El primer volumen de poesía inglesa para sexto grado, no demasiado corto, apropiado. Debe ajustarse al contenido del libro en inglés ~
Selecciona 13 poemas sencillos en inglés, todos escritos por poetas británicos, con traducciones al chino. ¡Espero poder tener el placer de aprender inglés a partir de la concepción artística y la belleza zen de estos poemas y mejorar mi nivel de apreciación!
Índice
Está lloviendo
2¿Qué
¿Pueden hacerlo las abejas? ¿Qué hacen las abejas?
Marinero, baja a tierra
4EL
Viento y Viento
Cuco Cuco
6 Colores
7Una Cámara de Representantes
Castillo de Naipes
¿Qué dijo el pájaro?
9El
Star Xing Xing
10 a la orilla del mar
Pequeño barco navegando por el mar
Río
12 columpios
Las flores están floreciendo
Está lloviendo
Está lloviendo por todas partes, está lloviendo por todas partes,
Cae sobre los campos y los árboles,
Cae sobre los campos y las copas de los árboles,
La lluvia cae sobre el paraguas aquí, sobre el paraguas aquí,
En un barco
Un barco aterrizando nuevamente en el mar.
Autor R. L. Stevenson, 1850-1894
¿Qué hacen las abejas?
¿Qué hacen las abejas? ¿Qué hacen las abejas?
Llévate miel a casa. Lleva miel a casa.
¿Qué más
Sabe papá? ¿Qué hace tu padre?
Llévate el dinero a casa. Llévate el dinero a casa.
¿Qué hace mamá?
¿Qué hace mamá?
Saca el dinero. El dinero se acabó.
¿Qué hace un bebé? ¿Qué hacen los bebés?
Come
miel. Cómete toda la miel.
Autor C. G. Rossetti, 1830-1894
¡Marineros, ¡venid a tierra! Baja a tierra, marinero
(Parte 1)
¡Oh, baja a tierra, marinero! Marinero, baja a tierra
¿Qué me has traído
? ¿Qué me trajiste?
Coral rojo, coral blanco, coral en el mar,
Coral en el mar.
Rojo, blanco.
(Parte 2)
No lo saqué del suelo. No lo saqué del suelo.
Ni desplumado
Proviene de un árbol; de un árbol no se arranca;
Lo hacen los insectos débiles, es la borrasca del mar tempestuoso.
En la tormenta
El mar. Hecho de insectos débiles.
Autor C. G. Rossetti
4 Viento
(Parte 1)
¿Quién ha visto alguna vez la cara del viento? ¿Quién la ha visto? la cara del viento?
Ni tú ni yo;
Nadie lo ha visto, ni tú ni yo;
Pero cuando las hojas tiemblan y cuelgan, pero cuando las hojas tiemblan; ,
El viento
pasa. Desde allí sopla el viento.
(Parte 2)
¿Quién ha visto la cara del viento?
¿Quién ha visto la cara del viento?
Ni tú ni yo; nadie lo ha visto, ni tú ni yo;
Pero cuando los árboles inclinan
Sus cabezas, pero cuando las copas de los árboles Son muy Cuando están bajos,
el viento está pasando. El viento está pasando.
~Por C.G.
Rossetti
La canción del viento de otro poeta
¡Oh viento, por qué nunca descansas,
Viento! ¿Por qué nunca paras?
Vagando, silbando de un lado a otro, deambulando de un lado a otro, silbando
Trayendo lluvia al oeste, trayendo lluvia del oeste
¿Trajo nieve del oscuro norte? La nieve fue traída del norte.
Cuco Cuco
En abril, en abril,
El vendrá, ya viene,
Mayo, Mayo,
Canta todo el día,
Canta todo el día,
En junio, en junio,
Cámbiale Está cambiando de tono, p>
Julio,
Julio,
Listo para volar, listo para volar,
Agosto, Agosto,
Él ¡debe irse! ¡Tiene que irse!
~Por
Canción infantil de Mamá Oca
6 colores
¿Qué es el rosa? Las rosas son rosadas. ¿Qué es el rosa?
Al borde de la fuente.
Las rosas junto a la fuente son de color rosa.
¿Qué es el rojo? El color rojo de una amapola ¿Qué es el rojo brillante?
Sobre su lecho de cebada.
Las amapolas en el campo de cebada son de color rojo brillante.
¿Qué es el azul? El cielo es azul. ¿Qué es el azul? El cielo es azul,
donde
las nubes lo atraviesan.
¿Qué es el blanco? El cisne es blanco. ¿Qué es el blanco?
Navegando
Bajo la luz. Un cisne que juega al sol es blanco.
¿Qué es el amarillo? Las peras son amarillas.
¿Qué es amarilla? Las peras son amarillas, ricas, maduras y suaves. Maduro y jugoso.
¿Qué es el verde? La hierba es verde. ¿Qué es verde? La hierba es verde,
Hay pequeñas flores en el medio. Se mezclan flores pequeñas.
¿Qué es el violeta?
Las nubes son de color violeta. ¿Qué es el morado? Bajo el atardecer de verano
En el atardecer de verano. Caixia es morada.
¿Qué es…
Naranja? ¿Por qué una naranja? ¿Qué es una naranja? ¡Por supuesto!
¡Solo una naranja! Las naranjas son naranjas.
Por C.G.
Rossetti
"Castillo de Naipes" Castillo de Naipes.
(1)
Un castillo de naipes Un castillo de naipes.
Es limpio y pequeño; limpio y compacto
Sacude la mesa
, sacude la mesa
Seguramente se caerá. Definitivamente caerá.
(2)
Encuentra la tarjeta de la corte
Encuentra una tarjeta con un retrato.
Uno por uno; levántese uno por uno
Levántelo, cúbralo, agregue la cubierta superior
Ya está
Listo. ; - ahora la casa está construida.
¡Sacude la mesa! Sacude la mesa
Ahí es donde está la diversión. Eso es lo divertido.
Por c.
G. Rossetti
¿Qué dijo el pájaro?
(1)
¿Qué dijo el pájaro? ¿Qué dijo el pájaro?
Espiando en su nido
¿Día? ¿En el nido del alba al amanecer?
Déjame volar, dijo el pajarito, dijo el pajarito, déjame volar,
Mamá, déjame venir
Vuela, madre, deja que me voy volando.
Pajarito, descansa un poco más, nena, quédate un poco más,
hasta
las alitas estén más fuertes. Espera hasta que las alas más pequeñas sean más difíciles.
Así que descansó un rato,
Así que se quedó un rato,
Luego se fue volando. Sin embargo, se fue volando.
(2)
Qué hizo el bebé
Di, qué dijo el bebé,
en su cama al amanecer. ¿En la cama al amanecer?
El bebé dijo, le gustan los pajaritos
Pajaritos, el bebé dijo como un pájaro,
Déjame volar.
Bebé, duerme un poco más
Más tiempo, sé buena, duerme un poco más,
hasta que el pequeño lisiado se fortalezca. Espere hasta que sus extremidades estén más largas y rígidas.
Si
durmiera un poco más, si durmiera un poco más,
el bebé también se iría volando.
El bebé está destinado a volar como un pájaro.
Alfred Tennyson, 1809-1892
La estrella de Xing
(1)
¡Brilla, brilla, estrellita! ¡Brilla, brilla, estrellita!
Cuánto quiero conocerte
Quiero conocer tu figura,
Cuelga alto en el cielo, muy por encima del mundo,
Como diamantes en
el cielo. Como diamantes en el cielo.
(2)
Cuando el sol abrasador desaparece, el sol brillante se ha puesto
Cuando
nada puede iluminar Ven, ya no brilla sobre todo,
Entonces muestras tu lucecita,
Muestras algo de luz,
Brilla, brilla toda la noche. Parpadea toda la noche.
(3)
El cielo azul oscuro
Extrañas el cielo oscuro
Muchas veces te asomas a través de mis cortinas, a través de las cortinas miras a mí,
porque nunca
cerrarás los ojos, nunca cerrarás los ojos.
Hasta que el sol aparece en el cielo. Hasta que vuelva a aparecer el sol.
(4)
Es
tu brillante y diminuta chispa, tu diminuta chispa,
iluminando en la oscuridad Viajera;
La noche brilla sobre el turista,
Aunque no sé lo que eres, aunque no conozco tu figura,
Brillante a brilla, ¡Pequeña estrella
! ¡Brilla, brilla, estrellita!
Jane Taylor, 1783-1824
10 En la orilla del mar
(1)
Cuando estaba en la orilla del mar.
Me regalaron una pala de madera
Me regalaron una pala de madera.
Excava la playa. Para que podamos excavar la playa.
(2)
Estos agujeros están
vacíos como una copa excavada en un agujero en forma de copa.
En cada hoyo, el agua de mar surge hacia arriba, permitiendo que el agua de mar emerja de cada hoyo.
Hasta
No volverá a venir. Hasta que ya no suceda.
Autor R. L. Stevenson
El barco navega por el río
(1)
El barco navega por el río, el barco Navegando en el río,
El barco navega por el mar;
Este gran barco navega por el mar,
Pero cuando las nubes blancas cruzan el cielo ,
Más hermosa
Gracias. Es más divertido que estos.
(2)
Hay un puente sobre el río, hay un puente sobre el río,
Tan hermoso como desees, tan hermoso como tú; deseo El deseo es agradable a la vista;
Pero el arco que conecta con el cielo,
Sin embargo, el arco iris a través del cielo,
está en la cima del árbol, pero más alto que la copa del árbol,
Construye un camino desde la tierra
Puedes construir un camino hacia el cielo,
mejor que estos.
Por C.G.
Rossetti
12 Columpios Columpios
(1)
¿Te gustan los columpios? ¿Te gustan los columpios?
p>
Pendiente
¿Azul? ¿En el cielo azul?
Oh, creo que eso es lo más divertido
Bueno, creo que eso es lo que un niño puede hacer.
Lo que puede hacer un niño. La obra más divertida.
(2)
En y sobre el aire
Paredes, sobre paredes, alto en el aire,
hasta que pueda ver este Vasto, hasta que pude ver un mundo tan vasto,
Ríos y árboles
Vacas y todos los ríos, árboles, vacas,
Todo el campo y toda la nación.
(3)
Hasta
Miro hacia el jardín verde, hasta que miro hacia el jardín verde.
Sobre esos techos marrones -
Y techos marrones
Vuelo hacia el cielo de nuevo,
En el aire y bajo tierra !
¡Viaja de arriba a abajo entre el cielo y la tierra!
Autor R. L. Stevenson
Las flores florecen
(1)
¡Feliz, feliz gorrión! ¡Feliz gorrión!
Bajo hojas tan verdes,
Bajo hojas tan verdes,
Las flores felices son flores felices.
Verte veloz como una flecha,
Mirarte, veloz como una flecha,
Buscar tu cuna en mi pecho.
Cerca de mi pecho.
Tu cuna estrecha.
(2)
¡Hermosa, hermosa Robin! ¡Hermoso, hermoso petirrojo!
Bajo hojas tan verdes,
Bajo hojas tan verdes,
Las flores felices son flores felices.
Oírte llorar, llorar,
Oírte gemir, gemir,
¡Bonita, bonita, robin, bonita, bonita robin!
Cerca de mi pecho. Flotando en mi pecho.
Fallecido
William Blake, 1757-1827