Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Examen de ingreso a la universidad de chino 2019 Traducción nacional de chino clásico en tres volúmenes

Examen de ingreso a la universidad de chino 2019 Traducción nacional de chino clásico en tres volúmenes

1. Traducción del chino clásico

El duque Ping de Jin le preguntó a Qi Huangyang (1): "No hay orden en Nanyang, ¿quién puede hacerlo?" Explicación "Hu Ke". Ping Gong dijo: "¿Disculpe el odio de Hu Fei?" Le dijo: "El rey pregunta por Ke, no el odio del ministro".

Mientras estaban allí, Duke Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: "El país no tiene capitán, ¿quién puede hacerse cargo de él?". Le dijo: "Wu puede", dijo Duke Ping. ¿No es hijo de un hijo?" Él le dijo: "No me preguntas si eres bueno". Ping Gong dijo: "Bueno". Luego lo usó, y la gente del país dijo que era bueno. .

Confucio se enteró y dijo: "¡Excelente, la teoría de Qi Huangyang! No evita a los enemigos cuando hace cosas externas y no evita a los niños cuando hace cosas internas. Se puede decir que Qi Huangyang es justo. "

Comentarios

(1) [Qi Huangyang] Doctor Jin, cuyo nombre es Xi y cuyo nombre de cortesía es Huangyang.

Traducción de referencia:

El duque Ping de Jin preguntó a Qi Huangyang: "No hay gobernador en Nanyang. ¿Quién es apto para ocupar esta vacante Qi?" Huangyang respondió: "Es adecuado para resolver el problema del zorro". Ping Gong dijo: "¿No es Xie Hu tu enemigo?". Él respondió: "Estás preguntando quién es adecuado, no quién es mi enemigo". dijo: "Muy bien". Sigue su cita para entender al zorro. Todos los nobles de la capital elogiaron el nombramiento.

Después de un tiempo, Duke Ping volvió a preguntarle a Qi Huangyang: El país carece de un comandante militar. ¿Quién es adecuado para este trabajo? Él respondió: "Qiwu es adecuado". Duke Ping dijo: "¿No es Qi Wu tu hijo?" Él respondió: "Estás preguntando quién es el adecuado, no quién es". Ping Gong dijo: "Así es". " Luego nombró a Qi Wu según sus deseos. Todos en Guizhou, la capital del país, elogiaron el nombramiento.

Kong Liao se enteró de estas cosas y dijo: "¡Es genial la sugerencia de Qi Huangyang! No excluye a sus enemigos cuando recomienda a forasteros, y no evita a su hijo cuando recomienda a su propia gente. Se puede decir que Qi Huangyang es desinteresado. ” 2. Traducción del chino clásico (específica)

Texto original de Buffu: Había Buffus, que era muy ignorante

En la ciudad se grababan las gallinas y los. La carne fue devuelta y colocada en la cocina. Es adecuada para que los amigos la visiten, luego entraron a la casa para hablar.

Cuando el amigo fue allí, vio perros y gatos comiendo pollos y carne. ¿Qué daño te hago? " Parecía no oírlo, y cuanto más lo mordía, más lo mordía.

El marido volvió a decir: "Siempre he sido leal y amable contigo, y ahora quieres intimidarte. ¿a mí? "Cuando se movieron, los huesos rotos y la carne quedaron esparcidos por todo el suelo, y los perros y gatos huyeron. Algunas personas decían: "¡Qué tonto! Estos son perros y gatos, ¿por qué tratarlos como humanos?

" Traducción: Había una vez un cocinero que era muy pedante. Compraba pollo y carne en el mercado y los metía en la cocina.

Sucedió que un Un amigo vino de visita en ese momento. Entré a la habitación y hablé con mi amigo. El amigo se despidió y el cocinero vio al gato y al perro robando pollo y carne.

El cocinero estaba muy preocupado y dijo. Al gato y al perro: "¿Por qué son tan crueles? Lo he tratado mal antes". "Los perros y gatos no parecieron escuchar y comieron aún más ferozmente. El cocinero volvió a decir: "Normalmente soy una persona leal y te trato muy bien. ¿Quieres intimidarme hoy? "Después de un rato, el suelo estaba hecho un desastre, lleno de restos de huesos, y los perros y gatos huyeron.

Alguien dijo: "Este cocinero es realmente pedante. Esos son perros y gatos, ¿cómo puede ser? ¿Serán considerados seres humanos? Deberías culparte a ti mismo. "El texto original sobre la curación de camellos es que había un médico en el pasado.

Se jactaba de poder curar a los camellos y decía: "Es como un arco, como un camarón, como un anillo. "Una persona le creyó a Yan y le pidió que curara al camello.

Puso dos cuerdas y tablas en el suelo, y colocó el camello encima. Presionó a Yan con una y lo pisó. El camello siguió la línea recta y la siguió.

Su hijo quiso apelar a los funcionarios, pero el médico dijo: "¡Yo trato a los jorobados, pero me importa la muerte de la gente! "Uf, ahora soy un funcionario, pero solo me importa el dinero y la comida, y no me importa la muerte de la gente. ¡En qué se diferencia esto de este médico! [Editar este párrafo] Traducción Había una vez un médico que Se jactó de que podía curar al jorobado y dijo: "La espalda es tan curvada como un arco. Gente, a la gente le gustan los camarones, a la gente le gustan los anillos de hierro, por favor pídanme que los sane y los proteja. Por la mañana, se curarán y en Por la noche estarán rectos como flechas.

"Un hombre creyó lo que dijo y pidió al médico que curara a su jorobado. El médico pidió dos paneles de puerta, puso uno en el suelo, pidió al jorobado que se tumbara sobre él y presionó el otro. uno encima, y ​​luego saltó y lo pisoteó.

La espalda del hombre se enderezó rápidamente, pero el hombre murió inmediatamente. El hijo del hombre quería ir al gobierno para reparar sus agravios. El doctor dijo: "Mi profesión es curar". Jorobados, ¡solo me importan los jorobados de las personas, no si viven o mueren! "Hoy en día, los funcionarios del gobierno sólo se preocupan por completar el dinero y los alimentos (entregar), y no se preocupan por la vida y la muerte de la gente. ¡En qué se diferencian de este médico! El plan de vida reside en la diligencia. Texto original: La forma de gestionar la vida no es más que diligencia.

Por eso, Shao Zi dijo: "El plan para un día depende de la mañana, el plan para un año depende de la primavera y el plan para toda una vida depende de la diligencia." "Aunque las palabras están cerca, el propósito está lejos.

Es común que las personas ignorantes odien el trabajo pero aman el ocio. Les gusta comer, disfrutar de la ropa y jugar bajo el sol. Si usas si eres agricultor, no podrás arar profundamente y será fácil trabajar; si eres trabajador, no podrás contar los días y alcanzar el éxito; si eres empresario, no podrás aprovechar los tiempos y; busca ganancias; si eres un erudito, no puedes trabajar duro

Vivir en vano entre el cielo y la tierra es una cosa A medida que el cielo y la tierra cambian, nunca se deteriorarán. la casa no tendrá remolachas y el agua corriente no se pudrirá. ¿Cómo es posible que los corazones y las mentes de las personas no sean así?

El sabio de Dayu aprecia cada centímetro de yin y Tao Kan. Aprecia cada yin. Es más, no hay nada más importante que trabajar duro para ganarse la vida. Entonces el Sr. Shao dijo: "El plan de un día está determinado por la mañana, el plan de un año está determinado por la primavera y el plan de vida está determinado. con trabajo duro." ”

¡Aunque estas palabras son superficiales, su significado es de gran alcance! Las personas como Dayu son tan inteligentes y talentosas, y aprecian cada centímetro de tiempo; las personas como Tao Kan son tan nobles, no. Por no hablar de apreciar cada minuto, y mucho menos de aquellos que no son tan buenos como ellos en términos de talento y carácter moral. Zhang Pu y "Qi Lu Zhai" Texto original Pu era adicto a aprender cuando era joven, y siempre lo haría. paga por lo que leyó. Tan pronto como termina la recitación, se quema y luego se retira. Es así cuando sostengo el tubo con la mano derecha y las palmas de mis dedos se convierten en capullos. > En invierno, mis manos se empapan en Riwo Tang varias veces, que luego se llama Reading Zhai: "Seven Records". A Zhang Pu le gusta aprender desde que era niño. Debe copiar todos los libros que lee. a mano. Después de copiarlos, los quemará y los copiará nuevamente. Repetirá esto seis o siete veces antes de detenerse.

Había callos en la palma de su mano derecha donde sostenía el bolígrafo. Tenía los dedos agrietados por el frío del invierno y tenía que lavarlos con agua caliente varias veces al día. Posteriormente, llamó a la habitación donde estudiaba "Qilu". >

1. (1) Adicto al aprendizaje. : Apasionado por aprender (2) Nombre: Naming, título Vale la pena aprender de este espíritu de arduo estudio, pero no seas demasiado duro contigo mismo, trabaja más duro y obtén más resultados Cuando el duque Wen de Yuan Sima era un niño, él. no era tan bueno como los demás a la hora de escribir.

Vivía en grupos y recitaba poemas con sus hermanos

Quienes ejercen más fuerza lograrán mayores resultados, y quienes los recitan con atención. Nunca lo olviden por el resto de sus vidas. El duque Wen dijo una vez: "El libro debe ser recitado".

Ya sea que estés a caballo o te quedes despierto hasta tarde en la noche, puedes cantar el texto y pensar en su significado, y ganarás mucho. "Explicación: Cuando Sima Guang era niño, su memoria y sus preguntas no eran tan buenas como las de los demás.

Todos escuchaban y estudiaban juntos. Todos los hermanos sabían leer y recitar de memoria. Después de salir a jugar y Descansa, solo Sima Guang se sentó sola en la casa, baja las cortinas y recitalo repetidamente hasta que puedas memorizarlo. Las personas que estén dispuestas a esforzarse más también obtendrán resultados significativos. Puede recitarlo con precisión muchas veces. ¿Puede recordarlo con firmeza? Nunca lo olvidaré. Sima Guang dijo una vez: “No se puede leer sin recitar.

A veces, cuando sales a montar a caballo, o cuando no puedes conciliar el sueño a altas horas de la noche (insomnio), es posible que desees recordar ciertos artículos y estudiar su significado. Si puedes hacerlo, lo harás. obtener muchos beneficios. " Changxu Liangqiu le dijo a Yanzi: "¡No seré tan bueno como el Maestro hasta mi muerte! Yanzi dijo: "Cuando un bebé lo escucha, el que lo hace siempre lo logrará, y quien lo camina siempre llegará".

Los bebés no se diferencian del resto de personas. Siempre están haciendo cosas sin darse por vencidos y siempre están caminando sin parar.

Liang Qiuju le dijo a Yan Zi: "¡Me temo que no podré igualar tus conocimientos hasta mi muerte!" Yanzi dijo: "Escuché que las personas que trabajan duro a menudo pueden tener éxito, y las personas que siguen caminando siempre llegarán a su destino".

Yo, Yan Ying, no soy diferente de los demás. Simplemente hago cosas con frecuencia sin rendirme y actúo con frecuencia sin descansar, así que lo he logrado. "Mirando las flores de ciruelo para saciar la sed. Cuando Wei Wu estaba en campaña, todas las tropas tenían sed, por lo que ordenó: "Hay un gran bosque de ciruelos frente a nosotros. Las ciruelas son agridulces, que pueden saciar. nuestra sed." "

Cuando los soldados escucharon esto, se les llenó la boca de agua y aprovecharon para llegar a la fuente. Traducción 1 Un verano, Cao Cao dirigió a sus tropas para atacar a Zhang Xiu. El clima era Extremadamente caluroso, el sol era como fuego y no había ni rastro de nubes en el cielo. No, las tropas se están inclinando. 3. Traducción al chino clásico ~~~~~~~~'

Allí. Había un hombre en el condado de Dingyuan, Haozhou, que era bueno usando un arquero y una lanza. La gente de cerca y de lejos admiraba su talento.

Había un ladrón que también era bueno peleando. los oficiales y soldados, pero no era tan bueno como el arquero. Dijo: "Si lo ves, definitivamente pelearás a muerte con él". "

Un día, el arquero fue al pueblo por algo. Se encontró con un ladrón bebiendo en el mercado. No pudo evitarlo, así que luchó con él con una lanza. La gente Después de mucho tiempo, ninguno de los dos ganó, y el arquero de repente le dijo al ladrón: "Aquí viene Wei (nombre oficial). Tú y yo somos personas capaces. ¿Te atreves a venir conmigo? ¿Luchar a muerte frente al caballo de Wei? El ladrón dijo: "¡Está bien!" "El arquero aprovechó la oportunidad para apuñalarlo y lo mató a puñaladas. Aprovechó la oportunidad para atacar.

Otro hombre una vez peleó con el ladrón. Cuando estaban peleando, el ladrón gritó de antemano que la boca se llenó de agua y, de repente, le roció la cara.

El hombre quedó atónito y la espada le atravesó el pecho. Más tarde, otro hombre fuerte se encontró con el ladrón. > El ladrón ya sabía lo del agua de antemano, y la lanza ya había atravesado el cuello (del ladrón). Cuidado, pero sufre. Mi propia traducción, algunas palabras y oraciones no son muy precisas, pero el significado es similar. ¿Escribir una lucha tranquila en la pregunta del Examen Nacional de Ingreso a la Universidad de 2019 se considera un ensayo de segundo grado? Al escribir un ensayo en chino, no debe haber ninguna digresión sobre insistir en la propia opinión. Depende principalmente de si el contenido específico que escribe se ajusta al material. /p>

2. El ensayo para el segundo trabajo del examen de ingreso a la universidad nacional de este año es: Durante la "Segunda Guerra Mundial", con el fin de fortalecer la comprensión del tema Para la protección de los aviones de combate, los británicos y los estadounidenses. Los militares investigaron la distribución de las marcas de bala en los aviones supervivientes después de la batalla y decidieron reforzar las zonas donde había muchas marcas de bala. Sin embargo, el estadístico Ward se opuso a todas las opiniones y señaló que se debería prestar más atención a las zonas con menos marcas de bala. Debido a que estas áreas son más susceptibles a sufrir daños, es difícil que los aviones de combate gravemente dañados entren en vuelo, y esta parte de los datos se ha ignorado. Los hechos han demostrado que Ward tiene razón. Contenido completo y significado del material, elija un buen ángulo y determine la intención, aclare el estilo, cree su propio título: sin copias, sin plagio: no menos de 800 palabras 5. Traducción al chino clásico ~

El príncipe de Chu alimentó al búho con las semillas del árbol fénix, con la esperanza de que enviara un fénix.

Chun Shenjun dijo: "Este búho tiene hábitos innatos y no se puede cambiar. ¿Qué hace? ¿Tiene que ver con lo que come? Después de que Zhu Ying escuchó esto, le dijo a Chun Shenjun: "Ya que sabes que es imposible que un búho cambie sus características con la comida y se convierta en un fénix, nadie adoptado por tus discípulos no es un ladrón de perros, un ladrón de ratas, etc." Son sinvergüenzas, pero los adoras y los valoras, les das comida exquisita, les das perlas y zapatos para que se pongan, y esperas que se conviertan en personas destacadas del país para pagarte. En mi opinión, ¿en qué se diferencia esto de alimentar a un búho con semillas de sicomoro y esperar que cante la canción de un fénix? "Chun Shenjun aún persistió en su obsesión y finalmente fue asesinado por Li Yuan, pero ninguno de sus comensales pudo vengarlo.