Colección de citas famosas - Slogan de motivación - ? ¿A qué te refieres con feo? ¿Cuáles son las alusiones? Fuente de la alusión: Capítulo 66 de "Flores en el espejo" escrito por Li Ruzhen en la dinastía Qing: "¿Qué están pensando? Pero como la lista se publicará mañana, las ganancias y pérdidas también lo son pesado, lo que te dejará estupefacto y feo. Significado idiomático: apariencia fea. Para describir un comportamiento o comportamiento feo. Pronunciación fonética: Ch ǒ u tai b ǒ i ch ū Abreviatura en pinyin: frecuencia de uso de CTBC. : significado idiomático de cuatro caracteres *. Se usa como predicado; tiene un significado despectivo y se usa para la imagen de un individuo o un grupo. Estructura idiomática: el modismo sujeto-predicado se pronuncia como "fuera" y no puede ser. se lee como "cū". Identificación idiomática: forma, no se puede escribir "también". Traducción al inglés: payaso saltador. Traducción al japonés: さまざまなをぇんじる Otras traducciones: < de > eine ekelhafte figur abgeben & lt;sich minderwertig. auffuhren & gt& ltlaw>se donner en gafas& ltpreter le flanc a la raillerie & gtIdiom riddle: Una imagen de una manada; Ox King Mo baila cuando está borracho. Sinónimos: sacudiendo la cabeza y la cola, guiñar un ojo a los demás y reírse tontamente. Antónimos: modismos majestuosos. Lo dejó estupefacto y lo hizo lucir feo.
? ¿A qué te refieres con feo? ¿Cuáles son las alusiones? Fuente de la alusión: Capítulo 66 de "Flores en el espejo" escrito por Li Ruzhen en la dinastía Qing: "¿Qué están pensando? Pero como la lista se publicará mañana, las ganancias y pérdidas también lo son pesado, lo que te dejará estupefacto y feo. Significado idiomático: apariencia fea. Para describir un comportamiento o comportamiento feo. Pronunciación fonética: Ch ǒ u tai b ǒ i ch ū Abreviatura en pinyin: frecuencia de uso de CTBC. : significado idiomático de cuatro caracteres *. Se usa como predicado; tiene un significado despectivo y se usa para la imagen de un individuo o un grupo. Estructura idiomática: el modismo sujeto-predicado se pronuncia como "fuera" y no puede ser. se lee como "cū". Identificación idiomática: forma, no se puede escribir "también". Traducción al inglés: payaso saltador. Traducción al japonés: さまざまなをぇんじる Otras traducciones: < de > eine ekelhafte figur abgeben & lt;sich minderwertig. auffuhren & gt& ltlaw>se donner en gafas& ltpreter le flanc a la raillerie & gtIdiom riddle: Una imagen de una manada; Ox King Mo baila cuando está borracho. Sinónimos: sacudiendo la cabeza y la cola, guiñar un ojo a los demás y reírse tontamente. Antónimos: modismos majestuosos. Lo dejó estupefacto y lo hizo lucir feo.
(Capítulo 67 de "Flores en el espejo" de Li Qingruzhen)