Colección de citas famosas - Slogan de motivación - La diferencia entre chinos y chinas

La diferencia entre chinos y chinas

La diferencia entre chino y china es la siguiente:

En pocas palabras, cuando se usa chino, se resaltan los atributos chinos y se enfatiza la naturaleza interna más que el de China, mientras que el de China es simplemente una forma posesiva simple de un sustantivo. En la mayoría de las situaciones que involucran traducción, se puede simplemente asumir que si al sustantivo traducido se le agrega China, no cambiará cualitativamente. La huella de China no es tan profunda. Casi siempre es de China (o de China), o incluso más. entonces, la mayoría de las veces, China se usa directamente (el uso de Tongge o prototipo en inglés moderno se está volviendo cada vez más prominente)

Por ejemplo: mercado de China (el mercado de China no se ha convertido en un concepto, pero. solo una palabra en China) Medicina tradicional china (La medicina tradicional china es exclusiva de China y se ha convertido en un concepto. Si usamos la medicina china, incluye todas las medicinas que existen en China)

Pueblo chino El pueblo es un nombre propio, que enfatiza el atributo de China. Si usa pueblo de China, solo describe a personas en China y también puede incluir una gran cantidad de personas que no son chinas)