Lema de Blackpack

1. Mochila (una mochila que contiene elementos perdidos según el contexto)

2. Encendido (partido fijo en el suelo)

3. Esto (uso de pronombres)

4. Esta no es mi mochila (frase negativa)

5. Tu (pronombre posesivo adjetivo)

6. Mi(pronombre posesivo adjetivo)

7. Esto (uso de pronombres)

8. Gracias (expresar gratitud)

9.

Bienvenido (de nada)

上篇: ? ¿Qué significa ver a través del mundo de los mortales? ¿Cuáles son las alusiones? La fuente de la alusión: Capítulo 43 de "Flores en el espejo" escrito por Li Ruzhen en la dinastía Qing: "Mira, él ve claramente a través del mundo de los mortales y codicia el país de las hadas. Si yo ve con él, nunca volverá a salir. Significado idiomático: Hongchen: los budistas lo llaman una persona que ve la vida alejada de todo. Pronunciación idiomática:   ㄛㄨㄥˊㄔㄣˊ Pinyin común: Kanpo. Frecuencia de uso: Palabras idiomáticas de uso común: El modismo de cuatro caracteres Sentido * se usa como predicado y atributivo; señala que la persona es un monje Estructura idiomática: modismo verbo-objeto Pronunciación: Mira, no puedes pronunciar "kān. " Acertijo idiomático: Jia Baoyu. Conviértete en monje. Sinónimos: vacío de los cuatro, desapegado. Antónimo: familia feliz. Ejemplo idiomático: Los jóvenes de la nueva era no deberían tener una mentalidad negativa y cansada del mundo. Historia idiomática: Jinling geisha Dong Xiaowan se casó a principios de la dinastía Qing con Mao Bijiang. Después de que el ejército Qing capturó Hangzhou, Hong Chengchou, el gobernador de Liangjiang, se la arrebató y se la entregó al emperador Shunzhi como tributo. A Shunzhi le gustó mucho y la mantuvo en el Palacio Lanxin. dándole gloria y riqueza, pero aún así no pudo ganarse su corazón. La emperatriz viuda Xiaozhuang mató a Dong Xiaowan, y el emperador Shunzhi resueltamente se convirtió en un monje que vio a través del mundo de los mortales. 下篇: ¿Cuáles son las principales características de los circuitos de compuerta ECL?