"La suave brisa ablanda la tierra, y la llovizna humedece la tierra." ¿En qué poemas piensas?
"La suave brisa ablanda el suelo y la llovizna humedece la tierra" recuerda a la gente "Escabullirse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio".
La frase proviene de "Spring Night Happy Rain" de Du Fu.
Una lluvia feliz en una noche de primavera
Dinastía: Dinastía Tang
Autor: Du Fu
Texto original:
Conocimiento de la buena lluvia Es hora de que llegue la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero los barcos del río solo brillan por el fuego.
Mirando el lugar rojo y húmedo al amanecer, las flores pesan sobre la ciudad oficial.
Traducción:
La lluvia oportuna parece conocer la estación Cuando llega la primavera, se levanta silenciosamente por la noche con la brisa primaveral, nutriendo silenciosamente todas las cosas. El cielo sobre el camino del campo estaba oscuro, solo un pequeño fuego de pesca en un barco pesquero en el río emitía un rayo de luz que parecía particularmente brillante. Cuando llegue el amanecer, el suelo húmedo se cubrirá de pétalos rojos y las calles y callejones de la ciudad de Jinguan serán un escenario colorido.
Notas:
⑴Zhi: entender, saber. Decir que la lluvia conoce la estación es una forma antropomorfa de escribir.
⑵ Nai: Simplemente. Ocurrencia: germinación y crecimiento.
⑶Qian (qián): a escondidas, en silencio. Esto se refiere a la lluvia primaveral que llega silenciosamente con el viento por la noche.
⑷Humedece las cosas: Haz que las plantas se nutran del agua de lluvia.
⑸Camino salvaje: un camino entre campos.
⑹ Estas dos frases significan que el cielo está lleno de nubes oscuras, e incluso el camino, el río y los barcos en el río no se pueden ver. Solo se pueden ver las luces de los barcos del río. lo que implica que la lluvia se está volviendo fuerte.
⑺ Xiao: Al amanecer. Zonas rojas y húmedas: flores humedecidas por la lluvia.
⑻Peso de la flor (zhòng): La flor parece pesada porque está llena de lluvia. Jincheng: El antiguo emplazamiento se encuentra en el sur de la actual Chengdu, también conocido como Jincheng. Durante las dinastías Shu y Han de los Tres Reinos, los funcionarios a cargo del tejido de brocados estaban destinados aquí, de ahí el nombre. Las generaciones posteriores lo utilizaron como otro nombre para Chengdu. Esta frase se refiere al hermoso paisaje de rocío y flores.