Colección de citas famosas - Slogan de motivación - De dónde viene "Qué profunda es la pasión, el atardecer en la montaña y la lluvia de otoño"

De dónde viene "Qué profunda es la pasión, el atardecer en la montaña y la lluvia de otoño"

De "Die Lian Hua·Crossing the Fortress" de Nalan Xingde de la dinastía Qing

Los ríos y montañas antiguos y modernos no tienen registros fijos En medio del sonido de los cuernos al sonar, los caballos. ir y venir con frecuencia. ¿Quién puede hablar de la desolación? El viento del oeste sopla el viejo arce rojo.

¿Siempre has tenido innumerables agravios? Las peleas de caballos de hierro, el camino a Qingzhong al anochecer. ¿Qué tan profundo es el amor? La puesta de sol en las profundas montañas y la profunda lluvia otoñal.

Traducción

A lo largo de los siglos, no habrá fronteras permanentes entre montañas y ríos. En medio del sonido de los cuernos, los pastores van y vienen con frecuencia por esta tierra. ¿Y quién puede explicar claramente la espantosa desolación? Sólo el viento del oeste soplaba sin sentido el viejo arce rojo. El resentimiento que queda en esta tierra debería ser incontable. La tierra de los caballos de oro y hierro fue el camino que utilizó Zhaojun para sacrificar su vida en busca de la paz. El amor de Zhaojun es tan profundo como la puesta de sol en las montañas o la lluvia a finales de otoño.

Notas

① Sin base definida: sin base definida, sin precisión. Esto significa que desde la antigüedad ha habido constantes disputas por el poder y el país ha cambiado constantemente. Uno es "indefinido".

②Debería haber habido innumerables agravios en el pasado: uno es "¿A dónde fueron los agravios en el pasado?"

③Caballo de hierro y oro: Significa guerra. "Antigua historia de las cinco dinastías: biografía de Li Xiji", escrita por Li Keyong y Zhu Wen, decía: "¿Cómo se puede decir que debido a una extraña suerte, los espíritus malignos calumniadores, las manos y los puños venenosos, pelean entre sí en la noche del crepúsculo?" ; caballos de oro y hierro, pisoteados en la dinastía Ming." Xin Qiji "Yong Yu Le · Nostalgia por el pasado en Guting, Pabellón Beigu, Jingkou": "Piensa en los viejos tiempos, cuando peleábamos con un caballo de hierro, Podría tragar miles de kilómetros como un tigre".

④ Qingzhong: se utiliza como símbolo de la salida de Wang Zhaojun de la fortaleza en la dinastía Han. "Libro de la biografía de Han·Xiongnu": "Wang Qi, hijo de una buena familia de la concubina imperial de la dinastía Yuan, recibió el nombre de Zhaojun para Chanyu. Después de la muerte de Zhaojun, fue enterrado en la tierra del sur". Xiongnu (ahora Hohhot, Mongolia Interior), conocida como la "Tumba Verde".

Apreciación

El poema contiene las palabras "pasear caballos van y vienen con frecuencia", "viento del oeste" y "la carretera del anochecer de Qingzhong está cerca del paso de Longquan, por lo que puede ser". En septiembre del año 22 del reinado de Kangxi, las tropas llegaron al monte Wutai y al paso de Longquan.

La primera parte del poema describe la escena frente a ti. La escena es vasta y vacía, desolada y fría, y la emoción es triste y triste.

Al comienzo del poema, el poeta lamenta el ascenso y la caída del pasado y el presente, desde la antigüedad hasta el presente, no hay un número fijo de montañas y ríos en este. El tiempo puede ser el apellido de Yehenala en ese momento. La reencarnación del país no se puede revertir según la voluntad humana. Esta frase escrita a mano alzada es poderosa y hay una impotencia indescriptible entre líneas. A juzgar por la experiencia de vida de Nalan Xingde, aunque era miembro de la familia real, no tuvo la oportunidad de dominar el país. Sin embargo, la experiencia de viajar con el emperador le dio una comprensión más profunda del país y lo hizo más consciente. de los cambios en la situación actual. El autor no se entregó a la tristeza, sino que llevó sus pensamientos de la historia a la realidad. Ante sus ojos vio la escena de un campo de entrenamiento fuera de la Gran Muralla.

"En medio del sonido de los cuernos, los caballos pastorean van y vienen con frecuencia." Esta frase puede parecer sencilla, pero hace que la gente piense mucho. En el campamento militar sonó la bocina y se vio a los soldados parados a caballo con las espadas desenvainadas y expresiones severas. Cuando el general dio la orden, practicaron y lucharon de un lado a otro a caballo. Sin embargo, el poder y el orden en este momento no necesariamente hacen que un país dure mucho tiempo. Puede que desaparezca de la noche a la mañana. ¿No llegan siempre las dinastías de generación en generación de esta manera con gran vigor y luego se van en tal estado de desesperación? Los sonidos de la lucha en el campo de batalla parecían contener algo de tristeza. Estructuralmente hablando, la primera oración es un resumen de las dos oraciones siguientes, y las dos últimas oraciones son la expresión específica de la primera oración.

Aunque el paisaje fuera de la Gran Muralla es vasto y magnífico, el autor no se siente feliz por ello, en sus ojos lo que ve sigue siendo desolación. ¿Quién puede decir esta desolación? La palabra "desolación" no es sólo una representación fiel de la escena natural, sino también una indicación veraz del estado de ánimo del autor. En otoño, todo se marchita y las hojas caen cubren el suelo, dando una señal de decadencia. Pero ¿quién puede decir que esto no es una expresión del estado de ánimo desolado del autor? El autor pertenece a una familia real y, aunque no tiene experiencia de vida o muerte, todavía está preocupado. Muchas dinastías se han sumergido en el largo río de la historia en los altibajos, y la dinastía Qing no es una excepción. El viento del oeste es el viento del otoño. Las hojas de arce se vuelven más rojas después de las heladas, y cuanto más rojas son, más cerca están de marchitarse. El paso de las estaciones ha secado todo lo que hay en la naturaleza, pero no puede secar el dolor del autor. Aquí, el autor utiliza el paisaje para resaltar los sentimientos profundos y los recoge en las hojas de arce a finales de otoño.

En la primera parte del poema, por muy lírica que sea la escena, no hay rastro de tallado. Utiliza pensamientos complejos para conducirte a la escena que tienes delante al final de la película. Parece terminar con una escena, pero hay emoción en la escena. La expresión de emoción en la escena es algo natural y no es una cuestión de decoración.

La segunda parte del poema expresa el profundo resentimiento por el hecho de que la ambición de uno de servir al país no se puede realizar. La escena es majestuosa, vertical y horizontal, y las emociones son elegantes y profundas.

"¿Dónde te quejaste en el pasado?" debería significar "¿Dónde te quejaste en el pasado"? Los antiguos a menudo ajustaban el orden de las palabras para satisfacer las necesidades de ritmo al escribir letras. ¿A qué tipo de resentimiento se refiere “érase una vez”? En lo que respecta a la "lucha de caballos de hierro" a continuación, debería referirse al profundo resentimiento por no poder servir al país y dominar el campo de batalla. Nalan Xingde era el guardaespaldas imperial del emperador Kangxi. Lógicamente hablando, tenía las condiciones y la capacidad para liderar tropas en la guerra, pero como ministro de un emperador feudal, no podía hacer las cosas como quisiera y tenía que obedecer las disposiciones del emperador. . La frase "dónde quejarse" expresa la profunda soledad en su corazón. Quizás sea su extraordinario talento o su alta posición lo que hace que su entorno esté desierto.

Aunque el autor tiene grandes ambiciones, ¿qué puede hacer? Al final, ¿no es como Wang Zhaojun, quien “dejó sola la tumba verde para afrontar el crepúsculo”? Wang Zhaojun fue elegida por error como esposa de Shanyu Huhanxie por el emperador Han Yuan porque no sobornó al pintor Mao Yanshou. Para reconciliar a los Han y los Hunos, ella se mantuvo alejada de su ciudad natal, pero al final no se convirtió en un montón de loess. Tengo la ambición vacía de servir al país con todas mis fuerzas, pero ¿no es inútil tener esa ambición?

Con el corazón apesadumbrado, el autor se preguntó: ¿Si alguien me preguntara qué tan profundo es el amor por mi ideal? Luego ve a ver el atardecer en las montañas y la llovizna de finales de otoño. Las imágenes de "montañas profundas", "puesta de sol", "finales de otoño" y "lluvia" son tristes y desoladas, dando a la vida una tristeza persistente e indescriptible. Se puede ver en estos poemas que el autor es muy persistente en perseguir su ideal, pero no hay forma de realizarlo, por lo que tiene demasiada depresión en su corazón. Pero la expresión de este tipo de emoción no es directa, sino que se muestra a través de la descripción específica de la escena, que es elegante, profunda y sugerente.

En su conjunto, este poema tiene una escena vasta y majestuosa, emociones tristes y resentidas, y es natural y suave. Frente a la escena fuera de la Gran Muralla, el autor usa la escena para describir sus emociones, y también usa sus emociones para acompañar la escena, de modo que la emoción y el paisaje, la forma y el significado se integren en uno. El primer capítulo describe la escena ante los ojos, y el segundo capítulo describe las ambiciones pasadas, formando un contraste entre realidad y realidad. A juzgar por todo el poema, la técnica es hábil y precisa.

Agradecimiento

Este es un poema para expresar la adversidad. Este tipo de personaje, que encarna emociones audaces y desenfrenadas en formas elegantes, se ha atribuido a Nalan desde el comienzo de la poesía, además de a Li Yu, Su Shi y Xin Qiji. No es de extrañar que el Sr. Wang Guowei comentara sobre Nalan Xingde: "¡Eres el único ser humano desde la dinastía Song del Norte!".

La primera frase de este poema, "No existe una base definida para los ríos y montañas actuales y antiguos", comienza desde un ángulo muy alto y en una frase expresa la inevitabilidad y la inevitabilidad de los cambios en. Cosas, cambios de dinastías y frecuentes cambios de propiedad de ríos y montañas. Como guardaespaldas personal, Nalan acompañó al emperador Kangxi en muchas giras y también sirvió como enviado para inspeccionar la cuenca de Heilongjiang. El corazón de Nalan estaba realmente lleno de un gran deseo de servir al país y las elevadas ambiciones, pero no quería darse cuenta a través de la guerra y el derramamiento de sangre, por lo que su corazón estaba lleno de dolor y confusión.