¿Cómo traducir la frase completa "Debido a la frase larga, se les da la canción"?
Texto original
(Prefacio del poema) Yuanhe se mudó a Sima, condado de Jiujiang, durante diez años. El próximo otoño, despediré a los invitados en el puerto de Matsuura y escucharé a los que tocan la pipa en medio de la noche. Tengo el corazón metálico y metálico de Kioto. Al preguntar sobre los hombres, este Chang'an defiende a las mujeres, aprende pipa de los viejos y descoloridos Mu y Cao, y se dedica a ser hija de una familia noble. Luego pidió un poco de vino y le pidió a Kuaishou que tocara algunas canciones.
Cuando era joven, me hablaba de mi felicidad. Ahora estoy vagando, demacrado, vagando por los ríos y lagos. Habiendo sido funcionario durante dos años, me siento a gusto y siento que he avanzado hacia el futuro. Debido a las largas frases, se les dieron canciones, cada una con 616 palabras, por lo que se les llamó Pipa Xing.
Por la noche, me despedí de un huésped en el río Xunyang, donde las hojas de arce y los juncos maduros susurraban en otoño.
Yo, el capitán, he desmontado, mi invitado ha subido a su barco y levantamos nuestras copas con la esperanza de beber... pero, ¡ay!, no hay música.
Aunque bebíamos mucho, no nos sentíamos felices. Mientras nos despedíamos, el río se ensanchó misteriosamente en dirección a la luna llena.
Escuchamos un sonido repentino, una guitarra cruzando el agua, el dueño se olvidó de irse a casa y los invitados se fueron.
Seguimos la dirección de la melodía y preguntamos el nombre de la intérprete, el sonido se rompió...y ella respondió de mala gana.
Nos acercamos a su barco, la invitamos a unirse a nosotros, convocamos más vino y linternas y reanudamos nuestro banquete.
Sin embargo, la llamamos mil veces y la instamos mil veces antes de que ella viniera a nosotros, y todavía nos escondía la mitad de la cara detrás de su guitarra.
... gira las clavijas, prueba algunas cuerdas e incluso antes de tocar, podemos sentir lo que siente.
Cada cuerda es una especie de meditación, y cada nota es una especie de pensamiento profundo, como si nos estuviera contando el dolor de su vida.
Frunce el ceño, flexiona los dedos y luego comienza su música, dejando que su corazón comparta todo con nosotros poco a poco.
Cepillo las cuerdas, las giró lentamente, las rasgueó y las punteó, primero "Nishang" y luego "Liu Yao".
La cuerda grande zumba como lluvia, y la cuerda pequeña susurra como un secreto.
Zumbidos, susurros y luego mezclados, como si se vertieran perlas grandes y pequeñas en un plato de jade.
Mientras habla Guan Ying, el fondo de las flores está resbaladizo y apenas se puede tragar el sol primaveral que fluye bajo el hielo.
El manantial de hielo es frío y astringente, y las cuerdas se condensan, y la condensación nunca se detiene.
La profundidad del dolor y el ocultamiento del dolor dicen más en el silencio que en el sonido.
De repente se rompió un jarrón de plata, brotó un chorro de agua y caballos con armadura y armas chocaron y golpearon.
Terminó con un golpe antes de bajar la púa, y las cuatro cuerdas emitieron un sonido como de seda rasgándose.
Los barcos en el este y el oeste estaban en silencio, y vimos la luna blanca de otoño entrando en medio del río.
Lo ató pensativamente a la cuerda, se levantó, se alisó la ropa, luciendo seria y educada.
Cuéntanos cómo pasó su infancia en la capital, viviendo en la casa de sus padres en Toad Hill.
Habiendo dominado la guitarra a los trece años, su nombre encabeza la lista de músicos.
Su arte atrajo la admiración incluso de los expertos, y su belleza despertó la envidia de todos los grandes bailarines.
Cómo los jóvenes nobles de Wuling compitieron generosamente y se entregaron innumerables sedas rojas por canción.
La plata sobre las cabezas del pueblo (nube) se rompió en pedazos, y la sangre en las faldas de las ropas se arruinó con manchas de vino.
Temporada tras estación, las alegrías llegaban una tras otra, y ni la luna de otoño ni la brisa primaveral llamaban su atención.
Hasta que su hermano fue a la guerra, y luego su tía murió, y pasó la noche, y llegó la noche, y su belleza desapareció.
El caballo frío estaba en la puerta, así que al final entregó a su mujer a un empresario.
¿Quién sacó el dinero primero? Accidentalmente la dejó y fue a Fuliang a comprar té hace un mes.
Ha estado cuidando un barco vacío en la desembocadura del río, sin más compañía que la luna brillante y el agua fría.
A veces, a altas horas de la noche, soñaba con su victoria y sus lágrimas calientes la despertaban de su sueño.
Sus primeras notas de guitarra me hicieron suspirar, y ahora, escuchando su historia, me siento aún más triste.
No somos felices hasta el fin del mundo cuando nos encontramos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? !
Dejé la capital y vine aquí hace un año y ahora soy un exiliado enfermo de Jiujiang.
Jiujiang está tan lejos que hace un año que no escucho música, ni sonidos de cuerdas ni de bambú.
Vivo cerca de un pueblo junto al río, bajo y húmedo, rodeado de juncos amargos y juncos amarillentos.
¿Qué se puede oír aquí por la mañana y por la noche? ? El grito sangriento del cuco, el gemido del mono.
En las florecientes mañanas de primavera y las noches de otoño iluminadas por la luna, a menudo tomo vino y lo bebo solo.
Por supuesto que hay canciones populares y gaitas de pueblo, pero son ásperas, ásperas e irritantes para mis oídos.
Esta noche, cuando te escuché tocar la guitarra, sentí que mi oído estaba iluminado por la maravillosa música.
No nos dejes. Ven, siéntate. Tócala para nosotros una vez más. , Escribiría una canción larga sobre la guitarra...
...Mis palabras la conmovieron y se quedó allí un momento, luego se sentó de nuevo y tocó las cuerdas; sonaban aún más tristes.
Aunque la melodía era diferente a la que había tocado antes, todos los que escuchaban se taparon la cara.
¿Pero quién de ellos lloró más? ? Este funcionario de Jiujiang. Mis mangas azules están mojadas.
Traducción vernácula
(Prefacio) En el décimo año del reinado de Yuanhe del emperador Xianzong de la dinastía Tang, fui degradado a Sima del condado de Jiujiang. Un día del otoño del año siguiente, estaba despidiendo a los invitados en el paso de Matsuura y oí a alguien tocar la pipa en el barco por la noche. Escuche el sonido, el tintineo, el tintineo y la rima popular de Kioto. Después de preguntar sobre esta persona, resultó que era un cantante de Chang'an que una vez estudió con dos maestros de pipa, Mu y Cao. Luego envejeció, se jubiló y se casó con un hombre de negocios. Entonces ordené a la gente que sirviera vino y le pedí que tocara algunas canciones alegremente.
Cuando terminó, parecía un poco deprimida. Habló de la alegría de la infancia, pero ahora deambula, demacrada, deambula entre ríos y lagos. He estado fuera de Beijing durante dos años y ha sido muy relajante y agradable. Ahora me conmovieron las palabras de este hombre y me sentí degradado esa noche. Entonces le escribí una canción, * * * 616 palabras, titulada "Pipa Xing".
En una noche de otoño, fui a despedir a un huésped que regresaba a la cabecera del río Xunyang. El viento otoñal hacía crujir las hojas de arce y los juncos.
Mis invitados y yo descendimos del barco para despedirnos, brindando y bebiendo en vano.
Si no bebes bien, estarás aún más triste. Te fuiste, el río reflejaba la luna brillante en la noche.
De repente escuché el crujiente sonido de la pipa en el río; se me olvidó regresar, pero el invitado no quería irse.
Encuentra la fuente del sonido y pregunta ¿quién toca la pipa? La pipa se detuvo por un largo rato pero no hubo movimiento.
Acercamos la barca, la invitamos a salir a su encuentro, pedimos a los sirvientes que añadieran más vino y luego montamos de nuevo el banquete bajo la lámpara.
Después de mucho tiempo, salió lentamente, sosteniendo a Pipa en sus brazos y medio ocultando su rostro.
Aprieta el eje del piano, pulsa las cuerdas e intenta tocar unas cuantas veces; la forma es muy conmovedora antes de convertirse en una melodía.
El sonido triste de las cuerdas sugiere meditación; parece estar contando sus frustraciones en la vida;
Agacha la cabeza y sigue tocando el sonido del piano para contarle; pasado infinito en su corazón.
Cierralo suavemente, gira lentamente, limpia y recoge. Comienza tocando "Caiyu" y luego "Liu Yao".
La cuerda grande es larga y ruidosa, como una tormenta; la cuerda pequeña es suave y silenciosa, como si alguien estuviera susurrando.
El ruido y el enredo juegan alternativamente; como un collar de cuentas cayendo de una placa de jade.
La pipa a veces suena como el suave canto de los pájaros bajo las flores, y a veces como el sonido duro, grave e intermitente del agua bajo el hielo.
Como si el frío y astringente sonido de la pipa del manantial de agua comenzara a condensarse, el sonido no condensado se detuvo gradualmente.
Es como otro tipo de tristeza y odio que crece secretamente; en este momento, toca a la gente más que el sonido.
De repente, fue como si una botella de plata se rompiera en el agua y salpicara; como caballería blindada luchando con espadas y pistolas.
Al final de la canción, apuntó al centro de las cuerdas y las punteó; el rugido de las cuatro cuerdas pareció desgarrar la tela.
La gente de los barcos del este y del oeste escuchaban en silencio; vi la luna blanca reflejada en medio del río.
Pensativamente colocó la púa en su lugar y la insertó en las cuerdas; todavía lucía solemne mientras arreglaba su ropa.
Dijo que soy un cantante famoso en Beijing; mi ciudad natal es Lingran, al sureste de Chang'an.
Aprendí a tocar la pipa a los trece años; mi nombre fue incluido en la primera formación de la Orquesta Jiao Fang.
Cada canción impresiona a los maestros del arte; cada vez que se maquilla, sus compañeras geishas la envidian.
Niños de familias adineradas de Kioto competían para demostrar su amor; no sé cuántas gasas rojas recibieron tras tocar una canción.
La rejilla plateada en la cabeza del martillo a menudo se rompe en pedazos cuando la golpeo; no me arrepiento de mi vestido rojo manchado por el vino.
Año tras año se pasa en risas y farsas; pasa el otoño y llega la primavera, y se desperdicia el buen tiempo.
Mi hermano se unió al ejército y mi hermana murió en su casa, la cual quedó arruinada; con el paso de los años, yo fui creciendo y mi tono de piel se volvió más claro.
El número de coches y caballos delante de la puerta reduce el número de comensales; la juventud se ha ido, así que tengo que casarme con un empresario.
Cuando los empresarios valoran más las ganancias que los sentimientos, tienden a irse fácilmente; él fue a Fuliang el mes pasado para hacer negocios con el té.
Se fue, dejándome sola en la desembocadura del río; la luna de otoño me acompañó por la cabaña, y el agua de otoño estaba fría.
En medio de la noche, a menudo soñaba que me divertía mucho cuando era joven; me despertaba llorando en mi sueño y mi cara estaba manchada de lágrimas.
Escuchando el llanto de Pipa, negué con la cabeza y suspiré; escucharla hablar nuevamente me entristeció.
Todos somos personas tristes reducidas al fin del mundo; cuando nos encontramos hoy, ¿por qué preguntamos si nos hemos conocido antes?
Desde que dejé la bulliciosa capital Chang'an el año pasado, fui degradado al río Xunyang y a menudo me enfermaba.
Xunyang es un lugar desolado y remoto sin música; no se pueden escuchar instrumentos orquestales durante todo el año.
Viviendo en las zonas bajas y húmedas del río Ganjiang; juncos amarillos y bambú amargo rodean la primera casa.
¿Qué podrás escuchar aquí tarde o temprano? Lleno del triste grito del mono cuco.
Las flores a lo largo del río son tan hermosas como el río de otoño en una noche de luna; no hay nada que pueda hacer al respecto. A menudo bebo vino solo.
¿Aquí no hay canciones populares ni flautas de pueblo? Sólo el tono era ronco y áspero.
Esta noche te escuché tocar la pipa y hablar con tu corazón, y fue como escuchar la refrescante música de la música de hadas.
Por favor, no te niegues a sentarte y tocar otra canción; quiero componer un nuevo poema para ti, "Pipa Xing".
Conmovida por mis palabras, se quedó de pie por un largo tiempo; se dio la vuelta y se sentó, luego apretó las cuerdas y punteó las notas urgentes.
La tristeza ya no suena como ahora; todos aquí tienen problemas de audición, esconden la cara y lloran.
¿Quién de vosotros derrama más lágrimas? ¡Las lágrimas de mi Jiangzhou Sima empaparon mi falda azul!
Datos ampliados
Antecedentes creativos
"Pipa Xing" es uno de los largos poemas Yuefu de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. Al describir las excelentes habilidades para tocar y las experiencias desafortunadas de la niña pipa, este poema revela fenómenos irracionales como la corrupción burocrática, el sustento de los pobres y los talentos enterrados en la sociedad feudal. Expresa la profunda simpatía del poeta por ella y también la profunda simpatía del poeta por ella. su muerte inocente.
En junio del décimo año de Yuanhe (815), en la dinastía Tang, las fuerzas vasallas enviaron asesinos para asesinar al primer ministro Wu y al enviado imperial Pei Du en las calles de Chang'an. Como resultado, las fuerzas de la ciudad feudal exigieron además la destitución de Pei Du para estabilizar la mentalidad "antifronteriza" de la ciudad feudal.
En la tabla anterior, Bai Juyi abogó por un castigo severo para el asesino, que era sospechoso de "sobrepasar su autoridad"; y Bai Juyi a menudo escribía poemas alegóricos, que ofendían a los funcionarios poderosos de la corte, por lo que Fue degradado a Jiangzhou Sima. Sima era la asistente del gobernador. Durante la dinastía Tang Media, se colocaron funcionarios de "castigo" especialmente, lo que era una distribución encubierta. Este incidente tuvo un gran impacto en Bai Juyi y fue un punto de inflexión en su cambio ideológico. Desde entonces, su espíritu de lucha inicial se ha desvanecido gradualmente y sus emociones negativas han aumentado.
En el otoño del undécimo año de Yuanhe (816 d.C.), Bai Juyi fue degradado a Jiangzhou Sima por segundo año. Mientras despedía a los invitados en la cabecera del río Xunyang, conoció a un cantante que fue abandonado en su juventud debido a sus habilidades artísticas. Estaba deprimida y, combinada con su experiencia de viaje, escribió la famosa canción "Pipa Xing" (original "Pipa Xing Preface") en estilo de canto.
Sobre el autor
Bai Juyi (772-846) era natural de Xinzheng, Henan, y su hogar ancestral era Taiyuan, Shanxi. Fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y uno de los tres poetas más importantes de la dinastía Tang. Bai Juyi y Yuan Zhen * * * defendieron el Nuevo Movimiento Yuefu y, junto con Liu Yuxi, eran conocidos como "Bai Yuan" y "Bai Liu" en el mundo. ?
La poesía de Bai Juyi tiene una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular. Es conocido como el "Poeta Mágico" y el "Rey de los Poetas". Se convirtió en soltero de la Academia Hanlin y en un buen médico de izquierda. En 846 d.C., Bai Juyi murió en Luoyang y fue enterrado en Xiangshan.
Entre las obras que se han transmitido hasta el día de hoy se encuentra la "Colección Changqing" de Bai, y sus obras representativas incluyen "Canción del dolor eterno", "Hombre de carbón", "Pipa Xing", etc.