"Modismo "le gusta lo nuevo y odia lo viejo""
Me gusta lo nuevo y no me gusta lo viejo: xǐ xīn yàn gù, me gusta lo nuevo y no me gusta lo viejo. Mayoritariamente se refiere al amor que no es excluyente. Lo mismo que "me gusta lo nuevo y odiar lo viejo". Usado como predicado, objeto y atributivo se refiere a sentimientos no específicos.
Odio lo viejo y me gusta lo nuevo: yàn gù xǐ xīn, odia lo viejo y me gusta lo nuevo. Usado como predicado, objeto y atributivo se refiere a gustar lo nuevo y odiar lo viejo.
lè xīn yàn jiù, le gusta lo nuevo y no le gusta lo viejo. Se refiere a sentimientos que no son específicos. Usado como predicado, objeto y atributivo se refiere a sentimientos no específicos.
Me gusta lo nuevo y no me gusta lo viejo: xǐ xīn yàn jiù, me gusta lo nuevo y no me gusta lo viejo. Mayoritariamente se refiere al amor que no es excluyente. Usado como predicado, objeto y atributivo se refiere a sentimientos no específicos.
Abandonar lo viejo y compadecerse de lo nuevo: qì jiù lián xīn, compasión: amor. Por lo general, se refiere a un hombre que abandona su antiguo favorito y se enamora de uno nuevo. Usado como predicado y objeto se refiere a gustar lo nuevo y odiar lo viejo.
Dǔ xīn dài jiù significa gustar lo nuevo y desagradar lo viejo. Te gusta lo nuevo y odias lo viejo. Mayoritariamente se refiere al amor que no es excluyente. Usado como predicado, objeto y atributivo; se refiere a sentimientos no específicos.
Abandonar lo viejo y amar lo nuevo: qì jiù liàn xīn, abandonar: abandonar amar: amar. Abandonar lo viejo y amar lo nuevo significa que a la gente le gusta lo nuevo y no le gusta lo viejo. Usado como predicado, objeto y atributivo; se refiere a sentimientos no específicos.