"Xiangxiang Liangliang" puede vincularse a "Yongyong Shuangshuang"
2010-4-1 23:40:11 Vistas: 1191.
En la séptima página del Xiamen Evening News del 30 de marzo de 2010, la letra de Zhu de "Escondite verdadero" y "Derecho de muerte" quedaron para la posteridad. Se dice que Zhu dejó un par de. “Colas fragantes” para su memoria. Las generaciones posteriores lo recogerán. De hecho, el primer verso ha circulado entre la gente de Xiamen durante muchos años. Casualmente, la palabra "xiang" es a la vez adjetivo y sustantivo, y la palabra "liang" es a la vez un numeral y un cuantificador, por lo que la segunda línea es extremadamente difícil. En la década de 1970, cuando hacía cola en Shanghang Gutian, solía llamarlo "el valiente y el intrépido". El primer "valiente" significa "valiente" y el segundo significa "valentía del soldado". El primer carácter "武" es el número "五", y el segundo carácter "武" proviene del entorno militar (había 25 personas en el antiguo ejército y 5 personas en el antiguo ejército). Aunque cumple con las condiciones de análisis anteriores, es una lástima que el carácter "武" no sea un número par, así que lo dejé pasar. Hace unos años, hablé sobre este asunto cuando conversaba con el maestro Wang Yiqi, un estudiante de último año de la escuela secundaria número 1 de Xiamen. El Sr. Wang pensó que cambiarlo a "valiente y valiente" cumpliría con los requisitos. El Sr. Wang Yiqi se graduó en el Departamento Chino de la Universidad de Pekín y es un destacado experto en poesía y coplas en China. Se jubiló como ex vicepresidente de la Editorial de Libros Antiguos de Zhejiang. Parece que "Xiangxiang Liangliang" no es una coincidencia, y "Yongyong Shuangshuang" es uno de los resultados finales que se pueden establecer. Publícalo y compártelo con tus lectores.