Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Catti no completó la traducción durante los dos exámenes prácticos.

Catti no completó la traducción durante los dos exámenes prácticos.

En este caso, debe ser que practicas muy poco o no puedes mantener el concepto de tiempo cuando practicas.

Al hacer CATTI, no hay mucha diferencia en dificultad entre los dos niveles, pero los requisitos de velocidad son obviamente diferentes.

Después de tres pruebas, la velocidad recomendada para la traducción práctica es de 320-350 palabras/hora, y para dos pruebas es de 450 palabras/hora.

De lo contrario no podrás terminarlo y no tendrás tiempo de comprobarlo. Es mejor llevar un diccionario con usted durante el examen y buscarlo en el diccionario cuando haya terminado. Asegúrese de evitar errores de ortografía, errores de puntuación, errores de tiempo, errores de singular y plural y otros errores de bajo nivel.

Cuando hice el examen por primera y segunda vez, la prueba práctica duró 40 minutos más. Fue la primera vez que hice el examen desnudo, sin diccionario. Después del examen, no sabía qué estaba haciendo allí y no lo comprobé. Esperé hasta que terminó el examen. En la práctica real, la puntuación fue muy baja, sólo han pasado 55 puntos.