¿Qué significa "las orquídeas son hermosas, los crisantemos son fragantes, demasiado hermosos para ser olvidados"?
1. Traducción
El viento otoñal sopla y las nubes blancas vuelan. La hierba y los árboles son amarillos y los gansos regresan al sur. Hermosas orquídeas, fragantes crisantemos. La belleza perdida es inolvidable. Montar en un bote por el río Fen y remar levantaba olas blancas. Tocar flautas y tambores es tanta alegría. Los días de la juventud quedaron atrás y no tienen nada que ver con el envejecimiento.
2. Texto original
Autumn Wind Ci
Las nubes blancas vuelan, el viento otoñal se levanta, la hierba y los árboles son amarillos y lo salvaje los gansos regresan al sur.
Tienes hermosas orquídeas, hermosos crisantemos y hermosas mujeres. No puedes olvidarlo.
Construimos barcos para ayudar al río Fen a cruzar el río.
El sonido de flautas y tambores trae alegría y alegría.
¿Cuándo serás joven?
Tercero, fuente
Poemas del viento otoñal de la dinastía Han de Liu Che
Información ampliada 1. Apreciación
Comienza con: "Las nubes blancas vuelan cuando se levanta el viento de otoño, y la hierba y los árboles caen cuando los gansos regresan al sur". Los árboles en la orilla ya no son frondosos. Sin embargo, las hojas doradas que caen proporcionan un fondo precioso para el otoño. Los gansos salvajes cantan y pasan lentamente junto al mástil... En solo dos frases, Qingyuan es hermoso.
Volumen 3 de la "Poesía·Edición interna" de Hu Yinglin: "El viento del otoño es el más afectuoso de la historia". Aunque hay fragantes orquídeas y fragantes crisantemos otoñales, la hierba y los árboles marchitos y el sonido de los gansos que regresan evocaron el interminable anhelo de "belleza" del emperador Wu de la dinastía Han: "Las orquídeas son hermosas, los crisantemos son fragantes y quienes aprecian la belleza no pueden olvídalo." p>
La belleza persistente y patética escrita en esta frase es la esencia de un poema, al igual que el tercer volumen de "Apreciación de los poemas antiguos" de Zhang Yugu: "Esta frase tiene una sensación refrescante. aire otoñal y anhelo sin fin. Una frase sobre una mujer hermosa, Los huesos de un artículo ”
2. Antecedentes de la creación
Según el emperador Wu de la dinastía Han, el emperador Wu de. Durante la dinastía Han, Liu Che fue a Fenyin en Hedong (suroeste del condado de Wanrong, Shanxi) para adorar al dios de la tierra cinco veces.* * *Cinco veces. La única vez fue en otoño, es decir, Ding Yuan en cuatro años.
En ese momento, Liu Che tenía cuarenta y cuatro años y había estado en el cargo durante veintisiete años. Atacó a los hunos con fuerza. Durante esta patrulla, hubo buenas noticias de los soldados que habían tomado Nan. El nombre local era Wenxi, que todavía se usa hoy.
Mientras sopla el viento otoñal, los gansos salvajes regresan al sur, el emperador Wu de la dinastía Han navega en bote por el río Fen y celebra un banquete. La escena era animada y majestuosa. Escuché que había un incendio al lado de Fenshui, así que ordené que se construyera allí un templo Houtu para adorar al Señor de la Tierra. Como emperador, Liu Che disfrutó de toda la gloria y la riqueza de su vida. Como la gente común, no pudo resistir el envejecimiento y la muerte.
Enciclopedia Baidu-Otoño Viento Ci