Poesía roja

? Robert BurnsRobert Burns

Oh, mi amor es como una rosa roja,

Oh, mi amor es como una rosa roja.

Ese es el nuevo crecimiento en junio;

Florece a principios de junio;

Ah, mi amor es como una pieza musical,

Ah, mi amor es como una dulce melodía,

Es una dulce melodía.

Juega en armonía.

Eres tan hermosa, mi niña hermosa,

Mi niña buena, ¡qué hermosa persona!

Te amo tan profundamente;

Mírame, cuán profundamente te amo;

Siempre te amaré, querida mía,

Querida, te amaré por siempre,

hasta que el mar se seque.

Hasta que el mar se seca y las rocas se pudren, y el agua se acaba y la gente muere.

Hasta que los mares se sequen, querida,

Querida, hasta que los mares se sequen y se acabe el agua,

Las rocas se derriten por el sol;

El sol reduce las rocas a cenizas;

Siempre te amaré, querida,

Querida, siempre te amaré,

Cuando la vida Cuando la arena fluye.

Mientras viva.

¡Adiós, mi único amor!

¡Cuídate, mi único amor!

¡Adiós!

¡Cuídate, vamos por ahora!

Volveré, amor mío,

Pero debo volver,

Aunque esté a diez mil millas de distancia.

¡Incluso de miles a miles de millas!

Cuando vi el título, pensé en el problema de composición del que habló el Sr. Liu Xiaoyan en clase. Si estuviera compartiendo una película o un libro, escribiría Una rosa roja porque es fácil de recordar y cometer errores.

La emoción expresada en este poema es mejor que "Las montañas no tienen bordes, el cielo y la tierra están unidos, pero me atrevo a rechazarte". Mientras viva, todavía te amo.

上篇: El origen del nombre de la combinación DL 下篇: ? ¿Qué significa ser enemigo de diez mil personas? ¿Cuáles son las alusiones? ¿Cuál es la traducción al inglés? Fuente de la alusión: "Tres Reinos, Crónicas Shu, Guan Yu" de Chen Jinshou, etc. : "Guan Yu y Zhang Fei son enemigos de diez mil personas, y ambos son tigres en el mundo. El significado de este modismo es: enemigo: confrontación. Se refiere a las artes marciales, la alta fuerza puede fortalecer al enemigo. También se refiere a ser bueno al mando de tropas para resistir enemigos fuertes. También conocido como “Diez mil enemigos”. "Notación fonética idiomática: ㄨㄢˋㄖㄣˊㄓㄧㄉˊTongyong Pinyin: Wanrenrihedi Abreviatura en pinyin: WRZD Frecuencia de uso: Palabras idiomáticas de uso común: Sentido idiomático de cuatro caracteres* *Color: El modismo neutral se refiere a ser valiente y bueno peleando Estructura idiomática: La traducción al inglés del modismo semiformal: fuerte en artes marciales es sinónimo de: el modismo: Diez mil enemigos. Por ejemplo, "La leyenda de los mil jubileos de oro" de Cai Cai dice: "Eres valiente y". "Tienes talento, pero no has aprendido la espada ni la caligrafía, y puedes derrotar a diez mil enemigos". Historia idiomática: Al final de la dinastía Qin, Xiang Yu tenía poco interés en aprender y manejar la espada cuando era joven. Su tío Xiang Liang le preguntó qué quería aprender. Xiang Yu dijo que debe aprender el conocimiento que puede derrotar a diez mil personas. Xiang Liang le enseñó el arte de la guerra y le gustó mucho. Cuando Qin Shi Huang visitó a Hui Ji, Xiang Yu dijo en secreto que podía ocupar su lugar. Pronto izaron la bandera de la justicia.