Colección de citas famosas - Slogan de motivación - ¿Qué significa (y todavía tenemos que presenciarlo desde este sendero y apreciar los maravillosos libros a miles de kilómetros de distancia, donde la gente, el agua y el cielo son del mismo color)? .............urgente.

¿Qué significa (y todavía tenemos que presenciarlo desde este sendero y apreciar los maravillosos libros a miles de kilómetros de distancia, donde la gente, el agua y el cielo son del mismo color)? .............urgente.

En este sendero alejado de montañas, ríos y lagos, aún seremos testigos de todo esto;

Curioso * * * apreciación, las personas son del mismo color que el agua y el cielo.

——Li Chunyuan escribe sobre el Pabellón Wang Teng en Nanchang.

Notas (1) Frase de "Mi generación": poema de Meng Haoran "Sube la primera colina con todos los eruditos": "La gloria de los ríos y las montañas permanece sin cambios, pero aún debe ser presenciada desde este camino". ② Frase "Jim": del "Nuevo Pabellón Wang Teng" de Han Yu. (3) Frase de "escritura extraña": poema "Yi" de Tao Yuanming: "Aprecia la escritura extraña y analiza las dudas". Artículos extraños, excelentes o extraños. Esto se refiere a la famosa prosa paralela de Wang Bo "Prefacio a Wang Tengting". (4) La frase "¿Dónde está la gente?" proviene de la frase "Agua de otoño * * * del mismo color que el cielo" en el "Prefacio a Wang Tengting". (5) Li Chunyuan: erudito de la dinastía Qing. (6) Wang Tengting: la intersección del río Ganjiang y el río Fuhe en Jiangyan Road, ciudad de Nanchang. Fue construido en el cuarto año de Yonghui de la dinastía Tang (653) por Li Shimin, hermano menor de Taizong, y Li Yuanying, gobernador de Wang Teng, cuando estaban en Hongzhou (gobernando Nanchang). Después de la finalización, Li Yuanying fue nombrado Wang Teng, de ahí el nombre. El noveno día de septiembre del segundo año de la dinastía Yuan (675), el emperador Gaozong de la dinastía Tang, Yan Bowen, gobernador de Hongzhou, celebró aquí un banquete. Wang Bo fue invitado a escribir un prefacio improvisado a "Wang". Teng Pavilion", que se ha transmitido a través de los siglos. El pabellón original es de gran escala y se conoce como el "Primer edificio de Xijiang". Durante los últimos 1.300 años, ha sido destruido repetidamente y construido no menos de 28 veces. En 1926, fue incendiado por el señor de la guerra de Beiyang, Deng Ruzhuo. La reconstrucción de la sala principal se completó en 1989 y se abrió a los turistas durante el Festival Doble Noveno de ese año.

La apreciación de este libro está ligada a un conjunto de frases. Los pareados son una de las técnicas de escritura de pareados. A lo largo de los tiempos, las oraciones atributivas se han asociado con una amplia gama de temas, como poemas, letras, publicaciones, refranes, modismos, aforismos, etc. Este pareado está seleccionado de dos poemas y dos ensayos.

La belleza de la primera frase del artículo anterior, "Esperemos y veremos", es que la palabra "福" en realidad esconde un "subtexto" que inmediatamente recuerda a las personas innumerables visitas anteriores al pabellón. Así como los innumerables poemas a tinta y anécdotas que dejaron. Debido a que la palabra "福" juega un papel en la conexión del pasado y el futuro, y las oraciones en este pareado fueron adoptadas originalmente de los antiguos, el paisaje descrito en cada oración en este pareado no solo es visto por los antiguos, sino también por la gente de hoy ("I Generación") hace y ve. La palabra "complejo" es la clave.

La segunda frase de la primera parte del dístico, "Mirando miles de kilómetros de montañas y lagos", es majestuosa y rica en significado. Está escrito sobre escalar un edificio peligroso de nueve pies y tener una visión amplia. El campo de visión es amplio y se pueden ver las montañas y los ríos a miles de kilómetros de distancia. Un poco exagerado aquí, decir que el pabellón es alto, el sol brilla intensamente y es refrescante. En este momento, el autor naturalmente pensará en los innumerables fenómenos descritos por Wang Bo en el "Prefacio de Wang Tengting".

La primera frase del segundo pareado "Qibi * * *" simplemente ilustra este significado. "My Generation" está en un estante alto, admirando el paisaje y las obras maestras de Wang Bo, que están llenas de aura y pintorescas.

Hay muchas frases hermosas en el "Prefacio de Wang Tengting", y la favorita del coautor debe ser la frase inmortal "El agua de otoño * * * brilla en el cielo". Sólo por contrapunto, los coautores no convierten este conocido dicho en "armonía entre el hombre, el agua y el cielo". Esta degradación ha "transformado" a todos los visitantes: viajando en un mundo de imágenes, las imágenes de repente se vuelven vívidas. Evidentemente, la nueva frase añade más concepción artística que la original y es un poco mejor. Incluso frases famosas como "Este río fluye a través del cielo y la tierra, y las montañas aquí están presentes y ausentes" de Wang Wei y "Las estrellas se apoyan en el cielo y la luna fluye en el cielo" de Du Fu. Son inferiores por el paisaje pero sin gente.

Como conjunto de pareados de oraciones, su característica es utilizar oraciones ya hechas para entrelazarlas de acuerdo con la forma y el estilo de los pareados para formar una nueva concepción artística, que a menudo es fluida y natural. incluso mejor que lo que creas eligiendo palabras y oraciones tú mismo. Lo que salió fue aún mejor.

¡Esta alianza es sin duda un ejemplo!

Citado de (Agradecimiento a Ming Lian)