Criterios de calificación de capacidad integral de traducción de nivel 3 de inglés CATTI
El examen de interpretación de primer nivel tiene un tema de práctica de interpretación, y los exámenes de interpretación de segundo y tercer nivel tienen dos temas: capacidad integral de interpretación y práctica de interpretación.
Las preguntas para el primer y tercer nivel de habilidad de traducción integral son:
1. Vocabulario y gramática: 60 preguntas de opción múltiple, ***60 puntos.
2. Comprensión lectora: 30 preguntas de opción múltiple, ***30 puntos.
3. Cloze: 20 preguntas para rellenar espacios en blanco ***10 puntos.
13:30-16:30 Ejercicios de traducción de nivel 3:
2. Problemas de traducción:
1. Traducción inglés-chino: dos párrafos o un artículo. ***Aproximadamente 600 palabras, 50 puntos.
2. Traducción chino-inglés: un artículo tiene aproximadamente 400 palabras, 50 puntos.
CATTI English Translation Level 3 evalúa si la capacidad de traducción práctica del candidato alcanza el nivel de un traductor profesional. Los traductores profesionales deben tener sólidas habilidades básicas y ser capaces de comprender, procesar y expresar información con fluidez tanto en chino como en inglés. La promoción integral del inglés en la era de la información se ha convertido en un requisito básico para el mandarín internacional.