Colección de citas famosas - Slogan de motivación - ? ¿Qué quieres decir con pan comido? ¿Cuáles son las alusiones? ¿Cuál es la traducción al inglés? La fuente de la alusión: "Registros históricos de Xiang Yu" de Sima Qian de la dinastía Han Occidental: "Tanto a Xiang Yu como a mí recibimos la orden del rey Huai del Norte, diciendo: He hecho una cita para ser hermanos Si yo fuera Weng, me gustaría cocinar y estar con él, ese es el significado idiomático: una taza de caldo. Varios dedos pueden compartir algunos de los beneficios. Pinyin común: yī bēi gēng. Frecuencia de uso: modismos de uso común: sentido idiomático de tres caracteres* * *色: uso de un modismo neutro: un trozo de sopa, como objeto y atributo a menudo usado después de "dividir" Estructura idiomática: una taza de sopa Idioma: Justo después de la guerra, todas las facciones vinieron a compartir un pedazo de la sopa. Historia del idioma: Durante el conflicto entre Chu y Han, Xiang Yu estaba preocupado. Una confrontación a largo plazo no era buena para él, por lo que. Arrestó al padre de Liu Bang y amenazó con matarlo y guisarlo en sopa de carne si no se rendía. Liu Bang escuchó que somos hermanos jurados y que mi padre también es tu padre, así que si lo mata, lo matarán. Tomó una parte del pastel y Xiang Yu escuchó el consejo de Xiang Bo y no mató a nadie.

? ¿Qué quieres decir con pan comido? ¿Cuáles son las alusiones? ¿Cuál es la traducción al inglés? La fuente de la alusión: "Registros históricos de Xiang Yu" de Sima Qian de la dinastía Han Occidental: "Tanto a Xiang Yu como a mí recibimos la orden del rey Huai del Norte, diciendo: He hecho una cita para ser hermanos Si yo fuera Weng, me gustaría cocinar y estar con él, ese es el significado idiomático: una taza de caldo. Varios dedos pueden compartir algunos de los beneficios. Pinyin común: yī bēi gēng. Frecuencia de uso: modismos de uso común: sentido idiomático de tres caracteres* * *色: uso de un modismo neutro: un trozo de sopa, como objeto y atributo a menudo usado después de "dividir" Estructura idiomática: una taza de sopa Idioma: Justo después de la guerra, todas las facciones vinieron a compartir un pedazo de la sopa. Historia del idioma: Durante el conflicto entre Chu y Han, Xiang Yu estaba preocupado. Una confrontación a largo plazo no era buena para él, por lo que. Arrestó al padre de Liu Bang y amenazó con matarlo y guisarlo en sopa de carne si no se rendía. Liu Bang escuchó que somos hermanos jurados y que mi padre también es tu padre, así que si lo mata, lo matarán. Tomó una parte del pastel y Xiang Yu escuchó el consejo de Xiang Bo y no mató a nadie.