(La luna brillante deja las ramas y las urracas se asustan, la brisa sopla en medio de la noche y las cigarras chirrían) ¿está relacionado con qué estación?
Es verano.
Proviene de un poema "Luna en el río Xijiang: paseo nocturno por el camino de arena amarilla" escrito por Xin Qiji, un poeta de la dinastía Song, cuando fue degradado y vivía en Jiangxi, cigarras. chirrió en la brisa en medio de la noche. La fragancia de las flores de arroz habla de una buena cosecha y suena el sonido de las ranas.
Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. En los viejos tiempos, junto al bosque de la Sociedad Maodian, de repente vi un puente sobre un arroyo cuando el camino giraba.
Traducción:
La luna brillante en el cielo se elevaba por encima de las copas de los árboles, ahuyentando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parecía traer el lejano canto de las cigarras. En el aroma del arroz, la gente habla del año de la buena cosecha, y hay ráfagas de ranas croando en sus oídos, como si estuvieran hablando del año de la buena cosecha.
Nubes ligeras flotaban en el cielo y las estrellas titilantes aparecían y desaparecían. Comenzó a llover ligeramente frente a la montaña. Crucé apresuradamente el arroyo por el pequeño puente para escapar de la lluvia. ¿Dónde se han ido las tiendas de cabañas junto al bosque cerca del Templo Tutu? Después de doblar una esquina, Maodian apareció de repente frente a nosotros.
Información ampliada:
1. Antecedentes creativos
Este es un poema escrito por Xin Qiji cuando pasaba por Huangshaling Road en Shangrao, provincia de Jiangxi, en su mediana edad.
En el octavo año del reinado de Chunxi del emperador Xiaozong de la dinastía Song (1181), Xin Qiji fue destituido de su cargo porque fue marginado por ministros traidores. Regresó a su hogar en Daihu, Shangrao, donde. vivió durante casi quince años, viviendo una vida ociosa de retiro. Durante este período, aunque también tuvo una breve carrera como funcionario, vivió mayoritariamente en Shangrao, donde dejó numerosos poemas. Este poema es uno de ellos.
2. Apreciación
La cresta Huangsha mencionada en esta palabra está a cuarenta millas al oeste del condado de Shangrao. La cresta tiene unos quince pies de altura, es profunda y abierta, y tiene capacidad para cien personas. . Hay dos manantiales debajo. El agua brota de las rocas y puede irrigar más de diez acres de campos.
Esta zona no sólo tiene hermosos paisajes, sino que también es una zona con buenas tierras de cultivo y conservación de agua. Cuando Xin Qiji estaba en Shangrao, visitaba aquí con frecuencia. Se conservan unos cinco de sus poemas que describen el paisaje de esta zona, a saber: dos poemas "Sheng Chazi·Wandering Alone in Xiyan", un poema "Huanxisha·Huangsha Ridge", ". Partridge Sky·Huangsha Ridge" La canción "Something Happens on the Sand Road" y la canción "Moon on the Xijiang River·Walking on the Yellow Sand Road at Night".
En la superficie, el tema y el contenido de este poema son solo un escenario aparentemente ordinario. El lenguaje no tiene adornos ni alusiones, y la disposición jerárquica es completamente natural y sencilla. Sin embargo, precisamente en lo aparentemente sencillo, se encuentran la concepción meticulosa y los sentimientos honestos del poeta. Aquí, los lectores también pueden apreciar otro ámbito de la poesía de Jiaxuan además de lo majestuoso y heroico.
Enciclopedia Baidu: paseo nocturno por la luna de Xijiang por el camino de arena amarilla