¿Qué significa estar hombro con hombro? ¿Cuál es la alusión?
Fuente original de la alusión: "Prefacio" de Dai Mingshi en la dinastía Qing: "Las personas más ridículas y mediocres del mundo son innumerables, hombro con hombro". hombro, talón con talón. Notación fonética idiomática para describir multitudes abarrotadas o continuas: ㄅㄧˇ ㄐㄧㄢㄐㄧㄝㄓㄨㄙˇ Pinyin común: bǐ jiān jiē zhǒng Abreviatura en pinyin: BJJZ Frecuencia de uso: modismos raros Número de palabras en modismos: modismos de cuatro caracteres *** Color: Modismo neutro. Uso del modismo: hombro con hombro, usado como predicado y atributivo para describir personas abarrotadas o continuas. Estructura del modismo: traducción al inglés del modismo conjunto: estar muy juntos lt; amontonarse unos contra otros; caminar hombro con hombro y seguir los pasos unos de otros, mirándose desde atrás hasta el cuello.
El rey Ling de Chu sabía que Yan Ying era bajo, por lo que hizo un plan con los ministros para burlarse de él.
Yan Ying llegó a Yingdu, estado de Chu, pero la puerta de la ciudad estaba cerrada. Un guardia del estado de Chu llevó a Yan Ying a una pequeña puerta recién abierta y le pidió que entrara a la ciudad por la pequeña puerta. Yan Ying se burló y dijo: "Esta es una cueva para perros. Estoy en un enviado al país de los perros. ¿Cómo puedo entrar desde aquí? Estoy en un enviado al país de Chu. ¿Cómo puedo entrar desde aquí?". El rey Ling de Chu fue humillado por Yan Zi, por lo que tuvo que abrir de par en par la puerta de la ciudad para darle la bienvenida a Yan Ying.
El rey Ling de Chu también quería burlarse de Yan Ying. Durante la entrevista, la primera pregunta que hizo fue: "¿No hay nadie en Qi?" Yan Ying respondió en voz alta: "Peatones en la capital de nuestra ciudad". El país camina hombro con hombro. ¿Por qué? "Dices que no hay nadie", dijo el rey Chu Ling con una sonrisa: "Ya que hay gente, ¿por qué le pides a un enano como tú que vaya a nuestro país?" y dijo: "Esos enviados decentes y capaces de nuestro país han ido a países con reyes virtuosos". "Yan Ying dijo con énfasis:" Una persona inútil como yo no tiene más remedio que venir a verte ".
De aquí proviene el modismo "hombro con hombro". Hombro con hombro, puntas de los pies con los talones, para describir multitudes de personas.