Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Poesía antigua de Meng Haoran para los grados 1 a 4

Poesía antigua de Meng Haoran para los grados 1 a 4

El amanecer de la primavera

La enfermedad del sueño de la primavera irrumpió sin saberlo en la mañana y el canto de los pájaros perturbó mi sueño.

Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.

Esta es la obra más famosa de Meng Haoran. Este poema no contiene palabras fantásticas, pero las palabras son naturales y las frases deliciosas.

Este poema tiene sólo 20 palabras, pero tiene un encanto infinito y es muy elogiado por los críticos de poesía tanto antiguos como modernos. A primera vista parece aburrido. Después de leerlo una y otra vez, descubrirás que hay un mundo diferente en el poema, que es infinitamente memorable.

Cuando nos despertemos en primavera y miremos las flores que caen fuera de la ventana, naturalmente recitaremos este poema. La buena poesía tiene un poder tan mágico que siempre te tocará el corazón en algún momento.

Notas sobre la poesía Tang: La poesía es natural y no tiene rastro que encontrar. La frase "las flores caen" contiene un poco de anhelo por la primavera.

Amarre nocturno en el río Jiande.

El barco atracó en un pequeño estado de niebla, cuando nuevos dolores surgieron en el corazón del huésped.

La inmensidad del desierto es más profunda que los árboles, y la luna está muy cerca.

Meng Haoran escribió este poema cuando deambulaba por Wuyue y se alojaba junto al río.

El barco atracó en un continente brumoso. Ya casi anochecía, y el corazón del viajero se llenó de tristeza. Yuan Ye es enorme, el cielo es más bajo que los árboles en la distancia y la luna brillante se refleja en el agua clara del río, lo que lo hace aún más íntimo.

Criticando el verdadero significado de la poesía de Tang: algunas palabras tienen un significado profundo, y el pensamiento claramente duele a los huesos.

Pasando por la aldea del anciano

Este viejo amigo preparó una deliciosa comida y me invitó a su granja hospitalaria.

Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.

Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.

Meng Haoran fue invitado por un amigo a ser invitado. Cuando llegó al campo, vio las montañas verdes detrás del pueblo y los árboles verdes al lado del pueblo, que era como una imagen maravillosa de montañas verdes y aguas verdes.

En el sencillo y natural escenario pastoral, los invitados y anfitriones brindaron y bebieron en sus casas, charlando y riendo alegremente, expresando la sincera amistad entre el poeta y sus amigos.

A primera vista, este poema parece tan simple como el agua. Saboréelo con atención, es como una pintura china de un paisaje pastoral, que integra perfectamente paisajes, eventos y emociones, y tiene un fuerte atractivo artístico.

Ying Lu Kuisui: Este poema es natural, sin ningún rastro de descripción.

Hay un corazón en el río frío temprano

Las hojas están cayendo hacia el sur, y el viento del norte es sombrío.

Mi casa vaga junto al río, y el mar de nubes está lejos.

Derramé lágrimas de nostalgia durante el viaje y vi la parte trasera de la vela en el horizonte.

El humo en el viento difumina el lugar donde puede estar el ferry y el vasto río se ondula bajo el sol poniente.

Meng Haoran escribió este poema mientras deambulaba el estado de Wu.

Los árboles están susurrando, los gansos salvajes vuelan hacia el sur, el viento del norte silbó y el clima es frío. Qué escena de finales de otoño. Mi casa está en el agua sinuosa, lejos de Chu Tianyun.

Las lágrimas de Si Xiang se agotaron durante el viaje, observando las velas deambulando por el cielo. El viento y el humo borraron el lugar donde podía estar el ferry, y el vasto río estaba ondulando al atardecer.

Los segundos y terceros pares de este poema se emparejan naturalmente, sin trazas de hacha. El segundo pareado se refiere al estado de Xiangyang, y es natural coincidir en el acto.

Wang Mengshi Comentarios: Lea estas cuatro oraciones que hacen que las personas se abandonen (bajo las cuatro oraciones de "My Home").

El lago Dongting envía un mensaje al primer ministro Zhang.

El agua del otoño sube y casi se funde con la orilla, mezclando el agua y el cielo en uno.

El vapor de agua en Ozawa en la tierra de las nubes es blanco y las olas parecen sacudir todo Yueyang.

Tengo que cruzar el agua para encontrar una barca y un remo, y me da vergüenza volver a casa, a los días santos.

Mientras estoy sentado aquí viendo a un pescador lanzar su anzuelo, admiro en vano su captura.

Este es un poema seco. Meng Haoran quiere unirse a la política y darse cuenta de sus ideales. Espero que alguien pueda presentarlo. Escribió este poema a Zhang Jiuling antes del examen de Beijing, con la esperanza de poder presentarlo.

Es natural que "las nubes y la niebla cubran Yueyang", pero el paisaje del lago Dongting es impresionante.

Como poema seco, lo más importante es escribirlo adecuadamente y elogiar a la otra persona de forma mesurada sin perder su identidad. La redacción no debe ser ni condescendiente ni condescendiente. Esta es una escritura de primera.

El espejo de la poesía Tang de Lu Shiyong de la dinastía Ming: turbio pero no límite. Tres o cuatro son perfectos, por más naturales que parezcan.

Regreso al monte Lumeng por la tarde.

Por la noche, las campanas del templo resonaron en el valle y un sonido ruidoso resonó en Yulu Ferry.

La gente caminaba por la orilla hacia la aldea de Jiangcun y yo también tomé un barco de regreso a Lumen.

La luz de la luna en Lumen hizo aparecer los árboles de la montaña, y de repente llegué a la ermita del exilio.

Camino de montaña solitario, camino forestal silencioso, sólo los ermitaños van y vienen con gracia.

Meng Haoran ha estado viviendo recluido en el Jardín Sur de Fairy Mountain. Más tarde, estableció una residencia en Lumen Mountain y ocasionalmente iba allí a vivir.

Ya casi anochecía, sonó la campana del templo de la montaña y la gente en el ferry de Yuliang se apresuraba a cruzar el río, haciendo ruido. Los peatones caminaron por la playa hasta Jiangcun y yo también tomé un bote de regreso a la montaña Lumen. La brillante luz de la luna brilla sobre la montaña Lumen y los árboles están aturdidos.

De repente, como sin saberlo, llegué al lugar donde una vez vivió recluido Pang Gong, y también a mi residencia actual. Al igual que la Puerta del Peñón, el camino entre los pinares es tranquilo y silencioso. Sólo el ermitaño va y viene mimetizándose con esta maravillosa naturaleza.

La crítica de Gao Mingkun al tono correcto de la poesía Tang: la imagen original de "Lumen Song" de Haoran es clara y clara.

Volviendo al sur a fin de año

Deja de escribir en el campus del norte y déjame volver a mi vieja cabaña de paja en Nanshan.

No tengo motivos para decidir renunciar a mi opinión, mis viejos y muchos amigos enfermos ya no practican.

La frecuencia de las canas aumenta día a día. La primavera está aquí y nos hacemos mayores.

Lleno de tristeza, dando vueltas y vueltas, el pinar queda vacío bajo la luna.

Después de que finalmente llegó Meng Haoran, se aburrió y escribió este poema.

Ya no describiré lo que vi frente a la Ciudad Prohibida y regresaré a mi humilde cabaña en la montaña Zhongnan. No dejé que el monarca abandonara mis talentos, ni mis amigos me alienaron por mi enfermedad.

El número de canas va aumentando paulatinamente, haciendo que las personas envejezcan poco a poco, y se acerca el Año Nuevo. No podía dormir por la noche porque mi mente estaba llena de melancolía. La ventana estaba vacía y la luz de la luna se reflejaba en la sombra de los pinos.