Plantilla de contrato de incorporación de nuevos empleados 2022
Nuevo modelo de contrato de trabajo de empleado 1
Parte A (empleador):
Parte B (trabajador):
Según el " República Popular China De conformidad con la Ley Laboral de la República de China y las leyes, reglamentos y normas pertinentes, el Partido A y el Partido B, basándose en el principio de igualdad y voluntariedad, han firmado el siguiente contrato laboral mediante consulta y consenso.
1. Período del Contrato
Este contrato tiene vigencia de día, mes, año a día, mes, año.
2. Contenido del trabajo y requisitos de responsabilidad
(1) Contenido del trabajo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) Responsabilidades y requisitos laborales: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Tres. Remuneración laboral y beneficios de seguro
Durante el período de este contrato laboral, la Parte A pagará a la Parte B no menos de 100.000 RMB en forma monetaria cada mes.
Remuneración laboral (RMB); De acuerdo con las leyes y regulaciones laborales pertinentes, la Parte A también pagará a la Parte B primas de seguro laboral (pensión) de no menos de RMB (Yuan) (La Parte B se aplicará al seguro correspondiente). procedimientos de seguro de instituciones). La Parte A paga a la Parte B pagos mensuales en RMB. La Parte A pagará la remuneración laboral a la Parte B a más tardar dentro de los cinco días siguientes al final del mes, y se pospondrá en caso de feriados legales.
Mientras el Partido B esté trabajando en el Partido A, el Partido A deberá proporcionar al Partido B las condiciones de protección laboral necesarias. Si las horas de trabajo de la Parte B exceden las _ _ _ _ _ horas, la Parte A será responsable de acuerdo con las leyes y reglamentos nacionales sobre lesiones relacionadas con el trabajo. La Parte B será la única responsable de cualquier lesión o enfermedad causada por la violación por parte de la Parte B de las disciplinas laborales o de los procedimientos operativos laborales, así como por sí misma y por factores naturales.
Cuarto, disciplina laboral
El Partido B debe cumplir con las leyes, regulaciones, ética profesional y diversas reglas y regulaciones de gestión del Partido A, obedecer los arreglos laborales y la gestión diaria del Partido A, y aceptar Educación sobre seguridad del Partido A. Los requisitos específicos son los siguientes:
Verbo (abreviatura de verbo) modificación, renovación, cancelación y terminación del contrato de trabajo
(1) Durante el período de vigencia del presente contrato, Parte A y la Parte B, sobre la base de la igualdad y el libre albedrío, basándose en el principio de consenso mediante consulta, algunos términos del _ _ _ _ contrato laboral pueden modificarse o el contrato laboral puede cancelarse o rescindirse.
(2) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato laboral en cualquier momento:
1. Viola gravemente la disciplina laboral o diversas normas formuladas por la Parte. A de acuerdo con el sistema de la ley; 2. Durante el proceso de trabajo, la Parte B no cumple con sus responsabilidades laborales, descuida gravemente sus deberes y causa grandes pérdidas a la Parte A.
3. trabajo;
4. Reeducación por el trabajo o Condenado y responsable penalmente de conformidad con la ley.
(3) Bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte B podrá proponer rescindir o rescindir el contrato laboral en cualquier momento:
1. La Parte A utiliza violencia, amenazas o restricciones ilegales. sobre la libertad personal para forzar el trabajo
2. La Parte A no paga la remuneración laboral estipulada en el contrato laboral
3. según lo estipulado en el contrato de trabajo.
En cualquiera de las situaciones anteriores, si la Parte A o la Parte B proponen resolver o rescindir el contrato de trabajo, deberá notificarlo por escrito a la otra parte con quince días de antelación.
Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Responsabilidad de la parte A por incumplimiento de contrato
1 Durante el período del contrato, la Parte A no paga. a tiempo o deduce el pago de la Parte B sin motivo Si la Parte B recibe una remuneración, se pagará una compensación a la Parte B a razón del 20% de la remuneración mensual de la Parte B
2. contrato sin motivo, deberá pagar el monto total de la remuneración laboral de ese mes y la indemnización por daños y perjuicios por la remuneración laboral de un mes (sin incluir los costos del seguro).
(2) Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato
1 Durante el período del contrato, si la Parte B no cumple con las reglas y regulaciones de la Parte A, no sigue los procedimientos prescritos. en el trabajo, y no desempeña sus funciones con seriedad, causando pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B será responsable de la compensación total (que podrá ser deducida de la remuneración laboral del mes en curso).
2. Si la Parte B no cumple con las tareas laborales requeridas por el contrato y no cumple con los requisitos laborales de la Parte A, la Parte A deducirá la remuneración laboral del mes en función de la situación real de la Parte B. mano de obra.
3. Si la Parte B rescinde unilateralmente el contrato laboral sin motivo, la Parte A, además de no pagar la remuneración laboral de ese mes, también deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios a la Parte A con base en la remuneración laboral estándar de un mes ( excluyendo primas de seguros).
Siete. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes negociarán por separado y firmarán términos complementarios como anexo a este contrato. Los términos complementarios tendrán el mismo efecto que este contrato.
El presente contrato se realiza en cuatro ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar, un ejemplar para el departamento de RRHH y un ejemplar para el departamento de Finanzas, que tienen el mismo efecto jurídico.
Parte A (sellada): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Modelo de Contrato de Incorporación de Nuevos Empleados 2
Parte A:
Parte B:
Con el fin de establecer relaciones laborales y aclarar derechos y obligaciones, de conformidad con el " Ley Laboral de la República Popular China" y leyes, reglamentos y normas pertinentes, este contrato se firma sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta.
Artículo 1: Empleo
1. La Parte A contrata a la Parte B como empleado de acuerdo con los términos de este contrato. El puesto de trabajo de la Parte B es _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ año y mes
Artículo 2: Condiciones de seguridad y salud en el trabajo
1. El Partido A debe implementar leyes y normas nacionales sobre seguridad y salud en el trabajo, adoptar medidas de protección laboral y mejorar el trabajo. condiciones y establecer reglas y regulaciones de seguridad en la producción para garantizar que los empleados trabajen de manera segura.
Artículo 3: Remuneración laboral y beneficios de seguro
1. Si la Parte B completa las tareas laborales de acuerdo con las regulaciones de la Parte A, la Parte A debe pagar el salario de la Parte B en su totalidad y a tiempo. en forma de moneda de curso legal, cada una vez al mes el día 15. En caso de feriado, la Parte A tiene derecho a optar por adelantar o posponer el pago al siguiente día hábil.
2. La Parte A implementará el sistema salarial graduado de la empresa de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las condiciones operativas de la empresa, y determinará los estándares salariales correspondientes en función del puesto asumido por la Parte B y otras condiciones. _ _ _ Nota: El derecho de ajuste e interpretación final de los salarios anteriores pertenece al representante legal de la empresa, pero no deberá violar las normas de salario mínimo del gobierno local.
Salario_ _ _ _más desempeño_ _ _más asignación por turno de noche.
Tres. Salvo que las leyes, reglamentos y normas lo exijan expresamente, la Parte A ya no está obligada a proporcionar otros subsidios a la Parte B.
Cuatro. El Partido A y el Partido B compran seguro social para el Partido B...
Artículo 4: El Partido A tiene derecho a organizar y ajustar razonablemente el trabajo del Partido B de acuerdo con las necesidades del trabajo de producción y la capacidad del Partido B. B deberá obedecer la gestión y los arreglos de la Parte A. Completar las tareas de trabajo asignadas por la Parte A con calidad y cantidad dentro del tiempo de trabajo especificado.
Artículo 5: Las cuestiones no previstas en este contrato de trabajo se ejecutarán de conformidad con las normas pertinentes. El contrato se rescindirá al vencimiento.
Artículo 6: Responsabilidad por incumplimiento de contrato de trabajo. Durante el período del contrato, si cualquiera de las partes viola las disposiciones pertinentes del contrato de trabajo y causa pérdidas a la otra parte, la parte que incumple deberá soportar una indemnización por daños y perjuicios o una compensación de acuerdo con las consecuencias y responsabilidades.
Artículo 7: Los empleados ordinarios que renuncien por motivos personales deberán informar su renuncia al gerente general con un mes de anticipación. Los gerentes que renuncien por motivos personales deberán informar su renuncia al gerente general con dos meses de anticipación. . Sólo después de que el gerente general firme, acepte y complete los procedimientos de entrega del trabajo, los salarios se podrán liquidar en la oficina de caja. La renuncia sin la firma del gerente general se considerará renuncia automática y no se liquidarán los salarios.
Artículo 8: Disciplina laboral.
El Partido A formula varias reglas y regulaciones (manuales para empleados y reglas y regulaciones) de acuerdo con las leyes y regulaciones laborales. El Partido B debe respetar conscientemente las reglas y regulaciones de operación de producción (trabajo) del Partido A y obedecer el liderazgo y la gestión del Partido A.
El presente contrato tendrá efectos desde la fecha de su firma, teniendo un período de vigencia de un año y una fecha de vencimiento de un año. _ _ _ _Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Cualquier alteración o firma no autorizada será nula.
Parte A (sellada): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Plantilla 3 de contrato de incorporación de nuevos empleados
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China", la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato mediante negociación igualitaria y * * * cumplen con los términos enumerados en este contrato.
1. Período de Contrato
La Parte A contrata a la Parte B para ocupar un puesto temporal en la Parte A (departamento). La duración de este contrato es de un año, contado desde el día del año y terminando el día del año.
Dos. Contenido del trabajo del Partido B (a completar)
3. Derechos y obligaciones de la Parte A
(1) Responsable de la gestión diaria del personal de la Parte B;
(2) Responsable de pagar los salarios diarios de la Parte B en RMB.
(3) Otros;
4. Derechos y obligaciones de la Parte B
(1) Aceptar la gestión de la Parte A, desempeñar concienzudamente las responsabilidades laborales de acuerdo con los requisitos del contrato, obedecer los arreglos o ajustes laborales, cumplir con las disciplinas y leyes y completar las tareas con éxito;
( 2) Disfrutar del salario estipulado en el contrato;
(3) Al firmar este contrato, cumplir conscientemente con las regulaciones pertinentes de la Parte A;
(4) Otros
Cambio de verbo (abreviatura de verbo), cancelación y terminación del contrato de trabajo
(1) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá notificar a la Parte B en escribir con 30 días de anticipación para rescindir este contrato:
p>1. Incumplimiento del contrato, incumplimiento de las tareas laborales y falla en la evaluación;
2. para reducir personal debido a fusiones o despidos, y las dos partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el ajuste de puestos de trabajo después de la negociación;
3. La Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo y después de la expiración. el período de tratamiento médico estipulado por el Estado, no puede realizar el trabajo original o no se ha recuperado después de la expiración del período de tratamiento médico;
4. Las circunstancias objetivas en las que se concluye este contrato tienen cambiado significativamente y las partes no pueden llegar a un acuerdo para cambiar este contrato mediante negociación.
(2) La Parte A podrá rescindir este contrato en cualquier momento bajo cualquiera de las siguientes circunstancias:
1. Violar gravemente la disciplina laboral o las normas y reglamentos del empleador, dañar los derechos económicos. e intereses de la unidad, y causar consecuencias graves y violaciones graves a la ética profesional, causando efectos extremadamente negativos en la unidad;
2. Ausencia del trabajo por más de quince días seguidos o más de treinta días. en total dentro de un año;
3. Causar problemas sin razón, pelear, amenazar a los líderes de la unidad, afectar gravemente el orden laboral y el orden social.
4 Malversación grave, robo, juego y malversación de fondos;
5. Violar las normas de trabajo o procedimientos operativos, ocurre un accidente de responsabilidad, causando graves pérdidas económicas;
6. Falsificar expedientes académicos, títulos académicos y certificados de salud, y utilizar otros indebidos. significa engañar a la Parte A;
7. Ser expulsado, reeducado por el trabajo, sentenciado o considerado penalmente responsable de conformidad con la ley;
8. del estado, la escuela y la Parte A...
(3) Cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A no rescindirá el contrato con la Parte B:
1. lesión no relacionada con el trabajo, dentro del período médico prescrito por el estado;
2 lesión relacionada con el trabajo, después de que el departamento de evaluación laboral determine que la capacidad para trabajar se ha perdido total o mayoritariamente;
3. Las empleadas practican la planificación familiar durante el embarazo, el parto y la lactancia;
4. Cumplir con las regulaciones nacionales.
Para el personal mencionado anteriormente, los puestos apropiados se pueden ajustar de acuerdo con las necesidades de desarrollo del negocio, y la remuneración depende del puesto.
(4) Durante la vigencia del contrato, si la Parte B desea rescindir el contrato por incumplimiento del contrato, deberá solicitarlo por escrito a la Parte A con 30 días de anticipación. El plazo para la resolución del contrato se computará a partir de la fecha en que la Parte A lo acuerde.
(5) La Parte B podrá notificar a la Parte A la rescisión de este contrato en cualquier momento si ocurre alguna de las siguientes circunstancias:
1. La Parte A no paga la remuneración laboral requerida;
2. El Partido A obliga al Partido B a trabajar mediante la violencia, el encarcelamiento y otros medios ilegales.
(6) Este contrato quedará automáticamente rescindido si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1. El contrato expira
2. el período del contrato
3. El Partido B se alista en el ejército de acuerdo con las regulaciones nacionales
4.
Verbo intransitivo incumplimiento de contrato responsabilidad y resolución de conflictos
Una vez firmado un contrato, éste tiene efectos jurídicos. Si una de las partes rescinde unilateralmente el contrato antes de la expiración del período del contrato y no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, será responsable del incumplimiento del contrato. Cualquier disputa que surja de la terminación del contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, puede apelar ante la institución de arbitraje correspondiente.
Siete, otro
Este contrato entrará en vigor tras la firma de ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello) y Parte B (firma)
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Plantilla de contrato de entrada de nuevo empleado 4
Nombre de la Parte A (empleador): X fábrica
Nombre de la Parte B (obrero):
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman y ejecutan los términos de este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas. .
1. Duración del Contrato de Trabajo
La duración de este contrato es del día del año al mes del año.
2. Contenido del trabajo y ubicación del trabajo
1. La Parte B acepta trabajar de acuerdo con las necesidades de producción (trabajo) de la Parte A, y la Parte A y la Parte B pueden acordar por separado lo específico. responsabilidades y requisitos del puesto.
2. Lugar de trabajo de la Parte B: otras ubicaciones dispuestas por nuestra empresa o la Parte A en función de las necesidades de producción (trabajo).
Tres. Horas de trabajo
1. La Parte A garantiza el derecho de la Parte B a descansar de acuerdo con la ley;
2 Bajo la premisa de cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A puede disponer El Partido B trabajará horas extras de acuerdo con las necesidades laborales, y el Partido B deberá obedecer los acuerdos unificados del Partido A.
Cuarto, remuneración laboral
1. El Partido A paga el salario del Partido B en efectivo o. transfiera todos los meses y el salario mensual es RMB. Pague antes del día 15 del mes.
2. Otros acuerdos entre el Partido A y el Partido B en materia salarial:
Verbo (abreviatura de verbo) protección laboral, condiciones de trabajo y protección de riesgos laborales
1. Parte A Establecer un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. El Partido B respetará estrictamente el sistema de seguridad laboral del Partido A. Está estrictamente prohibido que ambas partes operen ilegalmente para prevenir accidentes durante el trabajo y reducir los riesgos laborales.
2. La Parte A equipará y mejorará las medidas de protección de seguridad necesarias para la Parte B y emitirá los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las necesidades del puesto de producción y de acuerdo con las normas nacionales de seguridad laboral pertinentes.
Reglas y regulaciones del verbo intransitivo
1. La Parte A formulará las reglas y regulaciones de la empresa de acuerdo con la ley y notificará a la Parte B de manera oportuna a través de medios efectivos.
2. La Parte B obedecerá la gestión del trabajo de la Parte A y cumplirá estrictamente las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley.
Siete. Cambio, cancelación y terminación del contrato de trabajo
1. Los cambios, cancelación y terminación del contrato de trabajo por ambas partes se llevarán a cabo de conformidad con la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y leyes y reglamentos pertinentes.
2. Si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato de trabajo, deberá notificar a la otra parte por escrito con 30 días de anticipación. La Parte A deberá emitir un certificado de rescisión del contrato de trabajo con 30 días de anticipación. Durante este período, la Parte B mantendrá su posición.
Ocho.
Manejo de disputas laborales y otros asuntos
1. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B debido al cumplimiento del contrato laboral, debe resolverse mediante negociación si la negociación fracasa o no está dispuesto a negociar; , se puede presentar una demanda en el tribunal popular local.
2. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y la agencia de personal una copia.
Parte A (sello): Parte B (firma):
Representante legal: Fecha de firma del contrato: año, mes, día AA.
Plantilla 5 de contrato de incorporación de nuevos empleados
De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B acuerdan firmar este contrato a través de negociación igualitaria y voluntaria, * * * cumplirán conjuntamente los términos de este contrato.
1. Duración del Contrato de Trabajo
Artículo 1 Este contrato es un contrato de trabajo de duración determinada, y la duración del contrato es de día, mes, año, a día, mes, año. .
Artículo 2 El período de prueba de este contrato comenzará el día del año y finalizará el día del año. Artículo 3 Si la hora de salida de la Parte B no coincide con la hora acordada, la hora de salida en este contrato será la fecha de llegada real.
2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo
Artículo 4 De acuerdo con las necesidades laborales de la Parte A, la Parte B acepta realizar trabajos y el lugar de trabajo de la Parte B son las instalaciones comerciales de la Parte A.
Artículo 5 Durante el período de validez del contrato, la Parte A puede ajustar el puesto de trabajo, el contenido del trabajo y la ubicación del trabajo de la Parte B en función de las necesidades comerciales de la empresa y las habilidades y el desempeño laboral de la Parte B, y sobre la base de consulta completa con el Partido B. .
Artículo 6 Durante el período de validez de este contrato, cuando la Parte A ajuste la posición laboral, el lugar de trabajo y el contenido del trabajo de la Parte B, ya no firmará un contrato laboral separado con la Parte B, sino que solo hará lo correspondiente. cambios en el contrato original; la Parte B cumplirá con las responsabilidades, el contenido del trabajo y los acuerdos relacionados del nuevo puesto. Después de la expiración del contrato original, se firmará un contrato basado en el nuevo puesto y lugar de trabajo.
Tercero, jornada de trabajo, descanso y vacaciones
El artículo 7 la Parte A formula los sistemas de jornada de trabajo, descanso y vacaciones de los empleados de conformidad con la ley. La Parte B respetará la jornada de trabajo, descanso y vacaciones formuladas por la Parte A de acuerdo con el Sistema de ley, trabajo según reglamentación.
Artículo 8 Las licencias por boda, funeral y maternidad que disfrute la Parte B de conformidad con la ley se implementarán de acuerdo con las normas y reglamentos pertinentes formulados por la Parte A de conformidad con la ley.
Artículo 9 Si la Parte A dispone que la Parte B extienda las horas de trabajo o trabaje horas extras en días festivos debido a las necesidades del proyecto, la Parte B deberá obedecer los arreglos unificados de la Parte A y los gastos de horas extras se pagarán en la comisión del proyecto.
Artículo 10 La Parte B no puede decidir trabajar horas extras por sí sola. Debe ser arreglado por el superior o reportado al superior para su aprobación de acuerdo con los procedimientos, de lo contrario no se considerará tiempo extra.
Cuarto, Remuneraciones Laborales
Artículo 11 La Parte A determinará la remuneración de la Parte B conforme a lo dispuesto en las leyes y reglamentos, siguiendo el principio de distribución por trabajo, y teniendo en cuenta la situación real de la empresa y nivel salarial del Partido B.
Artículo 12 El estándar salarial mensual de la Parte B es RMB. El estándar salarial después del período de prueba se implementará de acuerdo con las medidas de gestión salarial formuladas por la Parte A de acuerdo con la ley. Partido A al Partido B no será inferior al salario anunciado por el gobierno local. El salario mínimo para ese año.
Artículo 13 El Partido A tiene derecho a ajustar el salario del Partido B en función de las condiciones de producción y operación, los cambios en el puesto de trabajo del Partido B y las medidas de gestión salarial formuladas de conformidad con la ley.
Artículo 14 La Parte A pagará el salario íntegro de la Parte B en moneda el primer día de cada mes de acuerdo con las normas salariales mensuales estipuladas por la empresa. Si hay feriado, se pagará un día. por adelantado o pospuesto hasta el final de las vacaciones; el primer día de cada mes en efectivo en forma de pago de bonificación mensual completa (es decir, comisión de ventas) a la Parte B.
Artículo 15 Si la Parte B tiene alguna objeción al salario pagado por la Parte A, deberá presentarla por escrito a la Parte A dentro de los 10 días siguientes a la fecha de liquidación del salario. Si la Parte B excede el límite de tiempo, se considerará que no hay objeción.
verbo (abreviatura de verbo) seguro y bienestar social
Artículo 16 Las Partes A y B implementarán las regulaciones nacionales sobre seguro y bienestar social.
Artículo 17 Si la Parte B está enferma o lesionada no debido al trabajo, su pago de licencia por enfermedad y beneficios médicos se implementarán de acuerdo con los sistemas pertinentes formulados por la Parte A de conformidad con la ley.
Artículo 18: El tratamiento de las enfermedades profesionales o lesiones relacionadas con el trabajo por parte de la Parte B se ajustará a las normas nacionales y provinciales pertinentes.
VI.Protección laboral, condiciones de trabajo y protección contra riesgos laborales
Artículo 19 La Parte A deberá proporcionar a la Parte B condiciones de trabajo y suministros de protección laboral necesarios que cumplan con las normas laborales nacionales. Seguridad y salud laboral del Partido B.
Artículo 20 El Partido A es responsable de educar y capacitar al Partido B en política ideológica, ética profesional, técnicas comerciales, seguridad y salud laboral, y las normas y regulaciones pertinentes. El Partido B deberá cumplir conscientemente con diversas normas nacionales y empresariales. regulaciones.
Artículo 21 Si la Parte B está expuesta a riesgos laborales durante el trabajo, la Parte A protegerá la salud de la Parte B y los derechos e intereses relacionados de conformidad con la Ley de Prevención y Control de Enfermedades Profesionales.
Siete. Cambio, cancelación, terminación y renovación del contrato de trabajo
Artículo 22 Durante el período de vigencia del contrato de trabajo, la Parte A y la Parte B podrán cambiar algunos de los términos del contrato de trabajo con base en los principios de igualdad. , voluntariedad y consenso mediante consultas.
Artículo 23 Los cambios en las leyes, reglamentos y normas en que se celebra el contrato de trabajo darán lugar a modificaciones en el presente contrato.
Cuando cambia la capacidad de producción, se pueden cambiar los contenidos relevantes de este contrato.
Artículo 24 Si las circunstancias objetivas sobre las cuales se celebró este contrato han sufrido cambios importantes, lo que resulta en la imposibilidad de ejecutar este contrato, la Parte A y la Parte B podrán, mediante negociación, cambiar el contenido relevante de este contrato. o rescindir el presente contrato.
Artículo 25 Este contrato podrá rescindirse por consenso alcanzado por ambas partes.
Artículo 26 Si la Parte B concurre alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir el contrato de trabajo inmediatamente:
1. solicitando el trabajo La información es falsa, incluyendo pero no limitándose a: certificado de renuncia, certificado de identidad, certificado de registro de hogar, certificado académico, certificado médico, experiencia laboral pasada, familiares y relaciones sociales importantes;
2 La Parte B viola gravemente este contrato o las reglas y regulaciones de la Parte A. 3. Otras situaciones estipuladas en las leyes y regulaciones.
Artículo 27 La rescisión del contrato de trabajo por la Parte A y la Parte B debe llevarse a cabo de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes y los sistemas pertinentes formulados por la Parte A de conformidad con la ley.
Artículo 28 El presente contrato quedará automáticamente resuelto si concurre alguna de las siguientes circunstancias: 1. Cuando el contrato expira, las dos partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la renovación del contrato laboral; 2. Las condiciones operativas del Partido A son malas o están en quiebra. El Partido B se alista en el ejército o cumple con otras obligaciones legales estipuladas; por el Estado; 4. Otras situaciones especificadas por las leyes y reglamentos.
Artículo 29 Antes de la expiración de este contrato, la Parte A y la Parte B expresarán sus opiniones sobre la renovación o terminación de este contrato de acuerdo con las regulaciones pertinentes y completarán los procedimientos escritos pertinentes.
Ocho. Otros contenidos acordados por ambas partes.
Artículo 30 La Parte B guardará los secretos comerciales de la Parte A y no los revelará a ningún tercero (incluidos los empleados de la Parte A que no sean necesarios para trabajar). Si la Parte B incumple sus obligaciones de confidencialidad, se considerará un incumplimiento grave de este contrato. Si se causan pérdidas económicas a la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación completa a la Parte B. Esta obligación de confidencialidad seguirá siendo vinculante para la Parte B en cualquier momento después de la terminación o vencimiento de este contrato.
Artículo 31 Otras materias acordadas por ambas partes: 1.2.3.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato laboral
Artículo 32 Si la Parte B no renuncia a la Parte A con 30 días de anticipación o renuncia sin autorización, la Parte A pagará a la Parte B el salario mensual y pasará por los procedimientos de renuncia correspondientes; si esto causa pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente por la compensación.
Artículo 33 Si cualquiera de las partes viola este contrato y sus anexos y causa pérdidas económicas a la otra parte, deberá compensar a la otra parte por las pérdidas reales.
Artículo 34 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a realizar las deducciones correspondientes del salario, bonificaciones, asignaciones, subsidios, etc. de la Parte B. (Incluyendo pero no limitándose a esto) Procesado de conformidad con la ley. Si la deducción es insuficiente, la Parte A todavía tiene derecho a recuperar la parte restante de la Parte B:
1. La responsabilidad de la Parte B por compensación según lo estipulado en las leyes, reglamentos y este contrato; normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley; 3. Los errores laborales causan pérdidas económicas a la Parte A; 4. Cualquier otro pago pagadero a la Parte A;
X. >
Artículo 35 La Parte B deberá firmar este contrato. Al hacerlo, se debe asegurar que no exista otra relación laboral.
Si cualquier disputa que surja de la falta de terminación de la relación laboral por parte de la Parte B con el empleador original se considera un incumplimiento grave de este contrato, la Parte A tendrá derecho a terminar la relación laboral de inmediato. Todas las responsabilidades recaerán en la Parte B, y la Parte A no tendrá ninguna responsabilidad legal por ello. La Parte B también debe compensar a la Parte A por cualquier pérdida (incluidas, entre otras, pérdidas externas, tarifas de contratación, tarifas de capacitación, etc.) causadas por la Parte A.
Artículo 36 Si durante la ejecución del presente contrato surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa y una de las partes solicita el arbitraje, el conflicto laboral se presentará al departamento correspondiente para su arbitraje dentro de los 60 días siguientes a la fecha en que ocurrió.
XI. Otros términos
Artículo 37 La Parte B confirma por la presente que comprende completamente las reglas y regulaciones de la Parte A (incluidos, entre otros, manuales de empleados, medidas de recompensa y castigo, medidas de gestión de contratos laborales, etc.). ), y confirma que estas reglas y regulaciones y las reglas y regulaciones revisadas posteriormente son parte integral de este contrato y son vinculantes para la Parte B.
Artículo 38 Si la dirección postal de la Parte B cambia, la Parte B inmediatamente A será notificada por escrito; de lo contrario, los documentos enviados por la Parte A a la Parte B a la dirección postal indicada en este contrato se considerarán entregados.
Artículo 39 Los asuntos no cubiertos en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos nacionales y locales y las normas y reglamentos de la Parte A.
Artículo 40 Cuando se modifiquen o deroguen las leyes y reglamentos en que se firma el presente contrato, las nuevas leyes y reglamentos se aplicarán conforme a la ley.
Artículo 41 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma. Artículo 42 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A: Representante de la Parte A (responsable)
Dirección:
Parte B: Sexo: DNI:
Correo dirección:
Términos relacionados con la plantilla de contrato laboral para nuevos empleados de 2021:
★ Plantilla de contrato laboral para nuevos empleados de 2021
★ Plantilla de contrato laboral para nuevos empleados de 2021
★ Modelo de contrato laboral firmado por nuevos empleados en 2021
★ Modelo de contrato laboral para nuevos empleados en 2021
★ Modelo de contrato laboral personal para empleados de 2021
★ Plantilla de contrato de trabajo para empleados 2021
★ Plantilla de contrato de trabajo para empleados 2021
★ Plantilla de contrato de trabajo para empleados 2021
★ Plantilla de contrato de trabajo para empleados 2021
★ Plantilla de contrato laboral para empleados de la unidad 2021