Colección de citas famosas - Slogan de motivación - lt ltWang Yue> gt ¿Sobre qué escenario está escrito?

lt ltWang Yue> gt ¿Sobre qué escenario está escrito?

"Wang Yue" de Du Fu contiene tres poemas, respectivamente, sobre Dongyue (Taishan), Nanyue (Hengshan) y Xiyue (Huashan). Esta canción trata sobre observar el monte Tai en el este. En el año veinticuatro de Kaiyuan (736), el poeta de 24 años comenzó una vida errante de "locura por perseguir caballos". Este poema fue escrito durante la gira por el norte de Qi y Zhao (ahora Henan, Hebei, Shandong y otros lugares). Es el poema más antiguo que se conserva de Du Fu. Cada línea está llena de la vitalidad juvenil de Du Fu.

No hay una sola palabra "rey" en todo el poema, y ​​cada oración trata sobre mirar a Yue. La distancia es de lejos a cerca, el tiempo es de la mañana a la noche, desde Wang Yue pensando en el futuro hasta subir a Yue.

La primera frase "¿¡La majestuosidad del Monte Tai!?" Cuando vi el Monte Tai por primera vez, me sentí tan feliz que no supe cómo describirlo. Mi admiración y admiración son muy vívidas. Dai es otro nombre del monte Tai. Debido a que ocupa el primer lugar entre las cinco montañas, es venerado como Daizong. "¿Cómo está tu marido?" En otras palabras, ¿qué te pasa? En el chino antiguo, la palabra "福" se usaba generalmente como palabra funcional al comienzo de una oración. Es una novedad incorporarlo aquí al poema. Aunque la palabra "marido" no tiene un significado real, es indispensable. Se está bloqueando la llamada "representación vívida".

"El verde infinito se extiende a lo largo de Qilu y Qilu". Esta es la respuesta después de algunas imitaciones. Es realmente sorprendente. No dice de manera abstracta que el Monte Tai es alto, ni usa un lenguaje general como "verde verde atraviesa el cielo" como la "Oda Taishan" de Xie Lingyun, sino que escribe su propia experiencia ingeniosamente: en el antiguo Qilu, dos grandes países Afuera, El monte Tai todavía se puede ver desde la distancia. La altura del monte Tai se destaca por la distancia. Taishan es la tierra al sur y Qi está al norte del monte Tai, por lo que esta oración describe características geográficas y no se puede apropiar al escribir sobre otras montañas. En la dinastía Ming, el poema de Mo Ruzhong "Torre Wangyue del condado de Dengdong" decía: "Qilu todavía es joven. ¿Quién sucederá a Lingdu en el poema?". Mencionó específicamente este poema y creía que era razonable que nadie pudiera tener éxito.

La frase "El Creador ha otorgado toda la misteriosa gracia natural aquí, y el día pronto entrará en el amanecer y el anochecer". describe la belleza mágica y la imagen sublime del Monte Tai vista de cerca, y es la última. frase "Inesperada" nota al pie de página "Juventud completa". La palabra "中" significa natural y afectuoso. El que mira al sol frente a la montaña se llama "yang", y el que mira al sol detrás de la montaña se llama "yin". Debido a la altura de la montaña, se considera que el crepúsculo en el cielo se corta entre los lados yin y yang de la montaña, por lo que se le llama "crepúsculo cortado". "Cortar" es una palabra muy común, pero su uso aquí es realmente una "extraña aventura". Se puede ver que el estilo de escritura del poeta Du Fu de "no sorprender incluso si no dice nada" se desarrolló en su juventud.

"Caiyun Wangfu? Mi mente es libre y tranquila, y los pájaros vuelan de un lado a otro frente a mis ojos nerviosos". Estas dos frases tratan sobre hermosas esperanzas. Al ver las interminables nubes en las montañas, mi corazón también se aceleró; porque las miré durante mucho tiempo, sentí como si mis ojos estuvieran a punto de romperse. Un "ave mensajera" es un pájaro que ha regresado a su nido en el bosque. Ya está anocheciendo, pero el poeta todavía está frente a él. No hace falta decir que contiene el amor del poeta por su patria.

"Una vez que subas a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen eclipsadas por el cielo." Estas dos últimas frases describen el deseo de escalar la montaña que surge al mirarla. "Hui" es un lenguaje coloquial de la dinastía Tang y significa "debe". Por ejemplo, "Spring Song" de Wang Bo: "Debe ser una cuestión de polvo que cubre a Chun Zhuxuan". A veces la palabra "Hui" se usa sola, como en "Northern Dream" de Sun Guangxian: "Un día mataré esto". ¡eje vertical!" Es decir, a menudo hay palabras únicas en los poemas de Du Fu, como "¡Viviré en Shu y regresaré a Qin después de la muerte!" Si "voluntad" se interpreta como "debería", sería inexacto y muy arrogante.

En estos dos poemas inspiradores y simbólicos, vemos la ambición y el espíritu del poeta Du Fu que no teme a las dificultades, se atreve a subir a la cima y mira todo con desprecio. Ésta es la clave para que Du Fu se convierta en un gran poeta y es indispensable para todos aquellos que marcan la diferencia. Por eso estos dos versos han sido recitados por la gente durante miles de años y todavía pueden despertar en nosotros fuertes sentimientos. Pu Qilong, de la dinastía Qing, creía que los poemas de Du Fu "ponen la rectitud en primer lugar" y dijo: "La belleza espiritual de Du Fu es impresionante. Úselo como un volumen y conviértalo en una ciudad (Reading Jie) también se centró en estos dos poemas". significado simbólico. Esto es exactamente lo mismo que la "comparación con Qi" de Du Fu en política y el "frustrado Lei Jia y el miope Cao Liuqiang" en la creación.

Es precisamente por la "naturaleza" que le da todos los dioses al Monte Tai. El Monte Tai también corta el crepúsculo y participa de la naturaleza de una manera fantástica. "Zhuangzi" dice: "El comienzo de la naturaleza es el cambio del yin y el yang". En tres o cuatro oraciones, "naturaleza" y "yin y yang" están escritos en pares, causando intencionalmente o no el qi del yin y el yang entre el cielo. y la Tierra para orbitar el Monte Tai. En los libros antiguos, a menudo hay un concepto sobre el Monte Tai, como "el Qi de Dongyue, el Qi natural, son los dos rituales de la vida" (el "Sacrificio a Daiyue" del Emperador Xiaowen de la Dinastía Wei del Norte) o "Todas las cosas en Oriente empezó a ser evidente" (Cinco clásicos según Tong). Se puede ver que Du Fu estuvo profundamente influenciado por este pensamiento.

En las cuatro frases anteriores, el autor utiliza una pluma majestuosa para delinear un Monte Tai que lo abarca todo y es trascendente; las siguientes cuatro frases han ido penetrando gradualmente la propia bondad del autor, y el poeta quiere sublimarse a sí mismo. La mente se combina con el elevado y vasto Monte Tai.

"Caiyun Wangfu? La libertad y la tranquilidad en mi pecho" es una pluma maravillosa que se ha difundido ampliamente en este momento, aunque el autor no escribió directamente sobre el Monte Tai, sino sobre las profundidades del Monte. Tai a través de las interminables nubes flotantes en la montaña. Y esos poetas que están llenos de pensamientos y pensamientos siguiendo las nubes que salen de la montaña, sus mentes son tan amplias como el humeante Monte Tai. Un "dang" y una "vida". de la quietud al movimiento, añade vida al solemne monte Tai, el interés del poeta alcanza un pequeño clímax.

"Los pájaros vuelan de un lado a otro ante mis ojos nerviosos". En todo el poema, pero está en el pájaro. La inmensidad infinita del monte Tai se muestra en la gran altitud del mundo. Los pájaros voladores hacen que el poema sea más dinámico y convocan las alas de la imaginación del autor. Ni siquiera puedo ver el Monte Tai. La singularidad del Monte Tai radica en su espíritu de contemplar los picos. Por lo tanto, después de que un gran filósofo chino escaló el Monte Tai, sintió que el mundo se había vuelto más pequeño. "("Mencius·Pian Xinxin") Y Du Fu llegó a Yue con el ideal de alcanzar la cima y crear los logros más brillantes.

Al leer el poema "Wang Yue" con atención, sentirás profundamente que en el El vasto paisaje natural contiene una vitalidad infinita. Esta vitalidad pertenece a una civilización antigua y joven. La majestuosidad de Daizong, la sublimidad de Qilu, la inmensidad del yin y el yang naturales y la amplitud de miras de Confucio subiendo a la cima. Mount Tai es una civilización antigua. Una vívida encarnación de vitalidad y sabiduría. Sólo cuando un poeta integra sus ideales en el amplio espíritu nacional con una vitalidad ilimitada, sus poemas pueden ser tan largos como las montañas y los ríos de su patria. at the Mountains" pertenece al propio Du Fu. También es un poema inmortal perteneciente a la nación (Li Lienan)

Apreciación 3

Este poema es el poema más antiguo de Du Fu que se conserva. , y las líneas están llenas de la esponjosa vitalidad del joven Du Fu.

Las dos primeras frases describen la escena alta y majestuosa del monte Tai en la distancia. El comienzo está encabezado por una pregunta que crea. Una situación de lenguaje abrupto e inspira todo el artículo. "Cómo ser un marido" expresa vívidamente los sentimientos del poeta cuando vio por primera vez el monte Tai. Emoción y alegría. La segunda frase muestra las vastas montañas y ríos verdes, mostrando la majestuosidad del monte Tai.

Utilice dos frases para describir la magia, la belleza, la imponencia y la altura del monte Tai desde una perspectiva cercana. "Zhong" escribe sobre la belleza mágica del monte Tai. majestuosidad y amplitud del monte Tai. La palabra "中" infecta la emoción de la naturaleza y expresa el amor y la alabanza del poeta por el monte Tai. Es novedosa y poderosa, como si el "crepúsculo" y el "amanecer" hubieran sido cortados por el monte Tai. , que representa el majestuoso impulso del monte Tai. Esta combinación de realidad y realidad hace que la montaña quieta esté llena de vida.

El pareado del cuello, desde la mirada, el autor escribe sobre el monte Tai desde un ángulo. Para expresar la altura del monte Tai a través de imágenes dinámicas, el uso del delicado objeto "pájaro" para realzar el vasto paisaje es un maravilloso toque final en "El pájaro que regresa", desde la mañana hasta la noche, el poeta sigue frente a él. él, tan fascinado, el poeta ama las montañas. Este pareado utiliza la alondra para resaltar la majestuosidad del monte Tai, describiendo el éxtasis a largo plazo y el creciente orgullo del poeta, y mostrando la mente abierta del poeta. >Al final de la frase, el poeta mira hacia arriba. El poeta utiliza escenas imaginarias para resaltar y exagerar la escena actual. La palabra "Ling" expresa la determinación y el espíritu heroico de escalar a la cima del Monte Tai. "Parece pequeño bajo el cielo". La sensación imaginaria de subir a la cima de la montaña y contemplar las montañas es muy poética y poderosa.

De estas dos frases se desprende que el poeta Du Fu no teme a las dificultades y se atreve a escalar alto y mirar lejos. Ésta es la clave para que Du Fu se convierta en un gran poeta y es indispensable para todos aquellos que marcan la diferencia. Por eso estos dos poemas han sido recitados por la gente durante miles de años y todavía hoy atraen nuestra atención. )

Todo el poema usa la palabra "王" como línea roja y las escenas se mezclan. En términos de distancia, la esperanza es de lejos a cerca. En términos de tiempo, la esperanza es de la mañana a la noche, mirando las montañas e imaginando el futuro de escalar las montañas y mirar a lo lejos. En términos del método de descripción, este poema se compone de realidad y realidad, de paisaje a emoción, de emoción a paisaje, de emoción a paisaje, de emoción a paisaje y de paisaje a paisaje.

Aprecia 4

La mente heroica y el estilo noble: lee el poema "Wang Yue" de Du Fu

¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. Zhongxiu es una obra maestra, pero? El día pronto entra en el amanecer y el anochecer... capas de nubes blancas lavan los barrancos del pecho; los pájaros planos vuelan hacia las cuencas de los ojos. Logré llegar a la cima de la montaña: eclipsaba todas las montañas debajo de nosotros.

Du Fu escribió tres poemas sobre montañas, alabando a Dongyue, Nanyue y Xiyue respectivamente. Este poema "Mirando la montaña" es uno de los famosos poemas escritos por el poeta en Dongyue para alabar el monte Tai.

Este antiguo poema de cinco caracteres es la primera obra de la colección de poesía de Du Fu. El poeta tenía sólo veintitantos años cuando escribió este poema. El año anterior a escribir el poema, Du Fu aprobó el examen de Jinshi y quedó último. En ese momento, estaba lleno de energía y no tenía mucha experiencia en la sociedad y el mundo, por lo que esta vez no sufrió mucho en segundo lugar. Sigue confiando en su futuro y tiene unas ilusiones maravillosas. Al año siguiente (736), comenzó otra patrulla forzada. "Volviendo a navegar para acariciar los ojos celestiales, rindiendo homenaje a la ciudad natal en la mediana edad. La ira abrumó a Lei Jia y sus ojos no podían ver las paredes de Cao Liu. Me admitieron para el trabajo y renuncié solo a Jingyintang. Cuando estabas libertino, Qiu Ma todavía bastante loco ". (Zhuang You) refleja vívidamente la mente heroica, las emociones feroces y el carácter noble de los jóvenes poetas de esa época, y también está lleno de un fuerte romanticismo. Este estilo también se refleja en el poema "Wang Yue".

"¡Qué majestuoso es el Monte Tai!? El verde infinito se extiende a través de Qilu y Qilu, y el terreno es muy alto..." El poeta usa una estructura de oración similar a una pregunta para conducir naturalmente al Monte Tai; De forma autocontestada, describe La majestuosa imagen del monte Tai. El llamado Daizong, también conocido como Daishan, es el monte Tai. Debido a que es la primera de las cinco montañas, se llama Daizong. Los predecesores dijeron que "el yang del monte Tai es Lu y su yin es Qi", "de Qi a Lu, los dos países aún no están completos". El poeta comprendió firmemente las características de un trozo de pluma verde, no mucho. y tinta, y solo usó "verde y goteando", "Qi y Lu están altos". Representa vívidamente su forma imponente, verde e ilimitada. Los poetas han elogiado esto, diciendo que "sólo cinco palabras pueden abarcar toda una vida de verdad".

"La belleza de la naturaleza es hermosa, ¿y? El día entra inmediatamente en el amanecer y en el anochecer". belleza del Monte Tai descrita deliberadamente por el poeta: Esta montaña de forma extraña parece haber sido creada especialmente para los dioses, concentrando toda la belleza mágica de la naturaleza, los picos se elevan hacia el cielo, bloqueando el sol, dividiendo el sur de la montaña en; dos partes diferentes del mundo: aquí está la mañana luminosa, allí está la noche oscura. Las palabras "zhong" y "qie" utilizadas aquí por el poeta son todas originales. El primero describe el "espectáculo mágico" en el que el Monte Tai encarna todas las montañas, y el segundo resalta vívidamente los imponentes picos que bloquean el sol. En los escritos del poeta, ¡este Monte Tai es a la vez mágico y majestuoso!

Luego, Du Fu describió con más detalle el paisaje del Monte Tai y sus sentimientos al mirar la montaña en dos frases: "Nací con el pecho bien abierto y los pájaros volaban frente a mí. Yo estaba nacido." Debido a que el pico de esta montaña es alto y las nubes y la niebla se acumulan, el poeta se paró al pie de la montaña y miró hacia arriba, como si sintiera las nubes y la niebla balanceándose en su alma, por lo que su depresión desapareció y su mente se abrió porque; están muy separados, trató de abrir los ojos lo más posible, centrarse en los pájaros y seguir sus movimientos. Estas dos frases no son del todo realistas, sino imaginación del poeta. Como dijo Wang Siyuan: "La frase 'expansión mamaria' es poderosa. La frase 'afirmación' muestra una visión amplia. El organismo público está en Yuelu y el espíritu está en Dingyue".

Finalmente, el El poeta terminó con un Un poema heroico termina el poema: "Cuando llegues a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen eclipsadas por el cielo".

Dado que el poeta está frente a esta pintoresca montaña, mirarla hace que la gente se sienta renovada y radiante, entonces, ¿por qué no subir a la cima de esta montaña en persona y disfrutar del paisaje del Monte Tai? El poeta expresó aquí su deseo de escalar montañas. "Ling Jueding" refleja su visión general y su espíritu heroico. La palabra "Ling" se usa vívida y vívidamente, y la determinación de seguir adelante es claramente visible en la página. En estos dos poemas, Du Fu usó el significado de "Confucio...escalar el Monte Tai y hacer el mundo más pequeño", que no sólo elogió aún más la majestuosidad del Monte Tai, sino que también expresó su ambición de elevarse hacia el cielo si se atrevía. escalar. Desde aquí podemos entender claramente la fuerte confianza en sí mismo y la actitud de superación personal del joven poeta, que también es una expresión natural de los primeros pensamientos agresivos de Du Fu.

Este poema está realmente integrado con la descripción. de paisaje y lirismo Cuando se trata de escenas, las emociones están incluidas, y las emociones se mueven con las escenas, y las escenas se mezclan. Todo el poema tiene la palabra "mirar", que se desarrolla paso a paso de lejos a cerca, de cerca a. lejos, y se profundiza capa por capa. Los antiguos creían: “Mirar las montañas es diferente a escalar las montañas. Si quieres escalar la montaña, debes explicar en detalle las maravillas y maravillas que se encuentran al pie de la montaña. La roca es demasiado grande para verla. Si estás esperando a Yue, ese no es el caso. Tienes que escribir una carta al respecto y difundirla. Hay un dicho que se llama golpear a alguien. "(Ver "Poemas seleccionados de Du Fu") Por lo tanto, todo el poema tiene una concepción artística amplia, imágenes vívidas, gran estilo y gran impulso, lo que deja a la gente profundamente impresionada y encantadora después de leerlo. Es digno de ser una obra maestra en La colección de poesía de Du Fu Al mismo tiempo, el Monte Tai es también una de las cinco montañas. En primer lugar, el paisaje es mágico y la atmósfera es colorida, lo que siempre ha sido elogiado por poetas y poetas. En el pasado no se puede comparar con este poema "Mirando la montaña". Por lo tanto, Qiu dijo: "Antes de Shaoling, estaban Xie Lingyun y Li Baizhi". Los ocho personajes de Xie Shi, la parte superior es antigua y hermosa, y la parte inferior es plana y poco profunda. En los seis capítulos de "Shi Li", hay buenas frases, pero los significados son repetitivos. Este poema es tan poderoso que puedes ignorar a ambas familias. También dijo: "Este capítulo es como cinco rimas, pero las frases son sencillas y discordantes, y cubren la dualidad de la poesía antigua". Pero es alegre y vigoroso, y puede conducir directamente hasta la cima de Qi Liang. "Estos comentarios son ciertamente altos, pero también van al grano.