¿Qué significa auld lang syne?
Auld?Lang?Syne es un poema muy famoso. El texto original es escocés. La traducción literal al inglés es "old?long?since" o "times?gone?by", que probablemente significa el. Pasados largos días. Auld Lang Syne fue grabado por Robert Burns, un poeta escocés del siglo XVIII, basado en las tradiciones orales de los ancianos locales. Posteriormente, al poema se le puso música, además del texto escocés original, la canción también se puso música en los idiomas locales en muchos países. Se la conoce comúnmente como "Auld Lang Syne" en toda China. Antes de la década de 1980, la gente normalmente podía tararear la melodía de una canción, que era relativamente popular, pero la mayoría de la gente sólo podía cantar una pequeña parte de la letra.
En muchos países occidentales, esta canción se suele cantar en Nochevieja, simbolizando la despedida del año viejo y la bienvenida al nuevo. En ocasiones también se canta en época navideña. Motivos como las canciones navideñas. Su tema principal no es tan sentimental como la versión china, y esta canción se utiliza como tema principal en ceremonias de graduación escolares o funerales en muchas regiones asiáticas, simbolizando la emoción de despedida o final.
Esta canción ha sido citada en muchas películas clásicas. Por ejemplo, en la película clásica "The Bridge" protagonizada por Vivien Leigh, esta canción se utilizó como melodía principal, y en "The Man of the Year". , al final de la película Todos cantaron esta canción.
En la última noche de los BBC Proms, tras la parte formal del concierto, el público tenía la costumbre de cantar espontáneamente esta canción.
Se sabe que algunos grandes almacenes o instituciones pondrán esta música cerca de la hora de cierre para indicar a los clientes que se vayan lo antes posible.
Esta canción tiene muchas traducciones, algunas se llaman "Li Ge", otras se traducen como "Recordando el pasado" y "Tiempo pasado" según el título original, y algunas se llaman "Amistad" según El significado de las palabras Song" o "Auld Lang Syne" también se llama "Que tengas un viaje seguro" basado en las palabras "Que tengas un viaje seguro" dichas por el líder de la banda en "Blue Bridge" y "Que tengas un viaje seguro" de Mara. " cuando se despidió de Lao Ning. Que tengas un buen viaje