* * *Texto original, anotación y apreciación del poema “La heroica rebelión de los pescadores contra el segundo asedio”
(Verano 1931)
La montaña Baiyun está a punto de levantarse, y las voces Debajo de la montaña Baiyun son urgentes, los árboles muertos están trabajando duro. Lin fuerza el arma y el general volador se respeta a sí mismo. En el decimoquinto día del viaje de setecientas millas, Jiangxi tiene vastas aguas y Fujian tiene montañas verdes, arrasando con miles de tropas. Algunas personas lloran, ¿por qué no ir paso a paso al campamento?
Notas sobre el título o antecedentes del libro
Tras el fracaso de la primera campaña de "cerco y represión", Chiang Kai-shek quedó consternado. A principios de febrero de 1931, envió al ministro de Asuntos Militares y Políticos, He Wei, director del campo de Nanchang, al mando de tropas de las cuatro provincias de Hunan, Hubei, Jiangxi y Fujian para "cercar y reprimir" la base revolucionaria central. A principios de abril se habían movilizado 3 brigadas de la 18.ª División, con un total de 200.000 efectivos, el doble que durante la primera campaña de "cerco y represión". En vista del fracaso de la última campaña de "cerco y supresión", el enemigo adoptó la política de "lento pero constante, paso a paso" y formó un arco de frente de 800 millas desde Ji'an, Jiangxi hasta Jianning, Fujian, avanzando hacia la zona de la base central en cuatro direcciones. Sólo marcha 5, 10 o 20 millas cada día y construye fuertes defensas en la estación. En ese momento, había más de 30.000 tropas del Ejército Rojo en el área de la base central, con una enorme disparidad de efectivos. Cómo ganar es una cuestión difícil. El 17 de abril, se celebró la primera reunión ampliada de la Oficina Central del Área Soviética en Qingtang, Ningdu, y se adoptó la política de combate propuesta por ***: luchar dentro del área de base y primero debilitar el departamento enemigo Wang Jinyu. El 19 de abril, *** emitió una orden de batalla. Después de que la fuerza principal del Ejército Rojo se concentrara en Longgang, avanzó 20 kilómetros hacia el oeste y tendió una tranquila emboscada en el área de Donggu, que duró 25 días. El 15 de mayo, la 28.ª División y la 1.ª Brigada de la 47.ª División se separaron de la posición de Futian e invadieron Donggu en dos grupos. Bajo el mando directo de ***, el Cuarto y Tercer Cuerpo del Ejército Rojo lucharon de frente, mientras que el Primer Ejército Rojo los flanqueaba. El 16 de mayo comenzó la batalla y los feroces combates terminaron a las 5 de la tarde. Todo el ejército de la Universidad Normal de Gong fue aniquilado y Gong fue capturado, haciéndose pasar por un general y capturado, pero luego fue liberado. Durante la persecución, aniquiló una brigada de la 47.ª División de Wang Jinyu. Esa noche, el Ejército Rojo entró en Futian. En el siguiente medio mes, el Ejército Rojo se trasladó desde la orilla este del río Gan a las zonas montañosas del noroeste de Fujian, recorriendo 700 millas y librando cuatro batallas victoriosas consecutivas (Batalla de aniquilación de Jishui Baisha, Batalla de aniquilación de Zhongcun, Batalla de Guangchang, y Jianning Surprise Raid Battle), matando a más de 30.000 personas. La segunda campaña de "cerco y supresión" del enemigo fracasó.
Anotar...
La montaña Baiyun está situada en el cruce de los condados de Ji'an, Taihe y Xingguo en Jiangxi. Durante el contraataque de Donggu "cerco y represión", Mao Zedong y Zhu De establecieron su puesto de mando en esta cima de la montaña.
【Madera muerta y hierba podrida】originalmente significa una persona vieja e inútil. Liang Wangshu, que estuvo en prisión durante la dinastía Han, dijo: "Por lo tanto, no hay razón para ir al frente. Aunque es una perla que sigue al marqués, es un tesoro luminoso, pero aún crea enemigos y No tiene virtud. Entonces algunas personas lo dicen primero, pero no olvidarán los méritos del árbol muerto". Ver "Registros históricos: biografía de Lu Zhonglian y Zou Yang". Este artículo va contra la corriente y dice que los viejos y los débiles son todos guerreros, ¿deberíamos levantarnos y luchar? .
[General Volador] originalmente se refiere al general Han Li Guang. Cuando el emperador Wen de la dinastía Han atacó a los Xiongnu. Cuando el emperador Wu de la dinastía Han nombró a You Beiping gobernador, los Xiongnu lo llamaron "General Fei". Consulte "Registros históricos: biografía del general Li". Pedir prestado al Ejército Rojo.
[700 millas] se refiere al viaje hacia el este del Ejército Rojo barriendo al enemigo después de la Guerra Donggu. Comenzó en Futian, Jiangxi y terminó en Jianning, Fujian.
Juez
* * *En el poema, se habla de una o dos contracampañas contra el "cerco y la represión". Por lo tanto, debe entenderse en el contexto de la primera gran campaña de “cerco y represión”.
Vaya a la ciudad y escriba sobre la montaña Baiyun, que es la victoria de la Batalla de Donggu, que se llama descripción "puntual", luego escriba sobre la victoria del contraataque de 700 millas del Ejército Rojo; El día 15 después de la Batalla de la Montaña Baiyun, se extendió la llamada "línea" (o "cara"). La combinación de "punto" y "línea" es la característica estructural de este artículo.
Desde la perspectiva de "mirar hacia abajo", las tres frases "Nubes blancas" en "Shang Qian" describen la postura de lucha del Ejército Rojo, que está llena de la majestuosidad del Ejército Rojo. "Yun Yu Li" es una escena real. En la mañana de la batalla, la montaña Baiyun estaba envuelta en nubes y niebla, por lo que la visión era limitada y la audición no se veía obstaculizada. "Trabajar juntos" fue el juicio de la "voz". Al mediodía, las nubes y la niebla se dispersaron y el campo de visión se amplió, dando lugar a la descripción morfológica de "una lluvia de balas". Ya hay "armas" y "personas" (generales voladores), pero todavía sólo describe la imagen del Ejército Rojo, no el rostro del enemigo. Esto obedece a la intención creativa de fortalecer la imagen heroica del Ejército Rojo. Para lograr este objetivo, el poeta también utilizó la personificación para escribir sobre el "deseo" de la "nube" y el "esfuerzo" de la "madera muerta y la hierba podrida". Esto muestra cuánta ayuda ha recibido el justo maestro. Además, la elección de los verbos por parte del poeta también es extremadamente refinada.
La palabra "fuerza" se usa para el bosque de armas y la palabra "avance" se usa para el general volador, las cuales reflejan la tendencia de ser condescendiente, atronador y pedir direcciones. Así que no hables de victoria, la victoria ya se espera.
Xia Qian, debido a que quiere resumir las cinco victorias después de la victoria de la montaña Baiyun, la creación del lenguaje y el entorno del poeta son aún más soñadores. Cada una de las tres frases "Setecientas millas" contiene connotaciones que no se pueden explicar con mil palabras. "Setecientas millas y quince días" es la ruta y el tiempo de la batalla; "Jiangxi se inunda, las montañas de Fujian son hermosas" es una captura poética del cambiante campo de batalla Sólo cuando la victoria está al alcance de la mano puede haber ocio y relajación. "Barrer a miles de ejércitos como esteras de paja" ha estado expuesto a conflictos frontales, pero el enemigo es simplemente demasiado vago para ser derrotado. Se llama "cojín", un signo de desdén. Al final de la frase se utiliza un tono especulativo para imaginar la modalidad (llanto) y la psicología (suspiro) del perdedor, lo que resulta a la vez irónico y burlón.
* * * * Las letras de * * * son buenas para organizar eventos importantes, evitando la verdad y centrándose en lo ficticio. El espacio en la oración es tenso y expresa la magnanimidad de todos, así se hace.