Texto completo de las "Medidas de implementación de aplicación de la ley administrativa integral de gestión urbana de la ciudad de Tianshui" de 2019
"Medidas de implementación de aplicación de la ley administrativa integral de gestión urbana de la ciudad de Tianshui"
(Aprobado por la 48ª reunión ejecutiva del gobierno municipal el 29 de abril de 2004 el 8 de mayo de 2004
Tianzhengfa [2004] No. 62 fue expedida y tendrá vigencia desde el 1 de junio de 2004 al 31 de diciembre de 2018)
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo Primero Orden fortalecer la gestión urbana y promover activamente la labor administrativa integral de aplicación de la ley en la gestión urbana, de conformidad con la "Ley de Sanciones Administrativas de la República Popular China" y la "Respuesta del Gobierno Popular de la Provincia de Gansu sobre el trabajo de la ciudad de Tianshui sobre la concentración administrativa relativamente Poderes de castigo", "Medidas de gestión del saneamiento ambiental y apariencia de la ciudad urbana provincial del gobierno popular provincial de Gansu" y leyes, reglamentos y normas relacionados con la gestión urbana, y en base a la situación real de esta ciudad, se formulan estas medidas.
Artículo 2 El término “aplicación de la ley administrativa integral de gestión urbana” como se menciona en estas Medidas se refiere al ejercicio relativamente centralizado de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental en las áreas de planificación urbana por parte de la Oficina de Aplicación de la Ley Administrativa Integral de Gestión Urbana ( en adelante Oficina de Aplicación de la Ley) de acuerdo con la autorización del gobierno provincial Actividades que incluyen todas o parte de las facultades administrativas sancionatorias estipuladas en las leyes, reglamentos y normas en materia de planificación, ecologización, administración municipal, protección ambiental, industrial. y la administración comercial, la seguridad pública y la gestión del tránsito, así como el desempeño de otras funciones que establezcan los gobiernos populares provinciales y municipales.
Artículo 3 Estas Medidas se aplicarán a la aplicación de la ley administrativa de la gestión urbana dentro de las áreas de planificación urbana de esta ciudad (incluidos los lugares escénicos).
El artículo 4 autoriza a la Oficina de Aplicación de la Ley a ejercer el poder de sanción administrativa de manera relativamente intensiva, y otros departamentos relevantes ya no podrán ejercerlo. De lo contrario, todas las decisiones de sanción administrativa que tomen serán inválidas y el personal pertinente deberá rendir cuentas de conformidad con la ley.
Artículo 5 Corresponde a la Dirección de Aplicación de la Ley Administrativa Integral de Gestión Urbanística la organización de la ejecución de las presentes Medidas.
Las oficinas municipales y distritales de aplicación de la ley son los departamentos funcionales encargados de la aplicación integral de la ley administrativa de la gestión urbana en el mismo nivel de gobierno. Tienen las calificaciones de entidades administrativas independientes de aplicación de la ley y ejercen una administración relativamente centralizada. facultades para sancionar, investigar y conocer los actos ilícitos, y atender las infracciones cometidas. Asumir la responsabilidad jurídica por actuaciones administrativas específicas.
La Oficina Municipal de Aplicación de la Ley se centra en la supervisión de la aplicación de la ley y tiene el poder de supervisar y evaluar el trabajo de las dos oficinas de aplicación de la ley de distrito, ordenar y enviar trabajos importantes y de emergencia, e inspeccionar y sancionar a las autoridades administrativas importantes. casos. Las oficinas de aplicación de la ley de los dos distritos aceptan el liderazgo de la oficina municipal en términos de operaciones comerciales. Las personas, las finanzas y los materiales son administrados de manera uniforme por el distrito. Los miembros del equipo de liderazgo son designados de acuerdo con el principio de "nominación". tanto del municipio como de la ciudad, evaluación conjunta del gobierno municipal, aprobación del ayuntamiento y nombramiento y destitución por el distrito.
La Oficina de Aplicación de la Ley del Distrito ha establecido una brigada de aplicación de la ley y varios escuadrones de aplicación de la ley para ejercer poderes de aplicación de la ley en nombre de la Oficina de Aplicación de la Ley del Distrito.
Artículo 6 El trabajo administrativo integral de aplicación de la ley de la gestión urbana debe adherirse a los principios de legalidad, equidad, civismo y eficiencia, y debe adherirse a los principios de orientación a las personas, educación primero y una combinación de educación y castigo.
Artículo 7 En el desempeño de sus funciones oficiales, el personal de gestión urbana y aplicación de la ley administrativa podrá ejercer las siguientes facultades de conformidad con la ley:
(1) Realizar inspecciones administrativas de aplicación de la ley y en- investigaciones del sitio
(2) Consultar, leer o copiar la información relacionada con los asuntos de inspección de la unidad o individuo inspeccionado
(3) Usar grabación de audio, video (fotografía); y otros medios para obtener materiales de evidencia relacionados con actividades ilegales
(4) Sellar y detener herramientas, artículos, edificios e instalaciones involucrados en actividades ilegales
(5) Implementar sanciones administrativas; ;
(6) Las demás facultades que establezcan las leyes, reglamentos y normas.
Artículo 8 Los fondos requeridos por las oficinas de aplicación de la ley municipales y distritales se incluirán en el presupuesto financiero del gobierno popular al mismo nivel y serán asignados en su totalidad por el departamento de finanzas. no se utilizará como fuente de fondos.
Artículo 9 Los departamentos administrativos pertinentes, como construcción, planificación, seguridad pública, industria y comercio, administración municipal, protección ambiental, transporte, etc., cooperarán activamente con la Oficina de Aplicación de la Ley para llevar a cabo una aplicación integral de la ley administrativa. trabajar en gestión urbana.
Artículo 10 La Oficina de Aplicación de la Ley debe fortalecer efectivamente la construcción de un equipo administrativo integral de aplicación de la ley para la gestión urbana, mejorar continuamente la calidad del trabajo político y aceptar activamente la supervisión de todos los aspectos de la sociedad, incluidas las autoridades superiores. , noticias y opinión pública, y la gente.
Cualquier unidad o individuo tiene derecho a detener y denunciar violaciones a la gestión urbanística. Aquellos que han hecho contribuciones destacadas al mantenimiento del orden de gestión urbana deben ser elogiados y recompensados.
Capítulo 2 Sanciones administrativas
Artículo 11 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos uno, dos o siete en un lugar público deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de 5 yuanes. Se impondrá una multa de no menos de 100 yuanes pero no más de 100 yuanes a quien cometa cualquiera de los siguientes actos tercero, cuarto, quinto o sexto deberá realizar correcciones y se le podrá imponer una multa de no menos de 50 yuanes; no más de 200 yuanes.
(1) Quienes escupan o defequen (ganado, aves o mascotas que defequen serán castigados).
(2) Tirar cáscaras, colillas de cigarrillos, restos de papel y masticar; chicles, latas de bebidas, bolsas de plástico, envases y otros desechos
(3) Tirar basura, aguas residuales, heces y descartar cadáveres de animales al azar
(4) En el mercado; levantar puestos afuera;
(5) Tirar basura a pilas, aparatos eléctricos usados y otros desechos especiales que deben recolectarse por separado.
(6) Llevar mascotas a centros comerciales, hoteles y restaurantes; , teatros, parques, plazas, autobuses y otros lugares públicos;
(7) Otros comportamientos que afecten la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental.
Artículo 12 Quien críe pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos y otras aves y ganado en zonas urbanas, será condenado a disponer de ellos en un plazo determinado o a su confiscación.
Artículo 13 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa no inferior a 50 yuanes ni superior a 200 yuanes.
(1) Colgar, secar y apilar artículos en balcones, ventanas, techos, plataformas, pasillos exteriores y paredes de edificios que dan a la carretera afectan la apariencia de la ciudad; Instalar aires acondicionados y toldos en las paredes de los edificios que dan a la calle no logra mantenerlos seguros, limpios e intactos.
(3) Barandillas, postes telefónicos, etc. en vías y otros lugares públicos Secar o tender la ropa; objetos en árboles, setos, etc.
Artículo 14 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de no menos de 200 yuanes pero no más de 500 yuanes si las circunstancias son graves, no se le impondrá ninguna multa; menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes, si las circunstancias son particularmente graves, se le impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes; multas de más de 1.000 yuanes pero no más de 3.000 yuanes:
(1) Los operadores que se dedican a la limpieza, reparación y recogida de residuos de vehículos no toman medidas, lo que provoca la salida de aguas residuales o la dispersión de residuos.
(2) Los operadores de servicios comerciales, de restauración y otros; Las industrias que dan a la calle realizan negocios fuera de la tienda más allá de las puertas y ventanas o cuelgan artículos indiscriminadamente.
Artículo 15 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa no inferior a 200 yuanes pero no superior a 500 yuanes si las circunstancias son graves, una multa no inferior a; Se pueden imponer multas de 500 yuanes pero no más de 1000 yuanes:
(1) No limpiar y eliminar las heces de los inodoros y fosas sépticas de manera oportuna, lo que resulta en el derrame de desechos y afecta el saneamiento ambiental; (2) No transportar las heces limpias de manera hermética o no arrojarlas en áreas designadas para el lugar de consumo.
Artículo 16 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de no menos de 300 yuanes pero no más de 1.000 yuanes si las circunstancias son graves, una multa no inferior a; Se pueden imponer 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes:
(1) No seguir los procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones pertinentes, apilar objetos, erigir edificios (estructuras) y otras instalaciones en vías urbanas, ambos lados y lugares públicos sin autorización, limpiar y reparar vehículos de motor, y participar en la fabricación y matanza, procesamiento de alimentos y otras operaciones de ocupación de carreteras.
(2) Apilar materiales temporalmente, erigir edificios no permanentes; (estructuras) y Otras instalaciones, pero no han sido limpiadas y desmanteladas en el plazo establecido.
(3) Decoración extensiva en balcones, patios y ventanas de edificios que dan a la calle sin autorización, invadiendo el público urbano; espacio;
(4) Ocupar vías urbanas y espacios públicos sin autorización o sin autorización de conformidad con la normativa para realizar actividades de promoción social, cultural y comercial y organizar mercados temporales, mercados matutinos y mercados nocturnos, Afectando la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental.
Artículo 17 Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones por parte del propietario o de la unidad de gestión de mantenimiento y podrá recibir una multa de no menos de 300 yuanes pero no más de 1.000 yuanes si las circunstancias lo permiten; son graves, se puede imponer una multa de no menos de 1000 yuanes pero no más de 5000 yuanes:
(1) Las instalaciones públicas como el transporte, las telecomunicaciones, los servicios postales, la electricidad, la administración municipal y el saneamiento ambiental están instalados sin aprobación, o están deteriorados, manchados o perdidos y no son reparados o reemplazados de manera oportuna
(2) La apariencia del edificio que da a la calle está dañada, el color está descascarado y sucio; .
Artículo 18 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de no menos de 200 yuanes pero no más de 500 yuanes si las circunstancias son graves, no se le impondrá ninguna multa; menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes, si las circunstancias son particularmente graves, se le impondrá una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes; multas de más de 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes:
(1) Utilizar pancartas, banderas, globos, dispositivos inflables, formas físicas y otros soportes para colocar anuncios o lemas al aire libre en lugares públicos sin autorización, o incumplir la normativa. Requisitos y plazos para la planificación y aprobación unificadas.
(2) Las vallas publicitarias exteriores, las luces de neón, las pantallas electrónicas, los paneles de información pública, las cajas de luz, los carteles, las señales de tráfico, las placas con nombres de lugares, las galerías, los escaparates y varias placas no tienen una apariencia limpia y hermosa. y no han sido reparados, pintados o desmantelados a tiempo;
(3) Tallar, escribir, rociar y publicar en árboles, edificios, estructuras u otras instalaciones sin autorización, materiales promocionales y publicidad.
Artículo 19 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes si las circunstancias son graves, no se le impondrá ninguna multa; menos de 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes:
(1) La unidad responsable de limpieza y limpieza profesional no limpia las carreteras y otros lugares públicos y las instalaciones de saneamiento ambiental con regularidad ni limpia la basura a diario de acuerdo con los requisitos de las especificaciones operativas y las normas de saneamiento ambiental;
(2) ) Los residuos de alimentos no se recolectan ni eliminan de acuerdo con las regulaciones o se vierten directamente al alcantarillado
( 3) La unidad de gestión del mercado no mantiene el lugar y el entorno circundante limpios y ordenados, ni garantiza que la basura se retire diariamente.
Artículo 20 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá recibir una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes si las circunstancias son graves, no se le impondrá una multa; menos de 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes, si las circunstancias son particularmente graves, se le impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 5.000 yuanes; multas de más de 5.000 yuanes pero no más de 30.000 yuanes:
(1) El establecimiento de instalaciones de saneamiento ambiental urbano no cumple con los estándares nacionales para el establecimiento de instalaciones de saneamiento ambiental urbano.
(2) Cambios y obstáculos a las instalaciones de saneamiento ambiental planificadas y aprobadas por la departamento;
(3) Al desarrollar nuevas áreas urbanas o renovar áreas antiguas, la unidad de construcción no construye instalaciones habitables de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las necesidades reales del plan especial de saneamiento ambiental urbano. instalaciones como limpieza, recogida, transporte y tratamiento de residuos
(4) Instalaciones de saneamiento ambiental que no hayan sido inspeccionadas y aceptadas por el departamento competente una vez finalizadas
(5) Calle; fachada Los proyectos de construcción nueva, reconstrucción y ampliación no instalan cercas, muros, baños temporales e instalaciones de recolección de basura de acuerdo con las regulaciones
(6) Durante la construcción de los proyectos de construcción, la basura y; la escoria generada por la construcción no se elimina de manera oportuna, o provoca polvo volador o desbordamiento de aguas residuales.
(7) Después de la finalización del proyecto de construcción, la unidad de construcción o la unidad de construcción no se limpiaron rápidamente; retirar los materiales desechados y recintos, baños temporales, instalaciones de recolección de basura y otras instalaciones temporales.
(8) Edificios públicos como comerciales, culturales, deportivos, médicos, de transporte, etc., así como turísticos; atracciones y otros lugares donde las personas se reúnen y distribuyen, no establecen estándares de acuerdo con las regulaciones y construyen baños públicos de apoyo, contenedores de recolección de basura y otras instalaciones de saneamiento ambiental.
(9) Demolición, reubicación, reconstrucción, desmantelamiento; de instalaciones de saneamiento ambiental y cambio del uso de instalaciones de saneamiento ambiental sin aprobación
(10) Aunque las instalaciones de saneamiento ambiental han sido aprobadas para su demolición o cierre, no han sido reconstruidas o reconstruidas de acuerdo con el principio; de "construir primero, demoler después"
(11) La construcción o demolición de edificios ha resultado en construcción. La basura, escoria y otros desechos se vierten a voluntad
(12) Vehículos; el transporte de basura, escoria, arena y grava, movimientos de tierra, barro y otros fluidos y mercancías a granel no están sellados ni cubiertos, o goteando, dispersándose o volando a pesar de tomar medidas
(13) El vehículo está obviamente sucio, conducir con barro y contaminar la superficie de la carretera.
Artículo 21 Si la construcción se lleva a cabo dentro del área de planificación urbana sin obtener un permiso de planificación de proyecto de construcción o un permiso de planificación de proyecto de construcción temporal, que afecte gravemente la planificación urbana, se ordenará la paralización de la construcción y su demolición. En un plazo o la construcción ilegal se confiscarán los edificios, estructuras u otras instalaciones que afecten la planificación urbana y aún se pueden tomar medidas correctivas, se ordenará que se realicen correcciones en un plazo determinado y se impondrá una multa del 5% al 15% del valor. Se puede imponer el costo total del proyecto de construcción.
Artículo 22 Sin el consentimiento del departamento administrativo de planificación urbana, excavar arena y tierra, arrojar residuos y basura, rellenar superficies de agua y otras actividades que cambien la forma del terreno en el área de planificación urbana afectarán la implementación de las medidas urbanas. planificación si las circunstancias son menores, se ordenará a las unidades o individuos pertinentes que detengan las actividades ilegales y restablezcan el relieve dentro de un plazo; si las circunstancias son graves, se podrá imponer una multa de no menos de 500 yuanes pero no más de 2.000 yuanes; ser impuesto.
Artículo 23 Cualquier persona que ocupe ilegalmente carreteras, plazas, espacios verdes, terraplenes de ríos, canales de inundación, corredores de suministro de energía de alto voltaje, canales de microondas y suprima tuberías subterráneas para la construcción deberá detener inmediatamente las actividades de construcción ilegal. demoler en un plazo determinado los proyectos de construcción ilegales.
Artículo 24 Los edificios o instalaciones que no cumplan con las normas de apariencia urbana y de saneamiento ambiental serán ordenados para su demolición en un plazo determinado o demolidos por la fuerza.
Artículo 25 Cualquier persona que cometa uno de los siguientes actos ilegales deberá realizar correcciones y podrá ser multado con no menos de 50 yuanes pero no más de 200 yuanes y compensar las pérdidas:
(1) Daño a flores, céspedes, árboles urbanos, o poda o tala de árboles sin autorización, talar o reubicar árboles antiguos y valiosos sin autorización, o causar daño o muerte a árboles antiguos y valiosos por mal mantenimiento.
(2) Daños a instalaciones públicas como transporte, telecomunicaciones, servicios postales, electricidad, saneamiento, ecologización, administración municipal, esculturas y bocetos arquitectónicos.
Artículo 26 Cualquiera que cometa uno de los siguientes actos ilegales deberá hacer correcciones dentro de un plazo y podrá ser multado con no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes si las circunstancias son graves; multado con no menos de 1.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes si las circunstancias son particularmente graves, imponer una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes:
(1) Ocupar o excavar; caminos urbanos sin autorización;
(2) Aunque se haya aprobado la excavación de caminos urbanos, no se cumple con el tiempo establecido y se requiere construcción, o no se limpia el sitio a tiempo, o la superficie del camino colapsa; , aparecen protuberancias y grietas después de la finalización
(3) Vehículos sobre orugas y vehículos con ruedas de hierro circulan por vías urbanas sin autorización
(4) Montaje de gasoductos con una presión de más de 4 kg/cm2, líneas eléctricas de alta tensión con una presión superior a 10 kV y otras tuberías inflamables y explosivas en puentes.
(5) No rellenar o reparar oportunamente defectos en los pozos de inspección; , cubiertas de cajas de diversas tuberías o instalaciones auxiliares en vías urbanas
(6) No instalar señales obvias y señales de seguridad en los sitios de construcción de vías urbanas
(7) Construcción de varios tuberías, postes y otras instalaciones adheridas a vías urbanas sin pasar por los procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones;
(8) Reparación de emergencia y entierro de instalaciones Para tuberías bajo vías urbanas, los procedimientos de aprobación no se completan de acuerdo con las regulaciones; regulaciones.
Artículo 27 Quien no adopte medidas de prevención de incendios y prevención de polvo y almacene carbón, ganga de carbón, escorias, cenizas de carbón, arena, grava, polvo y otros materiales en una zona densamente poblada, deberá realizar correcciones y podrá ser multado 200 Si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes, si las circunstancias son particularmente graves, se impondrá una multa de no menos de 10.000 yuanes pero no más de 50.000; Se impondrá el yuan.
Artículo 28 El que no adopte medidas de sellado u otras medidas de protección y transporte, cargue, descargue o almacene sustancias que puedan emitir gases o polvos tóxicos y nocivos, será condenado a realizar correcciones y podrá ser multado con una multa no menor. de 500 yuanes pero no más de 2.000 yuanes las circunstancias Si el caso es grave, se impondrá una multa de no menos de 2.000 yuanes pero no más de 20.000 yuanes si las circunstancias son particularmente graves, una multa de no menos de 20.000 yuanes; Se impondrán yuanes, pero no más de 50.000 yuanes.
Artículo 29 El que queme asfalto, linóleo, caucho, plástico, cuero, basura y otras sustancias que produzcan humos y gases olorosos tóxicos y nocivos en zonas urbanas sin autorización, será condenado a corregir y podrá ser multado. no menos de 500 yuanes pero no más de 1.000 yuanes, si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 1.000 yuanes pero no más de 10.000 yuanes, si las circunstancias son especialmente graves, una multa de no menos de 10.000 yuanes; Se impondrán yuanes, pero no más de 20.000 yuanes.
Artículo 30 Cualquiera que queme paja, hojas caídas, basura y otros desechos en áreas urbanas, o cocine a la parrilla en la calle, deberá realizar correcciones y podrá ser multado con no menos de 50 yuanes pero no más. de 200 yuanes.
Artículo 31: Quien realice operaciones de construcción prohibidas que produzcan contaminación acústica ambiental durante la noche en zonas donde se concentran edificios sensibles al ruido en áreas urbanas, será condenado a realizar correcciones y podrá ser multado.
Artículo 32 Cualquier persona que cometa cualquiera de los siguientes actos deberá realizar correcciones y podrá ser multado con no más de 50 yuanes:
(1) En calles, plazas y parques urbanos. , centros comerciales, etc. Los lugares públicos organizan actividades de entretenimiento, comerciales y de otro tipo, utilizan equipos de audio y producen un sonido excesivo que interfiere con el entorno de vida circundante.
(2) Celebrar bodas, funerales, inauguraciones y celebraciones; y otras actividades en calles principales y disparos. Fuegos artificiales y petardos y otras actividades que generen ruido fuerte ocasional.
(3) Actividades como la decoración en manzanas principales o zonas residenciales generan ruido, perturbando gravemente la vida de los alrededores; residentes.
Artículo 33 Si un vehículo de motor se encuentra estacionado en una acera sin lugar para estacionar, se le dará una advertencia verbal y se ordenará al conductor que se retire inmediatamente si éste no se encuentra en el lugar o se encuentra; presente pero se niega a marcharse inmediatamente. Se le podrá imponer una multa de no menos de 20 yuanes pero no más de 200 yuanes.
Artículo 34 Cualquier persona que estacione un vehículo no motor en una acera sin lugar para estacionar podrá recibir una advertencia o una multa de no menos de 5 yuanes pero no más de 50 yuanes si el conductor de un vehículo no motorizado puede ser multado con una multa de no menos de 5 yuanes pero no más de 50 yuanes; Si el vehículo sin motor se niega a aceptar la multa, podrá ser multado.
Capítulo 3 Cooperación y Coordinación Laboral
Artículo 35 Al tramitar los siguientes procedimientos de aprobación administrativa, los departamentos pertinentes como construcción, planificación, protección ambiental, industria y comercio y seguridad pública incluirán en los documentos de aprobación Después de la emisión, se envía una copia a la oficina de aplicación de la ley al mismo nivel:
(1) El departamento de construcción aprueba el establecimiento de instalaciones de publicidad exterior a gran escala y el establecimiento de quioscos, quioscos, quioscos y quioscos a ambos lados de vías urbanas y lugares públicos. Edificios y estructuras como cabinas telefónicas, o instalación de carteles, luces y otras instalaciones de tiendas.
(2) La construcción, la industria y el comercio; otros departamentos han aprobado el establecimiento de mercados y puestos temporales en áreas urbanas, y el establecimiento de lugares públicos en ambos lados de la vía * Columnas publicitarias
(3) Los departamentos de seguridad pública y construcción han aprobado el; establecimiento de estacionamientos (lugares) a ambos lados de las vías urbanas y lugares públicos
(4) Construcción , El departamento de seguridad pública aprueba la ocupación y excavación de las vías urbanas
(; 5) El departamento de ecología aprueba la ocupación de espacios verdes en ambos lados de las vías urbanas y áreas residenciales.
(6) Planificación, el departamento de construcción aprueba la licencia de planificación del proyecto de construcción y la licencia de planificación del proyecto de construcción temporal;
(7) Otros asuntos que el gobierno municipal estipule deben copiarse a la Oficina de Aplicación de la Ley.
Artículo 36 La división de responsabilidades de gestión entre la Oficina de Aplicación de la Ley y el Departamento de Seguridad Pública y Tráfico en términos de áreas para peatones y vehículos está delimitada por las aceras.
Artículo 37 En el proceso de implementación de sanciones administrativas, la Oficina de Aplicación de la Ley recomendará que los departamentos pertinentes manejen el asunto de acuerdo con la ley si es necesario reducir o revocar el certificado de calificación o revocar el negocio. licencia o reexpedir los certificados pertinentes. Si se paga una compensación o se restablece el estado original de conformidad con la ley, se notificará a los departamentos pertinentes para que tomen las decisiones pertinentes; El departamento que recibe la notificación tomará una decisión dentro de los 2 días hábiles para compensar o restaurar la situación al estado original de acuerdo con la ley. Si las leyes, reglamentos y normas establecen lo contrario, dichas disposiciones prevalecerán.
Artículo 38 Cuando la Oficina de Aplicación de la Ley determine que el acto ilegal que se investiga no está bajo la jurisdicción de su propio departamento, lo transferirá al departamento correspondiente cuando otros departamentos determinen que el acto ilegal está siendo cometido; investigado cae bajo la jurisdicción de la Oficina de Aplicación de la Ley, lo transferirá a la Oficina de Aplicación de la Ley.
El artículo 39 establece un sistema de reuniones conjuntas, lideradas por la oficina del gobierno municipal, con la participación de los departamentos integrales de aplicación de la ley, construcción, planificación, ecologización, protección ambiental, industria y comercio, seguridad pública, transporte y otros. , informar periódicamente situaciones de aplicación de la ley y coordinar soluciones. Problemas relacionados con la aplicación de la ley.
Capítulo 4 Procedimientos de aplicación de la ley y supervisión de la aplicación de la ley
Artículo 40: Cuando se imponga a los ciudadanos una sanción administrativa inferior a 50 yuanes y una multa inferior a 1.000 yuanes o una advertencia se impone a una persona jurídica u otra organización, los agentes encargados de hacer cumplir la ley pueden tomar decisiones en el acto. Entre ellos, si se impone una multa de menos de 20 yuanes de acuerdo con la ley o si la multa no se cobra en el acto y es difícil de hacer cumplir después, los agentes del orden pueden cobrar la multa en el acto.
Artículo 41 Las sanciones administrativas que excedan lo dispuesto en el artículo anterior se tramitarán conforme a los procedimientos generales.
Las sanciones administrativas impuestas conforme al procedimiento general se decidirán dentro de los quince días siguientes a la fecha del descubrimiento del hecho ilícito, si el caso es grave o complejo y requiere una prórroga para tomar una decisión sancionadora, el plazo podrá ampliarse cuando corresponda con la aprobación de; el responsable del Negociado de Aplicación de la Ley, pero la prórroga máxima no podrá ser mayor a 30 días.
Artículo 42 Antes de tomar una decisión de sanción administrativa como ordenar la suspensión de la producción y el negocio, imponer una multa de más de 1.000 yuanes a los ciudadanos y una multa de más de 30.000 yuanes a las personas jurídicas y otras organizaciones. , la oficina de aplicación de la ley informará a las partes de la solicitud de derecho de audiencia. Si las partes solicitan una audiencia, ésta se organizará de conformidad con las "Disposiciones provisionales sobre procedimientos de audiencia para sanciones administrativas en la provincia de Gansu".
Artículo 43 Cuando el personal de gestión urbanística y de aplicación de la ley administrativa descubra actos ilícitos, les ordenará corregirlos en el acto, si no pueden corregirlos en el acto, se les ordenará corregirlos en un plazo; ; si las circunstancias son menores y las correcciones se hacen de manera proactiva, no podrán ser sancionados después de la educación, quienes se nieguen a poner fin a las actividades ilegales, además de sanciones administrativas, podrán confiscarse las herramientas y artículos utilizados en actividades ilegales.
Artículo 44 Si el mismo acto ilícito viola dos o más disposiciones multas de estas Medidas al mismo tiempo, la mayor podrá ser sancionada, pero no se permitirá la repetición de penas.
Artículo 45 Cuando la Oficina de Aplicación de la Ley implemente sanciones administrativas, debe cumplir con las siguientes regulaciones:
(1) Utilizar documentos legales impresos de manera uniforme para las sanciones administrativas
<. p > (2) Utilice las multas y notas de confiscación impresas uniformemente por el departamento financiero;(3) Si se toma la decisión de imponer una multa (excepto para cobrar la multa en el acto), la persona El sancionado será notificado de que se dictará la sanción a partir de la fecha de recepción de la resolución. Pagar la multa en el banco designado dentro de los quince días.
(4) Informar a las partes de su derecho a hacer declaraciones; , defensas, audiencias, reconsideración administrativa y litigios administrativos;
(5) Multas y confiscaciones ilegales Todos los ingresos o ganancias de la subasta de bienes ilegales confiscados se entregarán al tesoro estatal.
Artículo 46 Cuando la Oficina de Aplicación de la Ley implemente medidas obligatorias, deberá cumplir con las siguientes disposiciones:
(1) Emitir un aviso de ejecución de medidas obligatorias a las partes en nombre de la Oficina de Aplicación de la Ley. Cuando sea necesario, también se podrá emitir un aviso de asistencia en la aplicación de la ley a la unidad correspondiente.
(2) Al sellar o detener, se hará una lista para indicar el nombre y el tipo; , especificación, cantidad e integridad de los bienes, etc., y será determinado por El responsable y los interesados firmarán o sellarán, y la unidad de ejecución y el interesado conservarán cada uno una copia de la lista ; p>
(3) El período de sellado o detención no excederá de un mes. En circunstancias especiales, podrá ser aprobado por la persona a cargo de la Oficina de Aplicación de la Ley. El período se ampliará por un mes. >
(4) Conservar adecuadamente los objetos sellados o incautados, y compensar el daño o pérdida, y la tarifa de almacenamiento será pagada por la persona que sea incautada o detenida
(V) ) Si; la persona incautada o detenida no acepta la eliminación dentro del plazo, sus bienes serán eliminados de conformidad con las normas pertinentes
(6) Si se requiere el desmantelamiento forzoso de conformidad con el artículo 24; de estas Medidas se dará aviso de desmantelamiento al interesado con plazo límite, si la demolición no se realiza en el plazo, se procederá a la demolición forzosa, siendo los costes requeridos a cargo del interesado o de los materiales. se le pagará por el trabajo.
Artículo 47 Si los ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones no están satisfechos con las sanciones administrativas u otras acciones administrativas específicas emitidas por la Oficina de Aplicación de la Ley, podrán presentar una queja ante sus superiores o colegas dentro de los 60 días siguientes a la fecha de conocimiento de las acciones administrativas específicas, el gobierno popular en el nivel de revisión administrativa puede solicitar una reconsideración administrativa también puede presentar directamente una demanda administrativa ante el Tribunal Popular dentro de los 3 meses.
Artículo 48 Si la oficina de aplicación de la ley municipal o distrital toma una decisión de sanción administrativa importante, la carta de decisión de sanción administrativa se presentará a la oficina legal del gobierno municipal o distrital para su registro dentro de los 15 días posteriores a su recepción. hecho.
Artículo 49: En el desempeño de funciones oficiales, el personal de gestión urbana y aplicación de la ley administrativa debe vestirse uniformemente y usar carteles de aplicación de la ley cuando investigue o realice inspecciones, no debe haber menos de 2 personas, y debe ser necesario; tomar la iniciativa de mostrar sus certificados administrativos de cumplimiento de la ley.
Artículo 50 Quien insulte o golpee al personal de gestión urbana y de aplicación de la ley administrativa u obstaculice al personal de gestión urbana y de aplicación de la ley en el desempeño de sus funciones oficiales de conformidad con la ley será sancionado por los órganos de seguridad pública de conformidad con las disposiciones del "Reglamento de Sanciones para la Gestión de la Seguridad Pública de la República Popular China" serán sancionadas si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley;
Artículo 51 Si un funcionario de gestión urbanística y de aplicación de la ley administrativa comete cualquiera de los siguientes actos, se le impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley:
(1) No habrá no existe una base legal para el castigo administrativo;
(2) Violar los procedimientos legales de sanción administrativa;
(3) Obstruir la supervisión administrativa de aplicación de la ley o negarse a implementar decisiones de supervisión administrativa.
Artículo 52 Si el personal de gestión urbanística y de aplicación de la ley administrativa se aprovecha de sus facultades para poseer ilegalmente bienes públicos o privados, solicitar o aceptar sobornos, o abusar de sus facultades o descuidar sus deberes, se le impondrán sanciones administrativas. conforme a la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.
Artículo 53 Si el departamento de gestión urbana y aplicación de la ley administrativa y su personal encargado de hacer cumplir la ley ejercen ilegalmente sus poderes e infringen los derechos e intereses legítimos de las partes, causando pérdidas, serán responsables de la indemnización de conformidad con con la ley.
Capítulo 5 Disposiciones Complementarias
Artículo 54: Con base en el alcance de la autorización del gobierno provincial, estas Medidas estipulan principalmente medidas sancionatorias administrativas específicas para ciudadanos, personas jurídicas y otras organizaciones que violen orden de gestión urbana, los aspectos de gestión urbana antes mencionados deben basarse en las leyes, reglamentos, reglas y documentos normativos gubernamentales pertinentes.
El artículo 55 "Orden de hacer correcciones" en estas Medidas se refiere a una orden para detener el comportamiento ilegal, restaurar el estado original y compensar las pérdidas.
Artículo 56 La Oficina Municipal de Aplicación de la Ley podrá formular las normas pertinentes de conformidad con estas medidas y ser responsable de la interpretación de las cuestiones pertinentes.
Artículo 57 Cada condado podrá recurrir a estas medidas para su implementación.
Artículo 58 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de junio de 2004. Si las regulaciones pertinentes formuladas por esta ciudad en el pasado son inconsistentes con estas Medidas, estas Medidas prevalecerán.