Casarse
En primer lugar, quiero decir que ustedes dos, profesores, ¡tienen razón! Pero el significado es diferente.
En segundo lugar, hablemos del uso de casarse:
1. Cuando se dice “casarse, casarse”, casarse y casarse se pueden usar como verbos transitivos, seguidos de un objeto (casarse). sb. ).Jane se casó con John. Jenny se casó con John. También puedes usarlo para casarte con (alguien). Por ejemplo: se casó con un hombre llamado Frank. Se casó con un hombre llamado Frank.
2. Cuando se habla de "matrimonio", casarse es un verbo intransitivo, especialmente en inglés informal, casarse o estar casado se usa generalmente para expresar matrimonio. Mi mejor amiga se casó la semana pasada. Mi mejor amiga se casó el fin de semana pasado. Estas dos frases pueden ir seguidas de la preposición to+sb, que significa "casarse..." Se casó con un profesor. /Se casó con un maestro.
Nota: ¡Generalmente no lo usamos para bodas aquí! Este es un modismo y una convención. Si debe usar con, use la forma sustantiva de casarse. Su matrimonio con John fue un éxito. Su matrimonio con John fue un éxito.
Tu profesor también mencionó casarse con, lo cual es correcto, pero cuando lo usas, normalmente usas el significado extendido de casarse con para expresar que has dedicado toda tu energía. Por ejemplo: está casado con su trabajo. Puso toda su energía en su trabajo.
4. En cuanto a lo que dijiste sobre el matrimonio, ya dije en el segundo punto que ¡esto está mal! Desafortunadamente, no se puede encontrar ninguna evidencia que demuestre que esto sea correcto. Pero hay un dicho llamado "casarse y tener hijos", que significa "casarse y tener hijos". Ella y Joey están casados y tienen hijos. Ella y Joey están casados y tienen hijos. También hay una frase "casarse", que significa "combinarse y cooperar", por ejemplo: Jordan se casó con un pariente. Jordan se casó con un pariente.
¡Espero que mi respuesta te pueda ayudar! :-)