Colección de citas famosas - Slogan de motivación - ?¿Qué significa quemar el cuerpo con marfil? ¿Cuál es la alusión? ¿Cuál es la traducción al inglés?

?¿Qué significa quemar el cuerpo con marfil? ¿Cuál es la alusión? ¿Cuál es la traducción al inglés?

Fuente de la alusión: "Zuo Zhuan del año 24 del duque Xiang" de Pre-Qin Zuo Qiuming: "Como tener dientes para quemar el cuerpo, soborno que significa: Quemar el cuerpo: perder la vida". . Como ser perseguido por sus preciosos dientes. Es una metáfora de que la gente se mete en problemas porque tiene dinero. Notación fonética idiomática: ㄒㄧㄤˋ ㄔㄧˇ ㄈㄣˊ ㄕㄣ Pinyin común: xiang chǐ fen shēn Abreviatura de Pinyin: Los dientes queman el cuerpo, se usan como metáfora metafórica para personas que están en problemas porque tienen; dinero. Estructura idiomática: modismo de contracción Traducción al inglés: Un elefante es asesinado por su marfil. Ejemplo idiomático: Es exactamente: Los árboles de montaña se invaden a sí mismos, como dientes, y se queman. ¡Qué vergüenza, gobernador Li! La muerte no está clara.

(Capítulo 121 de "Romance popular de la República de China" de Cai Dongfan y Xu Genfu)