Colección de citas famosas - Slogan de motivación - 1. Las últimas tendencias literarias. El trasfondo creativo de “Si se tiñe de blanco, es pálido; si se tiñe de amarillo, es amarillo”

1. Las últimas tendencias literarias. El trasfondo creativo de “Si se tiñe de blanco, es pálido; si se tiñe de amarillo, es amarillo”

Primero, una revisión de la investigación en literatura extranjera de China durante el período del “Noveno Plan Quinquenal”

La segunda mitad de la década de 1990 fue un período importante para el desarrollo continuo de la investigación en literatura extranjera de China. En comparación con el "Séptimo Plan Quinquenal" y el "Octavo Plan Quinquenal", durante el período del "Noveno Plan Quinquenal", los logros alcanzados por las universidades chinas en el campo de la investigación de literatura extranjera superaron con creces cualquier período de la historia. , tanto en términos de cantidad como de calidad. Lo que es aún más gratificante es que cada vez más resultados de investigación muestran que los investigadores chinos me toman como el foco principal, y ya no siguen a los expertos y académicos occidentales, sino que intentan examinar las obras literarias extranjeras desde una perspectiva única y analizar las tendencias y escuelas literarias extranjeras. . En muchos aspectos, la investigación sobre literatura extranjera en las universidades chinas se está integrando gradualmente con la comunidad académica internacional.

(1) Durante el período del "Noveno Plan Quinquenal", los principales logros de la investigación en literatura extranjera en las universidades chinas

1 La investigación sobre la historia de la literatura extranjera se desarrolló gradualmente. a fondo. Durante el período del "Noveno Plan Quinquenal", la historia de la literatura extranjera siguió siendo un tema de investigación candente para los académicos chinos. Además de satisfacer las necesidades de la enseñanza, cada vez más profesores regresan a China después de estudiar en el extranjero y traer los últimos resultados de investigaciones del extranjero. Esta es también la razón principal por la que la historia de la literatura continúa convirtiéndose en un foco de investigación. Durante el período del "Noveno Plan Quinquenal", además de una serie de historias literarias más tradicionales, como la "Nueva Historia de la Literatura Europea" editada por Li Funing y la "Nueva Historia de la Literatura Estadounidense" editada por Liu Haiping y Wang Shouren, También se publicaron una gran cantidad de historias cronológicas de la literatura extranjera e historias étnicas. Resultados de investigaciones sobre historia cronológica, historia nacional y el desarrollo de las principales formas literarias. Por ejemplo, "Historia de la literatura estadounidense en el siglo XX", editada por Yang, "Historia de la literatura renacentista británica", editada por He Qishen, "Historia de la literatura europea y estadounidense en el siglo XX", editada por He Qishen, "Historia de la literatura australiana Literatura" editado por Shen y "Literatura italiana contemporánea" editado por Shen History", "Historia del drama británico" editado por He Qishen, "Ficción británica contemporánea" editado por Qu Shijing e "Historia del drama inglés canadiense" editado por Guo Jide. La "Serie de historia literaria nacional de la literatura extranjera del siglo XX" de Wu Yuanmai es una serie de historia literaria clasificada por país e idioma y escrita por expertos en idiomas de varios países. La Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing ha aprovechado al máximo sus ventajas multilingües y lanzó una serie de "Serie de Investigación de Literatura Extranjera de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing", que es un conjunto de terminología de historia literaria dividida por país para lectores en general. Cada volumen no es muy grande y el lenguaje es fluido e interesante, lo que ayuda a ampliar la influencia de la literatura extranjera entre los lectores.

2. Las monografías de investigación van aumentando paulatinamente. Además del estudio de la historia literaria extranjera, las principales áreas de investigación de los investigadores universitarios chinos son las tendencias literarias extranjeras, las escuelas literarias y los escritores extranjeros clave. El período del Noveno Plan Quinquenal coincidió con el cambio de siglo, y las escuelas literarias extranjeras del siglo XX e importantes escritores occidentales del siglo XX se convirtieron en la primera opción para la investigación. Las monografías teóricas representativas incluyen "Investigación sobre narratología y estilística de novelas", "Postmodernismo: realismo y experimento" de Lu Jiande, "Corriente de conciencia británica y estadounidense", "Investigación Faulkner" de Xiao, "Eliot y la tradición romántica británica" de Zhang Jian, "Investigación sobre el arte de la poesía de Eliot". Los resultados de estas investigaciones están muy específicos y algunos se desarrollan sobre la base de tesis doctorales. Por lo tanto, los autores de los resultados pueden lograr avances y descubrimientos basados ​​en resumir los resultados de investigaciones existentes en el país y en el extranjero, y lograr verdaderamente intercambios y diálogos con académicos occidentales del mismo nivel de investigación.

3. Ser cada vez más sensible a la tendencia de desarrollo de la literatura extranjera e introducirla cada vez más oportunamente. A medida que los profesores universitarios chinos tienen cada vez más oportunidades de estudiar en el extranjero, cada vez más profesores han entrado en contacto con materiales de primera mano de crítica literaria extranjera. Afectados por el ambiente académico activo en los círculos literarios extranjeros, nuestros profesores creen que es necesario presentar oportunamente los últimos avances en crítica literaria extranjera a los lectores nacionales. Durante el período del Noveno Plan Quinquenal, una gran cantidad de artículos publicados en revistas literarias profesionales como "Foreign Literature", "Foreign Literature" y "Foreign Literature Review" fueron el resultado de los esfuerzos de estos profesores. Las obras representativas de crítica literaria extranjera en volúmenes incluyen "Investigación sobre la teoría literaria occidental en el siglo XX" y "Confusión y reflexión humanística: crítica del posmodernismo occidental", editados por Wang Fengzhen.

El estudio de la literatura extranjera comenzó a romper con las ataduras de la literatura pura. Una característica destacada de la investigación de la literatura extranjera china durante el período del "Noveno Plan Quinquenal" es que un grupo de investigadores siguió conscientemente el concepto de cultura, trató de deshacerse de los grilletes de las viejas ideas escolásticas de investigación de la literatura pura y comenzó a estudiar literatura y filosofía, literatura y religión, literatura y cultura y otros temas interdisciplinarios. Este enfoque de combinar una obra literaria con la cultura humanista de la época que la vio nace amplía el pensamiento de nuestros investigadores y proporciona una nueva perspectiva para el análisis de la obra.

"Género, raza y cultura" de Wang Shouren, "Literatura afroamericana del siglo XX" de Toni Morrison y "Dostoievski y la cultura rusa" de He Yunbo son resultados representativos de este intento.

5. El estudio de la traducción literaria extranjera ha comenzado a atraer la atención de la gente. La traducción de literatura extranjera es esencialmente un estudio comparativo, es decir, después de intentar comprender y estudiar la lengua de una cultura, se expresa, elabora y recrea en la lengua de otra cultura. La traducción de literatura extranjera en China tiene una historia de más de 100 años. Desde la década de 1990, un gran número de obras literarias extranjeras han sido traducidas al chino: obras contemporáneas se han presentado a los lectores chinos de manera oportuna y muchas obras clásicas han sido "retraducidas" por muchos o incluso docenas de traductores. Aunque la traducción literaria extranjera se ha desarrollado rápidamente en la última década, la calidad de la traducción es preocupante. En la traducción existen cuestiones tanto prácticas como teóricas. La crítica de la traducción es una disciplina emergente desarrollada para resolver problemas teóricos y prácticos en la traducción literaria. Xu Jun de la Universidad de Nanjing es un líder en este campo. Sus monografías y artículos "Reflexiones sobre la traducción" y "Teoría y práctica de la traducción en China" (en cooperación con Wang Kefei) son los primeros logros de los académicos chinos en elaborar sistemáticamente la crítica de la traducción.

6. Los libros de texto de literatura extranjera en colegios y universidades han comenzado a tomar forma. Debido a la estrecha relación entre la investigación de literatura extranjera y la enseñanza en las universidades chinas, la construcción de materiales didácticos siempre ha sido una preocupación para los investigadores de literatura extranjera en las universidades. A principios de la década de 1990, el foco de la construcción de libros de texto de literatura extranjera era la recopilación de antologías e historia literaria extranjera. Durante el período del "Noveno Plan Quinquenal", la construcción de materiales didácticos mostró una tendencia a la diversificación: los libros de texto de historia de la literatura extranjera que se han utilizado durante muchos años enfrentan la tarea de revisión para adaptarlos a la tendencia de desarrollo de la literatura extranjera; Varias monografías de historia de la literatura extranjera publicadas en los últimos diez años se caracterizan por nuevos materiales y nuevas perspectivas. Conviértase en la primera opción para cursos de historia de la literatura extranjera en colegios y universidades. Editoriales como Foreign Language Teaching and Research Press, Shanghai Foreign Language Education Press, Yilin Press y Commercial Press compran derechos de reimpresión nacionales y luego publican las obras originales de obras maestras literarias extranjeras para proporcionar materiales didácticos originales para los cursos de literatura extranjera en el Departamento de Idiomas Extranjeros. Cabe destacar especialmente que la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing ha recopilado un conjunto de antologías literarias originales (***11), que han sido publicadas en España, Latinoamérica, Rusia, Corea del Sur, Reino Unido, Estados Unidos, Francia, Alemania, Italia, Japón, Arabia, etc. El país también se publicará uno tras otro. Debido a su gran extensión (casi mil páginas por volumen) y amplia cobertura (los textos seleccionados son de la década de 1990), es muy adecuado para clases de literatura o lectura en departamentos de lenguas extranjeras en colegios y universidades. La publicación de esta serie de antología literaria ha llenado el mayor vacío en los libros de texto de literatura extranjera en mi país.

(2) Ventajas de la investigación de literatura extranjera en las universidades chinas

Además de estar dispersas en provincias y ciudades como el Instituto de Literatura Extranjera de la Academia China de Ciencias Sociales y la Academia de Ciencias Sociales de Shanghai, los investigadores de literatura extranjera de China también se concentran principalmente en departamentos de idiomas extranjeros, departamentos de chino e instituciones de investigación de literatura extranjera en las universidades. Los equipos de investigación de literatura extranjera de las universidades chinas tienen las siguientes ventajas:

1. El número de investigadores de literatura extranjera en las universidades chinas no tiene comparación con el de otras instituciones de investigación y se ha convertido en la principal fuerza de investigación de literatura extranjera en China.

2. Debido a que la enseñanza en colegios y universidades debe involucrar varios campos de la literatura extranjera, la cobertura de la investigación de literatura extranjera en colegios y universidades es muy amplia, y la cobertura de los resultados también es muy amplia.

3. La investigación científica en las universidades sirve básicamente a la enseñanza, por lo que los temas elegidos por los investigadores de literatura extranjera en las universidades se inclinan más a resolver problemas prácticos.

4. Debido a los equipos de investigación relativamente estables en las universidades, algunas universidades clave, especialmente la Universidad de Pekín, la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing y la Universidad de Nanjing, han formado grupos de investigación de literatura extranjera con estructuras académicas y de edad razonables. El grupo de profesores senior se ha convertido en el grupo de investigación más importante de nuestro país, líderes académicos en el campo de la literatura extranjera, y los académicos jóvenes y de mediana edad han formado sus propias direcciones de investigación únicas.

5. Con la ayuda de grupos académicos de literatura extranjera en todos los niveles, los intercambios académicos entre investigadores de literatura extranjera en las universidades se han vuelto más directos y frecuentes, y ha comenzado a surgir un buen impulso para compartir recursos y cooperar en proyectos.

(3) Problemas existentes en la investigación de literatura extranjera en colegios y universidades

1 Aunque la investigación sobre historia literaria durante el período del "Noveno Plan Quinquenal" ha logrado muchos resultados, Debido a la falta de medios de macrocontrol, muchos temas se repiten, lo que resulta en un enorme desperdicio de recursos humanos y financieros. Además, la mayoría de ellos son proyectos individuales, los esfuerzos de investigación están dispersos y faltan obras representativas como "Historia general de China". Se sospecha que los resultados de algunas historias literarias están "escritos y establecidos", es decir, compilados a partir de la historia literaria publicada en Occidente.

2. Todavía hay impetuosidad en los métodos de investigación y el estilo académico. Se esperan con impaciencia temas candentes y escritores candentes, pero los problemas difíciles y las lagunas en la investigación de la literatura extranjera china se ignoran, se archivan y a nadie le importan.

Algunas reseñas carecen de profundidad teórica y se detienen en interpretaciones de obras literarias.

3. La comprensión de los últimos avances en la investigación de la literatura extranjera todavía está rezagada. Muchos artículos introductorios todavía están traducidos y carecen de una investigación profunda y sistemática. Las teorías literarias extranjeras a menudo carecen de un análisis e identificación específicos y cuidadosos, sino que copian mecánicamente y citan ciegamente.

4. Hay una falta de comunicación y cooperación entre los profesores del departamento de lengua extranjera y los profesores del departamento de chino que se dedican a la investigación de literatura extranjera. Todavía pertenecen a su propio grupo académico y permanecen en su propio círculo. Algunos profesores del Departamento de Chino tienen un bajo dominio de lenguas extranjeras y no pueden comprender los textos originales de literatura extranjera. Sólo pueden confiar en las traducciones chinas de obras literarias extranjeras y en reseñas extranjeras, y a menudo se dejan engañar por las traducciones y malinterpretan el significado de las obras.

2. La tendencia de desarrollo de la investigación en literatura extranjera durante el período del "Décimo Plan Quinquenal"

La tendencia general de la investigación en literatura extranjera durante el período del "Décimo Plan Quinquenal" Debería continuar desarrollándose sobre la base existente, pero en los primeros cinco años del nuevo milenio, se enfrenta a algunas nuevas tendencias de desarrollo.

1. Revisar y resumir el desarrollo de la literatura extranjera en el siglo XX será la tarea principal durante el período del "Décimo Plan Quinquenal". Tras la entrada en el nuevo siglo, la investigación literaria extranjera prestará más atención a las características, tendencias y escuelas del proceso literario del siglo XX, y esta distancia temporal nos permite hacer un resumen más objetivo del siglo que acaba de pasar. .

2. Fortalecer el estudio de las teorías literarias extranjeras. La investigación teórica siempre ha sido un eslabón débil en los estudios extranjeros de la literatura china. En los últimos diez años, aunque se han presentado teorías literarias extranjeras a los lectores chinos a través de traducciones y reseñas, todavía falta una investigación sistemática, y mucho menos hacerlas necesarias y útiles para mí. Es necesario revertir esta situación.

3. Reforzar la autonomía de la investigación en literatura extranjera. La traducción y presentación de obras literarias extranjeras tiene una historia de cientos de años en China. Hemos logrado logros notables y acumulado una rica experiencia en este sentido. Sin embargo, cómo combinar la investigación literaria extranjera con la cultura china para producir un conjunto de resultados de investigación independientes, originales y característicos de China será nuestro principal tema de investigación en el futuro. Estos resultados también serán un reflejo de los críticos y círculos académicos chinos sobre el tema. mundo literario mundial.

4. Deshacerse de las limitaciones de los métodos tradicionales de investigación literaria académica y defender la diversidad de métodos y perspectivas de investigación. Siguiendo el concepto de cultura, estudiamos temas interdisciplinarios como literatura y personas, literatura y lengua, literatura y filosofía, literatura y religión, literatura y cultura. En términos de métodos de investigación, es necesario tener en cuenta los métodos de investigación tradicionales y los nuevos métodos y perspectivas como la antropología, la estructura, los símbolos y los valores.

5. Evitar la duplicación de trabajos y fortalecer la investigación sobre eslabones débiles en el campo de la investigación de literatura extranjera. Por ejemplo, es necesario fortalecer aún más la investigación sobre literatura étnica no convencional, literatura clásica, teatro, poesía y traducción literaria.

Tres. Áreas y contenidos clave de investigación durante el período del "Décimo Plan Quinquenal"

(1) Fortalecer la construcción de disciplinas literarias extranjeras

La característica principal de la investigación en literatura extranjera en las universidades es que la investigación científica sirve a la enseñanza y a la construcción de disciplinas. Aunque los departamentos de idiomas extranjeros y los departamentos de chino de la mayoría de las universidades han ofrecido cursos optativos sobre la historia de la literatura extranjera y la literatura extranjera durante muchos años, la enseñanza de la literatura extranjera en muchas universidades todavía carece de cientificidad y sistematicidad, y diferentes personas tienen diferentes niveles de cursos. . Por lo tanto, es urgente confiar a las universidades clave la formulación de programas de estudios, planes de estudios y planes de formación de literatura extranjera para estudiantes de posgrado en literatura extranjera en departamentos de lenguas extranjeras y departamentos de chino en universidades chinas. Al mismo tiempo, la formación de profesores de literatura extranjeros también debería considerarse una tarea encomendada. Debido a la sustitución de profesores nuevos y antiguos y a la escasa inscripción de estudiantes graduados en literatura extranjera en los últimos años, muchos colegios y universidades han experimentado una escasez de profesores en servicio docentes de literatura extranjera que también necesitan ampliar sus horizontes y mejorar sus teorías; . La formación continua de los docentes puede adoptar la forma de seminarios para mejorar los intercambios académicos entre profesores universitarios mientras continúan sus estudios.

Los proyectos de investigación relacionados con la construcción de materias incluyen:

(1) Informe de encuesta sobre libros de texto y cursos de literatura extranjera en universidades chinas

(2) Cursos de literatura universitaria extranjera e Informe de inspección del proyecto de formación de posgrado.

(3) Programa de enseñanza de literatura extranjera para departamentos de lenguas extranjeras y departamentos de chino en universidades chinas (*proyectos clave)

(4) Materiales didácticos básicos de literatura extranjera y material didáctico multimedia de apoyo.

(5) Base de datos de búsqueda de traducción al chino de literatura extranjera.

(6) Base de datos de búsqueda de clasificación de investigaciones de literatura extranjera.

(2) Atención a la literatura extranjera en el siglo XX.

El pasado siglo XX fue el período más activo de la literatura mundial, si no el siglo más glorioso.

Sobre todo porque todos vivimos en él y nos sentimos más íntimos con este período literario. Debido a que el intervalo es aún corto, comprender los géneros literarios a menudo requiere una precipitación histórica antes de realizar una evaluación integral. Sin embargo, un resumen sistemático de los escritores que hicieron contribuciones importantes y tendencias de pensamiento influyentes en el siglo XX debería ser una tarea importante durante el período del "Décimo Plan Quinquenal". Por supuesto, enfatizar el estudio de la literatura del siglo XX no significa ignorar la influencia de la tradición literaria, porque esta relación de origen no puede romperse.

Los proyectos de investigación sobre literatura extranjera del siglo XX incluyen

(1) Investigación sobre las tendencias literarias occidentales del siglo XX (*)

(2) Investigación sobre la literatura occidental del siglo XX Teoría literaria (*)

(3) Posmodernismo y literatura posmodernista.

(4) Investigación sobre la literatura de diversos países en la segunda mitad del siglo XX.

(5) Investigación sobre el arte de la novela en el siglo XX (*)

(6) Investigación sobre el arte dramático en el siglo XX (*)

(7) Investigación sobre el arte de la poesía en el siglo XX (*)

(8) Reevaluar la literatura rusa en el siglo XX.

(9) Investigación histórica y empírica sobre la literatura socialista mundial.

(10) Seguimiento de la investigación sobre la literatura extranjera contemporánea

(3) Fortalecer la investigación teórica literaria y ampliar el campo de la investigación literaria

En comparación con la investigación sobre escritores extranjeros clave, especialmente es el estudio de la historia de la literatura, y el estudio de la teoría literaria extranjera siempre ha sido nuestra debilidad. Durante el período del "Décimo Plan Quinquenal", debemos aumentar la inversión en la investigación de la teoría literaria, organizar investigaciones especiales sobre importantes teorías literarias occidentales y tendencias literarias del siglo XX, y comprender varias cuestiones, para que los investigadores chinos puedan realmente lograr lo mismo. objetivo como académicos occidentales en este período.

Durante el "Octavo Plan Quinquenal" y el "Noveno Plan Quinquenal", invertimos mucho en el estudio de la historia literaria y surgieron una serie de resultados gratificantes. Durante el período del "Décimo Plan Quinquenal" se debería reducir la inversión en este ámbito y dejar de apoyar temas repetidos. Sin embargo, los proyectos aún pueden elegir historia literaria, historia literaria cronológica y la historia del desarrollo de las principales formas literarias en países no convencionales. A menos que se produzca un gran avance en la investigación teórica sobre la historia de la literatura, no se debe alentar por el momento la reescritura de la historia de la literatura para evitar el desperdicio de mano de obra y recursos materiales.

Para ampliar el campo de la investigación en literatura extranjera, primero debemos llenar los vacíos en el trabajo de investigación y fortalecer los vínculos débiles. China todavía es relativamente débil en literatura antigua, literatura nacional no convencional, investigación de arte dramático, investigación de arte poético, etc. Además, también se debe alentar a los investigadores a estudiar obras literarias en el marco de la cultura, analizar y estudiar la literatura con la ayuda de los resultados de investigaciones en los campos de la religión, la filosofía, la historia, la estética, la psicología, la sociología, la lingüística y otros campos, y mejorar la comprensión de las obras literarias.

Los proyectos de investigación que necesitan fortalecerse aún más incluyen:

(1) Temas especiales sobre teorías literarias extranjeras (*)

(2) Temas especiales sobre importantes Investigación de críticos literarios.

(3) Historia de la crítica literaria en el siglo XX (*)

(4) Marxismo y literatura occidental

(5) Reseña de la historia literaria extranjera

(6) Historia del pensamiento literario extranjero (*)

(7) Literatura extranjera y educación de calidad de los estudiantes chinos.

(8) Investigación especial sobre literatura en países en desarrollo.

(9) Literatura griega y romana antigua

(10) Literatura medieval europea

(11) Literatura renacentista europea

(12) ) Estudio especial sobre arte dramático

(13) Estudio especial sobre arte poético

(14) Estudio especial sobre arte novelístico

(15) Estudio de perspectiva narrativa

p>

(16) Religión y Literatura

(17) Filosofía y Literatura

(18) Estudio especial sobre escritores clásicos

( 19) Investigación sobre literatura cinematográfica y televisiva

(20) Investigación sobre literatura nacional representativa de los principales países occidentales.

(4) Fortalecer la investigación comparada y la crítica de la traducción de la literatura china y extranjera.

La literatura extranjera se ha introducido en China durante cientos de años. El estudio de la traducción y la recepción de la literatura extranjera en China. China debería ser el foco del "Décimo Plan Quinquenal" "Un tema importante durante este período". Durante el "Octavo Plan Quinquenal" y el "Noveno Plan Quinquenal", la investigación de literatura comparada en mi país se desarrolló rápidamente, pero los resultados de la investigación existente aún son insatisfactorios. Muchos de los resultados son superficiales e inverosímiles y no promueven en gran medida la complementariedad literaria, la verificación mutua y la comprensión mutua de las dos culturas.

Proyectos relacionados con estudios comparados y crítica de la traducción;

(1) Traducción literaria extranjera en China (*)

(2) Traducción literaria extranjera y China Moderna y literatura contemporánea.

(3) Investigación sobre la literatura extranjera en China en el siglo XX.

(4) Traducción literaria e intercambio cultural

(5) Investigación teórica sobre traducción literaria (*)

(6) Investigación sobre crítica de traducción literaria (* )

(7) Investigación sobre la relación entre la literatura china contemporánea y la extranjera.

(8) Comparación de dramas chinos y extranjeros

(9) Comparación de novelas chinas y extranjeras

(10) Comparación de culturas chinas y extranjeras