiría que sus padres se quedaran ahí todo el tiempo y dijeran: Odio que mis padres estén conmigo todo el tiempo?

La situación general es: el jefe me pide que esté a su lado todo el tiempo y lo odio.

Así que tuve que cambiar de opinión. Este have no es un verbo causativo, sino un verbo de objeto único, que significa "tú". Estar a mi lado en este momento puede considerarse como un atributo posterior de mi jefe.

De hecho, si quieres expresar: Odio a mi jefe que está a mi lado, no tienes que usar esta palabra, simplemente puedes decir:

Odio a mi jefe parado a mi lado. Odio que mi jefe esté a mi alrededor.