En 1967, Zhang Youyi y su marido visitaron Cambridge, pero no para presentar sus respetos. Entonces, ¿qué hicieron?
Lo que el mundo ve principalmente es el romance y el afecto del gran poeta Xu Zhimo. Su amor es inadmisible y su talento es brillante. Sin embargo, ignoró lo cruel que fue con su primera esposa, Zhang Youyi.
Tal vez sea difícil saber quién tiene razón y quién está equivocado, pero fue la desgracia de Zhang Yoyi conocer a Xu Zhimo.
El tiempo es como una canción. Mirando hacia atrás muchos años después, me siento de repente aislado del mundo. El tiempo construye un largo terraplén, y la vida de una persona consiste en caminar de un extremo al otro del terraplén, pisando largos recuerdos y captando la prosperidad y la pobreza a lo largo del camino.
Visite Cambridge nuevamente y revive recuerdos del pasado.
En 1967, Zhang Yoyi, de 67 años, y su segundo esposo Su Jizhi fueron a Shaston, Inglaterra. Esta es la segunda vez que Zhang Youyi está aquí. Había pasado medio siglo desde la última vez que vino aquí.
Era un lugar triste para ella. Fue aquí donde fue abandonada por Xu Zhimo cuando estaba embarazada. También fue aquí donde perdió a su amado hijo.
Pero cuando volvió aquí, caminó hasta Cambridge y se paró afuera de la pequeña casa donde vivía Xu Zhimo, no sintió lo miserable que era el pasado y lo amargas que la hacían sentir las dificultades de la vida. De repente se sintió aislada del mundo y le dijo a Su Jizhi: "No puedo creer que sea tan joven".
Si queremos dejarlo ir, ¿cómo puede reírse? todo en el pasado tan fácilmente? Si queremos recordarlo siempre, después de experimentar sufrimiento y renacimiento, ella realmente se reconcilió consigo misma. En ese momento, tenía un amante que realmente la apreciaba y pasaba el resto de su vida con ella. 她膝下有孙,衣食无忧,天伦之乐。
El propósito de visitar Cambridge, Inglaterra y Berlín, Alemania nuevamente no era recordar nada, sino mirar hacia atrás a la vida pasada a pedido de su esposo Su Jizhi. Porque Su Jizhi dijo: "No tengo tiempo para participar en tu vida antes de los 50, así que tengo que compensarlo".
De pie en Kangqiao, Zhang Youyi se dio cuenta de que este lugar es realmente hermoso. 河边的伊一柳,真的很像徐志摩写的《夕阳下的新娘》
1972年,苏继之死。 不久,张幼仪被他的儿子姬旭带到了纽约。
Mientras estaba en los Estados Unidos, Zhang Youyi podía vivir con sus hijos y nietos todos los días, y sus hijos y nietos también eran muy filiales con ella. 人生或许伤痕累累,但结局如烛光般温暖,却能安然无恙。
1988,88岁的张幼仪在睡梦中离世,没有任何痛苦,安详。 她死后,她的儿孙们一直服侍她。
张幼仪去世后,墓碑上刻着“张苏幼仪”四个字,这是她自己的意思。 也许在生命的尽头,她还想保留一些东西,也告诉了自己和老朋友一些东西。
这四个字,是苏继之的记忆和情怀,也是对他晚年生活的理解。
此时,距离徐志摩飞机失事已经过去了57年。 想要记住和忘记的人都已经不在了,岁月在逐渐磨灭一切。 张幼仪的离开,似乎已经从容地带走了所有的纠结和执念。 Si retrocedemos en el tiempo hasta antes de la República de China, será "seca y vacía, y los años serán prósperos".
Matrimonio desafortunado
Zhang Youyi, que nació en Una familia muy conocida, tenía 15 años por arreglo de sus padres y su hermano. Abandonó la escuela y se comprometió, casándose con Xu Zhimo, un talento muy conocido.
Este es un matrimonio familiar. 对于两个人来说,只是父母之命,媒人之言。 张相信徐志摩很有才华,将来会有所作为。 如果他的小女儿嫁给他,她不会受苦。 徐佳泽想攀附张家的高枝。
Zhang Youyi es una mujer tradicional amable y virtuosa en la sociedad oriental, pero en los corazones de los poetas románticos influenciados por conceptos occidentales, no era una esposa ideal. 张幼仪早就听说过徐志摩的才华,开心得就像要嫁给偶像一样。
Cuando Xu Zhimo vio la foto de Zhang Youyi, inmediatamente frunció los labios y dijo: "El poeta no está dispuesto a aceptar tal matrimonio, pero es difícil desobedecer la orden de su padre, por lo que solo puede ser la víctima de un matrimonio arreglado. Pero se sacrificó a sí mismo y a Zhang Youyi.
Después del matrimonio, Zhang Youyi heredó la esencia de una nuera tradicional, centrándose en las tareas del hogar y sirviendo a su marido y a sus suegros.
公婆爱她的聪明和体贴,但徐志摩从来没有正眼看过她。
Simplemente cumplió con sus obligaciones matrimoniales básicas y satisfizo el deseo de Gao Tang de burlarse de su nieto, incluso si era su deber.
Zhang Youyi sintió la indiferencia de su marido, pero todavía creía que mientras cumpliera con sus responsabilidades y lo tratara incondicionalmente, él definitivamente la vería. Como todo el mundo sabe, esto es sólo su ingenuidad.
En 1918, Zhang Youyi dio a luz al hijo mayor de Xu Zhimo, Xu Jikai, pero esto no hizo que Xu Zhimo se sintiera apegado a Zhang Youyi. Como si hubiera cumplido su misión, inmediatamente se escapó para estudiar en el extranjero, tratando de dejar atrás todas las cosas viejas y perseguir el nuevo mundo que quería.
Zhang Youyi está criando a sus hijos en casa. De vez en cuando piensa en su marido y espera con ansias su regreso para reunirse, pero no la espera delante. Esto es una tortura impuesta.
Dos años después, a pedido del segundo hermano de Zhang Yoyi, Zhang Jun, Xu Zhimo a regañadientes se hizo cargo de Zhang Yoyi de él.
Zhang Youyi recordó que Xu Zhimo vino al muelle a recogerla. "Era el único que recogió el bote que no quería estar allí".
Se quedaron en una cabaña en Shaston. En este momento, Xu Zhimo persigue a su llamado alma gemela Lin.
Lin parecía representar todos los talentos de esa época. Un golpe de pluma y tinta es suficiente para cautivar al poeta. Pero Lin no quería involucrarse en el matrimonio de Xu Zhimo y rechazó su propuesta. Xu Zhimo, que estaba apasionadamente enamorado pero no se le permitía hacerlo, estaba angustiado. Sólo quería perseguir al amante de sus sueños, por lo que no le importaban los sentimientos de su esposa Zhang Youyi.
Entonces, cuando Xu Zhimo se enteró de que Zhang Youyi estaba embarazada nuevamente, simplemente dijo fríamente con una cara oscura: "Aborta al niño".
Xu Zhimo solo quería terminar este matrimonio rápidamente y mostrar su determinación de Lin a través del divorcio.
张幼仪知道,这辈子不可能从徐志摩那里得到任何温柔。 No tiene esperanzas en este aburrido matrimonio, pero tampoco quiere que su hijo por nacer se quede sin padre. El divorcio era un gran problema en ese momento y no quería que otros se rieran de ella.
看到张幼仪不同意离婚打掉孩子,徐志摩一走了之,留下张幼仪一个人在沙斯顿。 Zhang Youyi, que estaba en apuros, no tuvo más remedio que escribirle a su segundo hermano pidiendo ayuda. Con la ayuda de su segundo hermano, Zhang Youyi se mudó de Inglaterra a París y luego a Berlín, Alemania, donde dio a luz a su segundo hijo, Peter.
徐志摩知道张幼仪的下落,却强迫她在柏林签离婚协议,其他的都不管。 Cuando fue al hospital a visitar a su hijo recién nacido, inevitablemente se sintió como un ternero, pero nunca le preguntó a Zhang Youyi "cómo criarlo y cómo quiere vivir".
和徐志摩幸福离婚,张幼仪却要收拾所有的残局。 Pero finalmente entendió que incluso si lo daba todo, las personas que no la amaban no la amaban. Al final, la única que resultaría más herida era ella misma. A partir de ahora, sólo podrás confiar en ti mismo.
nueva vida
Después del divorcio, Zhang Yoyi fue a París para unirse a su segundo hermano, y luego siguió a su segundo hermano de regreso a Berlín. 此时她心中最大的遗憾就是未完成的学业,于是她进入柏林的学院学习幼儿教育。 她一方面想重拾书本,另一方面又想给孩子一个好的教育。
1925年,3岁的彼得不幸去世。 此时,张幼仪进入了人生最黑暗的时期。 痛苦像一张大网笼罩着她,网住了她,然后把她扔进了深海。
Pero el dolor también la despertó. 经历了人生的风风雨雨,她仿佛一夜之间长大了,变得无所畏惧。 她决定开始新的生活,逃离贫瘠的雪原,自己种花。
Zhang Yoyi aprendió alemán con fluidez en Alemania, y también aprendió el estilo de trabajo feroz de los alemanes.
回国后,张幼仪在东吴大学教德语。 后来在张嘉的支持下,她当上了上海女子商业银行的副行长,成为中国第一位女银行家。
对于金融,张幼仪一开始完全是个门外汉,但她认真学习,全身心投入其中。 En solo unos años, pudo controlar la situación general del banco como un pez en el agua, y fue elegida como directora bancaria durante muchos años consecutivos. Bajo su dirección, el Shanghai Women's Commercial Bank se ha mantenido firme en la tormenta durante más de 30 años e incluso logró el milagro de mantener un capital de más de 20 millones.
此外,张幼仪还担任了服装公司的总经理。 因为经营有方,公司一度辉煌,生产的衣服在上海很受欢迎。
En 1934, Zhang Youyi ayudó a su segundo hermano a administrar las finanzas del Partido Socialista. Todo se manejó de manera ordenada. Admiré su coraje y agilidad. Durante la Guerra Antijaponesa, hizo una fortuna acumulando tintes militares.
Zhang Youyi ya no es tímida, pero con extraordinaria sabiduría y coraje, se ha convertido en una rosa sonora en la tormenta, superando todas las dificultades con una actitud de cabalgar sobre el viento y las olas.
Después de que Xu Zhimo muriera inesperadamente, el bondadoso Zhang Youyi lo ayudó a cuidar de sus padres, lo ayudó a publicar una colección de poemas e incluso ayudó a Lu Xiaoman que estaba en problemas.
Después del divorcio, Zhang Youyi vivió solo durante muchos años. Nunca pensó que volvería a encontrar el amor. Tenía miedo de volver a encontrar el amor, porque el amor ya la había hecho miserable y desesperada.
La terquedad en su voluntad la convierte en una mujer fuerte en su carrera, pero también la hace resistirse a los sentimientos externos.
En vísperas de la liberación, Zhang Youyi se mudó a Hong Kong y conoció a Su Jizhi, un médico que vivía arriba.
Su Jizhi estudió en Japón, practicó la medicina en Shanghai después de regresar a China y luego vino a Hong Kong. Al igual que Zhang Youyi, Su Jizhi estaba divorciada y tenía hijos. A Su Jizhi le gusta la tenacidad de Zhang Youyi. Cuando alcanza la mediana edad, solo quiere pasar el resto de su vida con la persona que realmente le gusta.
En 1953, Su Jizhi reunió el coraje de proponerse a Zhang Yoyi. A Zhang Yoyi le gusta la sinceridad del médico, pero le preocupa si su familia estará de acuerdo con su matrimonio.
Zhang Yoyi escribió una carta a su hijo y su hermano Ji Xu, pidiendo sus opiniones. La respuesta de mi hijo fue sincera. Dijo que su madre había sido viuda durante 30 años y rara vez estaba feliz. Si conoces a la persona adecuada, tómala.
Al final del artículo, el hijo también escribió: "La madre es como un ser humano y el hijo le pide a su padre que haga cosas". Esto conmovió aún más a Zhang Youyi. Los hermanos de Zhang Yoyi también estuvieron de acuerdo con este asunto.
Después del matrimonio, Zhang Youyi consideró a los cuatro hijos de Su Jizhi como suyos y los cuidó bien, y los dos también se cuidaron el uno al otro y pasaron el resto de sus vidas en paz y felicidad. . Xu Zhimo nunca le había dado tanta felicidad.
Zhang Yoyi puede ser una persona prescindible en la vida de Xu Zhimo, pero la gloria y la leyenda de su vida están fuera del alcance de Xu Zhimo. Como dijo Zhang Youyi: "La vida siempre se realiza por uno mismo". El dolor sin fin puede ser el abismo o el poder del Nirvana. Todos los dolores y alegrías sólo se pueden satisfacer por uno mismo.