2021-05-01

¿Cuál es la diferencia entre un mantra perfecto y un mantra perfecto? ¿Cuál debería leer después de cantar?

No hay mucha diferencia entre los dos mantras. Ambos apuntan a los méritos del canto, pero tienen fuentes diferentes.

El Huayan Sutra llena los vacíos de verdad.

Sur (nán) no (mo) tres (sān) completo (mǐ n) apoderarse (du not).

No (méi) Tuo (tuó) Nan (nán), A (a) Bo (b not) luo (di).

Beber (hē) más que (du), doblar (zhé) y (nà) (mí).

Azuela (masculino:hembra), azuela (jī) azuela (metro) azuela (jī) azuela (mí).

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12

En (mǐ) mosaico (w) montaña ( shān ) Qiu (dìng) cuenco (bő) El final de Luo Di (dì).

Esa es una buena idea (wū) (dá) (mó) (dá) (mó).

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・12

En (mò) mosaico (wǒ) (hǒu ) al final, (bá) sha (shā) ha (hǒ

zhinazhinatagatouyipoyinshandipoluowuditomutomizi sabitisayi (dos en uno).

p>

Wu Nan y los tres no podían cargar a Nan solos Cuanto más bebía, más bebía

She Ji Jimmy Tamigata Nanmowa Shanding Borodio

Momomo Motagata South Mowasa Overflow River

Da Zhi Tuo Omu Zhinazina. Datta Cheto Branch Po Biyin Sandipola Wu Di Tuo Mtuofan Om Sabiso es Sa

Este Dalani es lo que dijo Samantabhadra: "Si memorizas esto, debes memorizar el Sutra Huayan nuevamente". , si puedo pasarlo cien mil veces, su gente es sensible y sutil, y es imposible enseñarlo todo y ocultarlo todo. Samantabhadra Tathagata (no Samantabhadra) es el Buda Amitabha del Tantra, y es el más extremo y supremo. Líder en la predicación y ejecución del Vajrayana. Se puede ver que el Dharma Huayan, el Dharma Puro y el Dharma Rojo del Tantra son todos dharma budistas con beneficios únicos y objetivos consistentes. Se anima a los practicantes a valorar su práctica. volumen de "Taisho Tibet", página 709.

Diferencias:

Primero, todas tienen como objetivo los méritos de recitar el mantra, pero tienen orígenes diferentes. el mantra es el "Lotus Bodhisattva Mantra" o "Ksitigarbha Bodhisattva Mantra". Es un sueño. Está registrado en el cuarto volumen de "Taisho Zangxiangbu". quien prometió recitar Hokkekyo diez mil veces. También había un monje en su vecindario que murió durante siete días. Fue resucitado. Dijo: "Cuando vi al Bodhisattva Ksitigarbha, un grupo de funcionarios fantasmas vinieron conmigo y le preguntaron: "¿Eres tú el que está al lado de la habitación de Daoru?" El Bodhisattva Ksitigarbha dijo: "Sí. Recité el Tao diez mil veces como un sutra budista, pero me perdí muchas cosas y no pude asimilarlo". "Ming" (el principio de llenar los vacíos) al taoísmo, recitarás este "Ming" tres veces cada vez que recites el sutra. De aquí proviene el mantra.

2. Lo perfecto. El mantra para reponer la deficiencia también se llama Maharoni. Proviene del Bodhifield Ornament Maharoni Sutra. Este mantra tiene un alcance más amplio y se puede agregar a los méritos del canto. Después de leer el sutra, puedes recitarlo de 3 a 7 veces. el sutra dice que si lo recitas 180 veces al día, podrás ver a los Budas y vivir cien años, mantenerte alejado de todas las enfermedades, etc.

Datos ampliados:

. Los clásicos budistas se dividen en tres partes: Sutras, Caminos y Comentarios. Esta es la clasificación más básica y la clasificación más utilizada. Los contenidos de las escrituras, las leyes y las teorías son los siguientes:

Primero,. el Sutra generalmente se considera una recopilación de lo que dijo el Buda y es la base básica de las enseñanzas budistas.

En segundo lugar, el Dharma es la disciplina o código de conducta establecido por las organizaciones budistas para los creyentes o creyentes. Generalmente se cree que los principios básicos están determinados por el budismo, y más tarde se formaron gradualmente preceptos budistas sistemáticos.

En tercer lugar, la teoría es la explicación de las enseñanzas o la elaboración de ideas importantes en las escrituras budistas como los clásicos y el dharma. En el budismo, generalmente se cree que es obra de Bodhisattvas o comentaristas de varias escuelas, pero también hay algunos comentaristas que creen que es obra del propio Buda.

Instrucciones detalladas para llenar el vacío:

Este mantra se puede utilizar para cantar sutras y mantras. Recita este mantra tres veces para evitar perderlo.

La verdad inicial:

Hay muchas noches en Nanwu.

Hola, hola. Todos viven juntos.

Moro Moro. Tigre, bang. Felicitaciones,

Su Yi, sí. Escupir y limpiar al mismo tiempo, genial.

Rellena los espacios en blanco y haz notas fonéticas:

nāmóHLàdánà, dulàyèy.

Hola, hola, yo, hola.

hǔ ·La·Hong.

Sardana, Xiang. Hola, hola.

Notas de pronunciación:

Nanmo: También hay algunas. La escritura es "cápsula". tinta". Se puede leer como "南无(nā mó)", y hoy se pronuncia como 南无(ná na) o 无(mó mo).

Luo: En muchos lugares se pronuncia como (La La), que es similar a Latongjia, La y Gudu (La La). En algunas zonas todavía se pronuncia (Lu no se pronuncia).

吆: Se pronuncia (dá respuesta).

Eso: pronunciado (nà na). La pronunciación de esta palabra (nā, ná, nà, nuó...) es una palabra polifónica de uso común y la pronunciación es complicada.

Xian: Fa (qieqie) es una pronunciación antigua. Otra pronunciación es (qiè qie).

Bang: Se pronuncia (h no ng bang).

"Ai" se pronuncia (ná na). En algunos libros, "Ai" se escribe como "Ai". De hecho, "Ai" y "Ai" son variaciones del carácter chino "Na", ambos pronunciados como (ná na). La notación fonética de algunos libros es (nú esclavo).

Ventajas:

Explicación: Este mantra también se llama mantra. El nombre completo es "Fahua Mantra" o "Ksitigarbha Bodhisattva Mantra" y se recita en sueños. ——Consulte las páginas 260 y 276 del cuarto volumen del "Departamento de Imagen de Taishōkura".

Este mantra proviene de un monje llamado Li del templo Jingquan en el condado de Shu, que prometió recitar Hokkekyo 10.000 veces. Estaba lleno tanto la primera vez como la primera vez. Había un monje al lado que había estado muerto durante siete días. Regresó a la nube y dijo: "Vi al Bodhisattva en el Tíbet. Es hora de que vengan los fantasmas y los peones". ¿Tao vive al lado? Respuesta: Por supuesto. El Bodhisattva Ksitigarbha dijo: Si te aferras al Tao diez mil veces, se filtrará tanto que los funcionarios ocultos no podrán detenerlo. Mantienes esta claridad y esta manera. Cada vez que recitas un sutra, recita esta "claridad" (refiriéndose a este mantra) tres veces y las frases que faltan se completarán de acuerdo con la ley. El oficial fantasma fue tratado en ese momento.

En el budismo chino se suelen utilizar dos mantras:

① El mantra perfecto - Oye, oye, oye, este club está arrastrando a Qi Mu, y es genial.

(2) Inventando la verdad: Nan Mo bebió toda la noche. Hola, hola. Todos viven juntos. Moro Moro. Tigre, bang. Felicitaciones, Su Yi, sí. Escupir y limpiar al mismo tiempo, genial.

Generalmente, el segundo tipo se usa comúnmente después de que los monjes cantan sutras.

Según los documentos existentes, los primeros mantras similares a los recitados en los libros actualmente en circulación son los siguientes (ordenados por año de traducción):

1. (652 ~ 710) tradujo el "Mantra de la libertad de Dalani Cien mil sellos" en el "Clásico de Dalani".

El mantra de Han es:

Nihunihunishe Makino Svaha

Transcripción en sánscrito y romanización: Omhuru-Huru Jayamukhe Svaha

p>

Ventajas de mantra:

Si un bhikkhu, un bhikkhu, una buena mujer, una buena mujer, un buen hombre y una buena mujer construyen una torre, si esta "frase Dalani" se coloca en la pagoda, no es diferente por los méritos de construir cien pagodas.

——"Taisho Zang" Volumen 21, página 886

2. El maestro zen Thich Nhat Hanh (683 ~ 727) de la dinastía Tang escribió el "Bu Que Mantra" en "Beidou Protector". Tenga en cuenta que esta es una versión "organizada" de la ley y no proviene de una "traducción del Vaticano" (es decir, una fuente secundaria).

El mantra de Han es:

Silencio, silencio, Sasuke, continúa con tu plan, Ikupu.

Transcripción de sánscrito y pinyin romano: Omhuru-Huru Jayamukhe Svaha

(Aunque el carácter chino es "宝极义", probablemente siga siendo la palabra mukhe, porque está compilada por Thich Nhat Hanh La versión francesa no es la traducción de Brahma, puede haber errores de transcripción)——("Zheng Da Zang", Volumen 21, página 458)

3. ~ 774) En el "Dalani Sutra del Campo Bodhi", se traduce como "Dalani, el corazón solemne del Campo Bodhi".

El eslogan de Han es:

Hao es un desastre.

Transcripción del sánscrito y pinyin romano: Omhuru-Huru Jayamukhe Svaha

Ventajas del mantra:

Si hay un buen hombre o una buena mujer que quiere planta buenas raíces, practica la bodhicitta suprema, aquellos que son amables con los demás y creen en la bondad deben recibir esta ofrenda de Dalani para acumular buenas raíces... Mide repetidamente las bendiciones de la segunda escuela Vajrayana, y con raíces menos buenas, el resultado de Se puede lograr extender buenas raíces. .....Este Dalani puede lograr cualquier carrera, estudiar en cualquier lugar y eliminar todos los obstáculos criminales. Todo lo que hace es accesible y debe ser puro, báñate con ropa nueva y limpia, recítalo 180 veces al día, verás a los Budas, vivirás cientos de años y estarás libre de todas las enfermedades. .....El conocido método de enseñanza de mantras tiene éxito, todos los deseos se hacen realidad y este método se logra primero. ——Página 674 del volumen 19 de "Daisho Zang"

Cuarto, el último mantra del "Buda habla del Rakshasa Dalani Sutra" traducido por el Maestro Faxian de la Dinastía Song del Norte (~1001).

El mantra de Han es:

Ni un tigre, ni un tigre, ni un ojo salvaje, ni una mujer.

Transcripción en sánscrito y romanización: Omhuru-Huru Jayamukhe Svaha

Ventajas del mantra:

Esta fue una experiencia poco común para Dalani, él viene del mundo como Buda. . Ananda, si hay seres vivos que pueden recibir esta ofrenda de Dalani, es decir, como aquellos que obtienen méritos al sostener el "Buda Tenedor", pueden reunir a todos los seres vivos y destruirlos. ——"Taisho Tibetan" Volumen 21, página 907, parte 5. En cuanto al mantra "Sentido del sueño" en el "Sutra del diamante" recitado por Wang Shaoxing en el noveno año de la dinastía Song del Sur (1139 d.C.), sólo puede ser Aprender de. Después de todo, no es una traducción de la obra original de Brahma.

El mantra "Dream Sense" en el disco es: "¡Oye! Con un silbido, la sociedad está arrastrando a Muchisha".

El maestro Lu Hui escribió "Nueve cambios de registros de la Tierra Pura". Sabios" "Jie Mu Nv" (/larong/zyjs/zanghanwenzouyin _ 2. jpg).

Ventajas del mantra:

Siconana Tuco dijo en el fax después de la reunión en Nompu: Si recitas este mantra siete veces cada noche después de clase, y luego regresas, ve a él y El mantra que recites durante el día aumentará tu mérito diez millones de veces.

El significado sánscrito de este mantra es:

De acuerdo con la disposición de los seis materiales anteriores, a excepción del "Dream Mantra" de Wang, todos los mantras chinos tienen aproximadamente la misma traducción. , mientras que la versión tibetana usa "Hu" como "Du", que es ligeramente diferente de la versión sánscrita. Si quieres pronunciar "Hu" en sánscrito y "Du" en tibetano, ¡elige!

Análisis sánscrito de este mantra:

Transliteración sánscrita romanizada Omhuru-Huru Jayamukhe Svaha

Nota: La palabra Huru fue traducida por el maestro como "velocidad". Jaya es "Victoria, Destrucción". Muke es "cara, boca, puerta". El significado general de toda la frase es: déjate darte cuenta rápidamente y entra rápidamente por la puerta de la victoria y los logros. (Tenga en cuenta que lo anterior es solo el significado literal del Brahma Mantra y es solo para referencia. El significado del Brahma Mantra es inconmensurable y solo puede ser probado completamente por el Buda y el Buda.

)

Los méritos de este mantra indican:

Nonahutuketu dijo: "Si cantas este mantra siete veces y luego regresas a él, ganarás mil cantándolo durante el día. "Diez mil veces el mérito". El autor considera que se trata de una "revelación" que anima a todos a ejercer la abogacía. ¿Existe tal "significado" en el "Sutra" pronunciado por el Buda? A juzgar por los registros clásicos chinos, aunque no dice que deba memorizarse siete y tres veces. Reorganicemos la descripción "clásica" de las ventajas de este hechizo:

——Para ordenar esta "frase Dalani" en una torre, debes tener mérito suficiente para construir cien torres. "Cien mil indalani sutra" (Taisho Tibet, volumen 21, página 886)

——Si hay buenos hombres y mujeres que quieren plantar buenas raíces y cultivar el camino hacia el Bodhi supremo, deben recibir este sutra Rani hizo ofrendas para "acumular buenas raíces"... La segunda escuela de Vajra Rappani volvió a realizar la prueba de méritos y descubrió que había pocas buenas raíces y buenos resultados. .....Este Dalani puede lograr cualquier carrera, estudiar en cualquier lugar y eliminar todos los obstáculos criminales. Todo lo que hace es accesible y debe ser puro, báñate con ropa nueva y limpia, recítalo 180 veces al día, verás a los Budas, vivirás cientos de años y estarás libre de todas las enfermedades. .....El conocido método de enseñanza de mantras tiene éxito, todos los deseos se hacen realidad y este método se logra primero. "Bodhi Fields Solemn Dalani Sutra" y "Taisho Zang" (Volumen 19, página 674).

——Aquellos que pueden obtener este Dalani son como aquellos que obtienen méritos al sostener el "Buda Tenedor", que puede reunir a todos los seres vivos y destruirlos por pecados inconmensurables. El Buda pronunció el Rakshasa Dalani Sutra (Taisho Zang, serie 21, páginas 907-2).

Apéndice: Otra versión del "Cultivo" del Sutra del Diamante

Hechos inventados

Hay muchas noches en las que no hay agua potable en el sur. Hola, hola. Todos viven juntos. Moro Moro. Tigre, bang. Felicitaciones, Su Yi, sí. Escupir y limpiar al mismo tiempo, genial.

Explicación: El nombre completo del "Buque Sutra" adjunto al Sutra del Diamante debería ser "Fahua Bu Que Sutra" o "Ksitigarbha Bodhisattva Bu Que Sutra", que es un mantra para los sueños. ——Para más detalles, consulte las páginas 260 y 276 del cuarto volumen de "Zheng Da Zang Portrait Series".

El registro es el siguiente: Este mantra fue atribuido a un monje del templo Jingquan en el condado de Shu, con el apellido común de Li, que juró recitar Hokkekyo diez mil veces. Estaba lleno tanto la primera vez como la primera vez. Había un monje al lado que había estado muerto durante siete días. Regresó a la nube y dijo: "Vi al Bodhisattva en el Tíbet. Es hora de que vengan los fantasmas y los peones". ¿Tao vive al lado? Respuesta: Por supuesto. El Bodhisattva Ksitigarbha dijo: Si te aferras al Tao diez mil veces, se filtrará tanto que los funcionarios ocultos no podrán detenerlo. Mantienes este Ming, sostienes ese Tao, y cada vez que recitas el sutra, recita este "Ming" (refiriéndose a este mantra de práctica) tres veces, y las frases que queden serán perfectas. El oficial fantasma fue tratado en ese momento.