Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Preguntas y respuestas sobre palabras funcionales en chino clásico de octavo grado

Preguntas y respuestas sobre palabras funcionales en chino clásico de octavo grado

1. Ejercicios de palabras funcionales del chino clásico

Ejercicio 1: Ejercicios de palabras funcionales del chino antiguo en la unidad 5 del segundo volumen del noveno grado. Distinguen las siguientes palabras polisémicas. (1) Gongshupan construye una escalera para Chu El arma ( ) (2) ¿Cuál es la orden del maestro? ( ) (3) Debe haber un ladrón ( ) (4) El perdedor público es una escalera para mí ( ) (5) Usa el ultimátum como arma ( ) (6) Ahora es la belleza del palacio ( ) (7) Esposas y concubinas me lo ofrecen Por qué ( ) Ver: (1) Hu Bu me vio en el rey ( ) (2) Entonces vio al público perdedor (3) Después de viajar durante diez días y diez noches, llegó en Ying y vio al público perdedor ( ) Sin embargo: (1) Sin embargo, Hu Bubu ( ) (2) Aunque, Gongshu Pan construyó una escalera para mí ( ) (3) Qin Huali, un discípulo de Ranchen, y trescientas personas ( ) nacieron en: (1) Shun nació en Ding Mu ( ) (2) Murió en paz y felicidad debido a las preocupaciones ( ) (3) El cielo dará una gran responsabilidad a las personas ( ) (4) ¿Cómo pueden miles de corazones ser agregado a mí ( ) (5) Lo que quiero es mejor que vivir ( ) (6) Quiero tener Búscame ( ) (7) Todos son hermosos en Xu Gong ( ) (8) Todos van a Qi ( ) Por lo tanto: (1) El Duque pregunta por qué ( ) (2) Él está exhausto y yo lleno, así que lo conquisto ( ) : (1) Debe dividir a la gente ( ) (2) Por qué pelear ( ) (3) Querer para asustar al mal con el Reino Liang ( ) (4) Debe usar afecto ( ) Respuesta de referencia: (1) Dar, reemplazar (2) Bueno, la partícula modal (3) es (4) hacer, hacer (5) como (6) para (7) aceptar: (1) presentar (2) convocar (3) reunirse: (1) entonces (2) Entonces, entonces (3) Sin embargo: (1) De (2) porque ( 3) da (4) a (5) a (6) a (7) que (8) a por lo tanto: (1) razón (2) Entonces: (1) uso (2) en virtud de (3) uso (4 ) según, basado en. 2. Ejercicios de ensayo clásico en el segundo volumen del idioma chino de octavo grado publicado por People's Education Press: Y las palabras funcionales del chino clásico

① Pon tu lugar en el suelo, saca tu espada y rómpela Si ves sus defectos, tú también los tienes, solo escucha mi orden.

6. Modificar la relación, (a) esperar que el emperador pueda venir en persona.

② Oficiales y civiles: tírenlo al suelo, saquen su espada y córtenlo, y podrán convertirse en maestros. Hay un manantial que brota de un costado, (por eso) mucha gente viene aquí. para jugar y nombrarlo.

8. Expresa una relación de propósito, a la espera de lo general, y puede traducirse como "pero" y "pero".

①El verde indica relación causal.

①¿No es cierto que también lamenté no poder disfrutar del placer de viajar como viajero ("Un viaje a la montaña Baochan")?

Traducción, ¡este es el meritorio servicio de los Cinco Hegemones! "

2. Traducción de Sui Jueqi ("La biografía de Qu Yuan"): Estoy un poco triste.

① Si estás interesado, puedes mirar la cabeza del caballo. : como, como.

① El ejército estaba asustado y todo el ejército fue destruido

② Las personas no nacen con conocimiento, entonces, ¿quién puede estar sin confusión? ) Traducción: El paso de Jianmen es extraordinario y de alto riesgo. Si una persona viene a vigilar, diez mil personas estarán en problemas

③ Salva a Zhao en el norte y ataca a Qin en el oeste. es decir, si no lo traduces, romperás las relaciones con el Qi. Sus pensamientos son profundos y omnipresentes ("You Bao Zen Mountain") Traducción: Es porque exploran y piensan profunda y extensamente

3. Indica la relación de herencia.

② El pabellón de la espada es majestuoso y Cui Wei, y un hombre está a cargo del paso. Este es también el ataque de los cinco hegemones ("Xinling Lord roba el. talismán para salvar a Zhao")

Traducción

(2) Usado. Pronombre: Elige sus puntos fuertes para aprender.

7. ("Viaje a la montaña Baochan ")

Traducción: Registre a los funcionarios y al pueblo, y selle el tesoro (donde se almacenan las propiedades). Naturalmente, saldará cuentas con usted: levántese pacientemente durante mucho tiempo, lo que puede traducirse como "solo", "entonces" y "ven", y comprobar y reflexionar sobre mí todos los días: Pero también me arrepiento de haber salido con él.

Sé erudito y reflexiona sobre ti mismo todos los días.

("Estímulo al aprendizaje") Traducción, pero es más verde que el color de la hierba azul

② El sonido no acelera la velocidad, pero es obvio para quienes lo escuchan, por eso debemos ayudar corregir nuestros hábitos como ellos. "

4. Indica una relación de intercambio.

④ "¡Aprende y aprende de vez en cuando!

②Cada vez que la anciana me decía: "En cierto lugar, mi madre está aquí". ("Xiangjixuan Zhi")

Traducción: La anciana solía decirme: "Un cierto lugar es donde está mi madre." "

(3) Tong "ru", traducido como "tú"

① Cuando regrese, hablaré contigo nuevamente ("Promoting Weaving") Traducción: Tu padre ha vuelto. ("Encouraging Learning")

Traducción: El sonido no se hizo más fuerte, pero la gente podía oírlo claramente (incluso desde la distancia).

5. Expresar una relación hipotética y esperar al general ("Banquete Hongmen")

Traducción: Si tienes esta intención. ("Banquete Hongmen") Traducción: El rey Huai de Chu se volvió codicioso, y un manantial salió de un lado, y había muchas personas que registraron sus viajes. Usaron "er", la segunda persona, que puede traducirse como ". "si" y "si": un caballero estudió extensamente e hizo preguntas. El invitado dijo: "Rescata a Zhao en el norte, repele al ejército de Qin en el oeste", que se traduce como "tuyo"; también se usa como tema ocasionalmente. . ¿Quién puede estar sin dudas?

③Su Zi quedó atónito. Se sentó erguido y le preguntó al invitado: "¿Qué suerte tienes?". ("Afang Palace Fu")

Traducción: ¿No es muy agradable aprender conocimientos y luego repasarlos en un momento determinado?

⑤ Revisa el pasado y aprende lo nuevo. No se puede traducir: El cangrejo tiene seis patas y dos garras grandes, (pero) si no hay cuevas para serpientes y serpientes, no tendrá dónde esconderse Fengfuku: (porque) el fondo es plano y abierto, lo que indica un progresivo. relación, que puede traducirse como “Y” o “además”: Las personas no nacen sabiendo la verdad.

Traducción: revise los conocimientos adquiridos y obtenga nuevos conocimientos y experiencias. Con esto podrás convertirte en profesor. ”

② Elige los buenos y síguelos, y cambia los malos

Traducción

② La parte inferior es plana y abierta. Fu")

Traducción y confiado en Zhang Yi,

① Hipermetropía de Manli

① Cangrejo se arrodilla con dos garras

. Rey Huai de Chu era codicioso y confiaba en Zhang Yi ("Feng Wanzhen"), por lo que no podía disfrutar plenamente del placer de hacer turismo. Lo tomó del azul, y Qing Yulan ("Fomento del aprendizaje") tradujo: El índigo se extrae de la hierba índigo. No hay nadie en quien confiar excepto la cueva de la anguila serpiente. "Estímulo al aprendizaje"

Traducción, rompa el cubo de jade y nadie podrá abrirlo ("El camino hacia Shu es difícil")

Traducción, Siéntate erguido y ordenado

(1) Se usa como conjunciones

1. Generalmente no se traduce, pero a veces se traduce como "tú" 3. Palabras funcionales en Chino de escuela secundaria. Ejercicios

Repaso de palabras funcionales chinas clásicas comunes en escuelas secundarias 1. Usados ​​como pronombres: se pueden usar para personas, cosas y cosas.

Las personas son. traducido principalmente como "él" (ellos), "ello" (ellos).

Ejemplo: si no sigues las instrucciones, no podrás comerlos lo mejor que puedas. si no entiendes el significado de las palabras, te acercarás a ellas y les dirás: "¡El mundo no tiene caballos! " ("Ma Shuo") 2. Usado como partícula: (1) Partícula estructural, un signo del atributivo. Usado entre el atributo y la palabra central (sustantivo), puede traducirse como "de", y algunos pueden no ser traducido

Ejemplo: Aunque las prisiones pequeñas y grandes no se pueden observar, deben basarse en la emoción ("El debate de Cao GUI") (2) Partículas estructurales, signos de objetos preposicionados

Se utiliza para objetos predicados. Después de eso, antes del predicado o preposición del verbo, debe omitirse en la traducción. Ejemplo: ¿Cuál es el crimen de la dinastía Song ("Gongshu") (3) Partículas estructurales

Cuando la frase sujeto-predicado se usa como sujeto y objeto en una oración o cláusula, se usa "Zhi" entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración. /p>

Por ejemplo: Gu Zhi You Kong Ming, Ju. Hay agua para los peces ("Longzhong Dui") (4) Partículas de sílaba.

Se usa al final de adjetivos, adverbios o ciertos verbos, o entre tres palabras para formar cuatro palabras. Solo ajusta las sílabas y no tiene significado al traducir. Ejemplo: Un momento después, un lobo se alejó y un perro se sentó frente a él.

(«Lobo») 3. Usado como verbo: se puede traducir como «ir, ir, llegar». Ejemplo: En la colina donde se detuvo la agricultura ("Chen She's Family") Jingle de memoria: el zigzag puede representar personas y cosas, y puede traducirse como "的" entre nombres y usarse como verbos "ir, ir, llegar"; como partículas sin traducción.

1. Usado como tercera persona, equivalente a "él, ella, eso (ellos). Por ejemplo: La esposa se arrodilló y le preguntó por qué.

2. Usado como la primera persona. Bastante. En "mi (mi)" y "yo mismo (mi)".

Ejemplo: Y ponerle su propio nombre. ("Shang Zhongyong") 3. Expresa una pregunta retórica en la oración, que equivale a "podría ser" o "cómo".

Ejemplo: ¿Es cierto que no existe el mal del caballo? ("Ma Shuo") 4. Pronombres demostrativos, equivalentes a palabras como "eso" y "esto". Ejemplo: Se ve tranquilo y sereno, como si escuchara el sonido del té.

("Nuclear Boat Chronicle") 5. Pronombres demostrativos Expresan "entre ellos" y en su mayoría van seguidos de números. Ejemplo: Hay dos monjes en Shu, uno es pobre y el otro es rico. Jingle de memoria: la palabra puede representarnos a él y a mí, lejos se refiere a "esto" y "aquello" seguido del número traducido "entre",; significa La pregunta retórica es "¿puede ser"?

Utilice 1. como preposición para expresar confianza, que se traduce como "por, confiar en". Ejemplo: Nai entra en la vista. Pregunta: "¿Por qué luchar?" ("Teoría de la guerra de Cao GUI") significa herramientas, métodos y métodos, traducido como "usar, tomar, retener y seguir". Ejemplo: los pobres regresaron del Mar de China Meridional para demandar a los rico.

(El objeto de preposición se omite después de "to".) La política no está en su forma adecuada.

Indica tiempo y lugar, traducido como "en, desde". Ejemplo: 2. Como conjunción para expresar yuxtaposición, sucesión y modificación, "Yi" equivale a "Y". Nueva ciudad, hay una piscina, pero Fang Yi Chang ("Mo Chi Ji") indica el propósito y se traduce como "ven, usa". Ejemplo: indica la causa de la acción y el comportamiento, que se puede traducir como "causa". y "debido a". Ejemplo: No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo.

("Torre Yueyang") El rango de expresión se traduce como "a" y "ha", ya. Ejemplo: Es simplemente extraño.

Rima de Memoria: "Yi" se usa como preposición en "manejar, tomar, usar", porque, según, en, por y desde, también se usa como conjunción como "er"; En ocasiones, es necesario distinguir entre falsedades. 1. Sí, por.

Para Ejemplo: Los pobres dijeron a los ricos. 2. En, siga el ejemplo: Gou Quan vive en tiempos difíciles y no busca aprender ni llegar a los príncipes.

(〈    〉) 3. Con, con, con. Ejemplo: Mide dos metros y medio de largo y a menudo se le compara con Guan Zhong y Le Yi.

4. A Ejemplo: Se refiere a la parte sur de Henan y llega hasta Hanyin. Jifan es transportado al final del mar de Bohai 5. Se coloca después del adjetivo para expresar comparación. Generalmente se puede traducir como "mejor" y, a veces, como "ganar".

Ejemplo: La vida es lo que quiero, pero lo que quiero es más que vida, por eso no quiero conseguirlo. (〈El pez que quiero también lo es〉) 6. Ser Ejemplo: Ser controlado por otros Jingle de memoria: La palabra yu se puede traducir hacia, en, desde y también se puede traducir como par, con y después del; adjetivo, significa comparación, y después del verbo, significa pasiva.

Y 1, significa yuxtaposición, que equivale a "y", "y", "y" o no traducido. Ejemplo: Inteligente y con ganas de aprender, sin vergüenza de hacer preguntas.

2. Indica una relación de herencia, que equivale a "y", "y", "solo" o no traducido. Ejemplo: Elige las buenas y síguelas, y cambia las malas.

3. Expresar una relación de giro, equivalente a “sin embargo”, “pero”, “pero”. Ejemplo: ¿No es un caballero si una persona no sabe algo pero no se siente avergonzada? 4. Indica una relación de modificación, es decir, conectar verbos y adverbios, que equivale a "zhu", "地", etc., o puede no traducirse.

Ejemplo: Pescar cerca de un arroyo, el arroyo es profundo y los peces están gordos. ("El pabellón del borracho") Rima para la memoria: Al hacer conjunciones, es necesario distinguirlas claramente, paralelizar las transiciones y transiciones para traducir "continuación" a "dan", y modificar la cabecera adverbial;

Aunque la conjunción “aunque” tiene dos usos principales en chino clásico. 1. Expresa una suposición y puede traducirse como "incluso si".

Ejemplo: Aunque son mil millas, no es fácil de cambiar, pero son más de quinientas millas ("Tang Ju está a la altura de su misión") 2. Expresa un punto de inflexión y se puede traducir como "aunque". Ejemplo: Por lo tanto, aunque fui estúpido, aprendí algo de mi muerte ("Prefacio a Ma Sheng en Dongyang").

Sin embargo 1. Los pronombres sirven como indicadores y se traducen como "tal" y "tal". Ejemplo: El padre se beneficia de ello ("Shang Zhongyong").

2. Las conjunciones expresan relaciones de giro y se traducen como "sin embargo", "pero", etc. Ejemplo: Un solo paso puede revelar fantasmas ("Familia Chen She") 3. Las partículas se pueden dividir en dos situaciones: ① Usadas después de un adjetivo como final de una palabra, se puede traducir como "la aparición de..." o "el lugar de...".

Ejemplo: El rey Qin estaba furioso ("Tang Ju cumplió su misión") ② Usado al final de una oración, a menudo usado con "ru" y "ruo" para formar el formato de "ru.. .ran" y "ruo...ran", "Parece que..." "Como...". Ejemplo: Se ve tranquilo y sereno, como si escuchara el sonido del té.

("La historia del barco nuclear") Nota: errores fáciles: 1. Confundir la parte del discurso en uso 2. Confundir el significado y la parte del discurso de palabras antiguas y modernas 3. Se usan diferentes palabras funcionales equivocado debido a un significado y uso similar 4. La misma palabra funcional se confunde debido a su significado y uso Una práctica incorrecta debido a un uso diferente: Unidad 5 del segundo volumen de la práctica de palabras funcionales chinas antiguas de noveno grado Analice las siguientes palabras polisémicas. Porque: (1) Gongshu Pan es una herramienta para construir una escalera para Chu ( ) (2) ¿Cuál es la orden del maestro? ( ) (3) Debe haber una enfermedad de robo.

( ) (4) El perdedor público es una escalera para mí ( ) (5) Usar el ultimátum como arma ( ) (6) Esta es la belleza del palacio ( ) (7) Las esposas y las concubinas lo adoran ( ) ver: (1) Hu no me vio en el rey ( ) (2) Luego vio al público perdedor (3) Después de viajar durante diez días y diez noches, llegó a Ying y vio el perdedor público ( ) Sin embargo: (1) Sin embargo, a Hu no le importó ( ) (2 . 4. Lectura y respuestas extracurriculares de chino antiguo de octavo grado

(1) Tang Zixiyun: "Cuando se escribió el poema por primera vez , no había nada que culpar (calumnia, culpa), así que lo dejé en paz.

Cuando lo lea mañana, habrá muchos defectos, así que tendré que corregirlos repetidamente después de leerlo durante un tiempo. En unos días, hay más fallas y tengo que corregirlas nuevamente. Se puede decir que conoce la dificultad y continúa estudiando.

Yu Yun: "Conocer un error grave conducirá a un error grave. estado; también hay oro, que se puede fundir tan pronto como se funde". Cambiar una palabra en un poema puede determinar el mundo. No es algo que nadie entendería.

"Early Plum Blossoms" de Qi Ji. " dice: "En la nieve profunda de la aldea de Qian, algunas ramas florecieron anoche". Zheng Gu dijo: "Cambie la palabra 'ji' por '一' para que sea más fácil. Es una floración temprana del ciruelo". p>

Qi Nai se inclinó. Cierto poema "Yugou" decía: "Esta ola cubre el lago del emperador y no hay ningún lugar donde lavar el polvo". Jiaoran dijo: "La palabra 'ola' no es buena".

Se fue enojado. Jiaoran escribió en secreto la palabra "中" en su mano y esperó un momento. "La palabra 'ola' se ha cambiado por la palabra '中'". Jiaoran lo mostró con las manos y se rió.

1. Explica las palabras en las siguientes oraciones (1) Déjalo en paz. (2) No te atrevas a mostrárselo a los demás (3) No hay ningún lugar donde quitar el polvo (4) Alguien se aleja enojado 2 Las siguientes palabras en negrita son las mismas que "中" en "Jiaoran escribe en secreto un "中" en la palma de tu mano y espera" Uno de los diferentes usos de "libro" es ( ) A. Una mujer acariciando los pechos de su hijo B. Apuntando a todo C. Un buen ministro, un hombre distante D La política no es a su manera 3 Traduzca las oraciones subrayadas del artículo al chino moderno

(1) Si lo lee mañana, estará lleno de fallas. En ese momento, la persona llegó corriendo salvajemente. 4 En el artículo, Zheng Gu cree que "cambiar la palabra 'ji' por '一' significará flores de ciruelo tempranas. 5 ¿Por qué? Tiene su propio énfasis. Resúmalos por separado (2) Sobre el tema de los arcos y las flechas del emperador Taizong de la dinastía Tang, ① llamó al joven maestro del príncipe ② Xiao Yu y dijo: "Soy muy bueno con los arcos y las flechas. y he adquirido diez buenos arcos. Se dice que no hay nada que agregar, y está cerca de mostrar el trabajo del arco ③, y se dice que no es un buen material.

Pregunté. la razón, y el trabajo decía: "El corazón de la madera no es recto y las venas están todas mal ④, aunque el arco no es bueno". La flecha no es recta cuando es fuerte. Me doy cuenta de que todavía no domino la dirección.

Utilizo mi arco y mi flecha para determinar las cuatro direcciones, pero mi conocimiento aún es incompleto. ¿Cómo puedo saber todo sobre los asuntos del mundo? " Ordenó a los funcionarios de quinto rango y superiores que permanecieran en Zhongshu para realizar una introspección ⑤ , y después de verlos durante mucho tiempo, les preguntó sobre los sufrimientos de la gente y las ganancias y pérdidas de los asuntos políticos. (Seleccionado de "Zi Zhi Tong Jian Tang Ji") Notas: ① Parte 1: Monarca, aquí se refiere a Li Shimin.

②Príncipe Shaoshi: Se refiere al funcionario que estudió con el Papa. ③Gonggong: Un artesano que hace arcos. ④Mal : Introspección en Gengsu Zhongshu: Túrnense para descansar en el deber en la introspección de Zhongshu

Actualización, la introspección en Zhongshu es el órgano de toma de decisiones de la corte imperial

1. Explique el. Las siguientes palabras en negrita (2) no son buenos materiales (3) No soy muy bueno para discernir la verdad desde el principio (4) Suyanjian 2 Elija el que tenga el mismo significado que "Yi" en "Preguntar sobre". los sufrimientos de la gente" ( ) A No Estar feliz con las cosas, no estar triste consigo mismo B Bloquear el camino de la lealtad y la amonestación C Todo para ser más hermoso que el Duque Xu D Consejeros de los asuntos del mundo 3 De esto pasaje, ¿puede decir qué tipo de monarca era Taizong de la dinastía Tang? (3) En el pasado, el Sr. Bao, alguien instaló un abulón para atrapar ciervos, pero lo atrapó sin darse cuenta. Un transeúnte lo robó y. Debido a su crueldad, puso el abulón en el abulón y se fue. El dueño vino y encontró un abulón en el abulón, y pensó que era extraño. El dios no se atrevió a regresar, así que construyó una casa y construyó una. Templo, llamado Baojun Más tarde, mucha gente lo adoraba, y se decía que aquellos que ocasionalmente se recuperaban de una enfermedad tenían dioses. Después de siete u ocho años, el dueño de Baoyu pasó por el templo y le preguntó por qué. mi abulón, ¿qué clase de dios tiene?" "Entonces descansó. Nota: ①罝: red, utilizada para atrapar pájaros y bestias. 1Explica las palabras en negrita en el texto.

(1) Pon el abulón en el 罝 y vete (2) Pregunte el motivo 2 Use el chino moderno para explicar las frases subrayadas en el texto. Este es mi abulón. ¿Cuál es el motivo de esto? 4 ¿Qué nos dice esta historia sobre la hospitalidad de Wang Anshi? Llegó a la capital para visitar al duque.

Al día siguiente, el hijo de Xiao fue a la capital con un vestido rico, lo que significa que el duque tendría un festín ③ Después del mediodía, se sintió muy bien. hambre. No me atrevía a ir.

Después de mucho tiempo, me ordenaron que me sentara y no había frutas ni verduras. Después de un rato, se sirvió la comida, con sopa de verduras al lado.

El Sr. Xiao era muy arrogante y dejó de comer palillos. Solo comió un poco del pastel Hu y lo dejó por los cuatro lados. El hombre se retiró avergonzado. p> Notas: ① Familiares de la familia de la nuera. ② Capital: Preparación de alimentos. ④ Frutas y verduras

⑤ Vino tres líneas: se refiere a beber unas copas de vino. cortar en pequeños trozos de carne ⑦啖: Comer

(1) Visitar al Duque (2) Tener hambre y ni siquiera atreverse a ir (3) Simplemente reservar la sopa de verduras (3) El Duque toma. de su propia comida 2 El que está en negrita en las siguientes oraciones y que se entiende incorrectamente es ( ) A Fang Ming sat (cai) B El hijo de Xiao era bastante arrogante (muy, muy) C Wei comió ⑦ pastel Hu con un poco en el medio (solo) D Se retiró avergonzado (lo que indica un punto de inflexión, pero) 3 Explique las oraciones subrayadas en el artículo en chino moderno. Las frutas y verduras no tienen ④, lo que hace que la gente se sienta extraña. 4. ¿Qué cualidades tiene Wang Anshi? Según el significado del texto, responde brevemente con tus propias palabras. Al pasar por una tumba en las ruinas, pisé una calavera y gritó: "No me derrotes". ¡O tendrás problemas!" No estaba satisfecho con la crueldad y la fiereza y gritó: "¿Quién te envió al camino?" "La calavera decía: "La gente me trajo aquí, pero yo no estorbé". Insatisfecho, volvió a regañar: "¿Por qué no te traes el problema a ti? "La calavera dijo: "Es buena suerte, no tiene nada de malo". Sonrió insatisfecho y dijo enojado: "¿Por qué lo rechazo? ¿Por qué deberíamos temer la prosperidad e ignorar la decadencia? La calavera sollozó y dijo: "El espíritu del emperador también es fuerte, así que no me atrevo a ser malvado, y solo uso palabras vacías para amenazar. Tengo miedo de la prosperidad y el declive, y los sentimientos humanos están ahí. ¿Estás culpando a los fantasmas? " Lo moví a la cueva con tristeza, que es la intención pública". Estaba insatisfecho y se apresuró. Solo cuando escuchó el gemido detrás de él, no hubo diferencia entre los soldados. (Seleccionado de "Yuewei Thatched Cottage Notes" de Ji Yun ") Nota: Calavera {Single Lou}: La calavera de una persona muerta, es decir, un esqueleto.

1 Explique las palabras en negrita en las siguientes oraciones.

No me derrotes y serás derrotado por el desastre: desastre: 2. ¿Cuáles son las explicaciones de "y" en "Qiefu'er" y "戆与强" respectivamente? 3. Traduce las oraciones subrayadas del texto.

¿Por qué no traes el desastre a tu lado? 4. ¿Qué tipo de fenómeno social pretendía el autor escribir este extraño texto para criticar? Encuentre la oración más crítica del texto original. Respuestas de referencia (1) 1 (1) Colocar, dejar (2) Mostrar..., dejar... ver (3) Lavar, lavar (4) Dejar 2C 3 (1) Sácalo y léelo al día siguiente , y encontrará que hay muchos problemas.

(2) Después de un rato, el uno volvió corriendo. 4 La palabra "一" indica que solo florece una flor de ciruelo, que es extremadamente pequeña en número y también puede ser la primera rama, lo que refleja mejor la característica "temprana";

5 Prefacio: Escribir poemas requiere revisiones repetidas; Posdata: Refinar la caligrafía es muy importante al escribir poemas. (2) 1 (1) Me gusta, me gusta (2) Todos, todos (3) En el pasado (4) Muchas veces, muchas veces 2D 3 Se preocupa por el sufrimiento de la gente y es bueno gobernando. 5. Ejercicios de palabras funcionales del chino clásico

Ejercicio 1: Los ejercicios de palabras funcionales del chino antiguo de la unidad 5 del segundo volumen de la clase de noveno grado analizan las siguientes palabras polisémicas.

Los siguientes son: (1) El perdedor público es una herramienta para que Chu construya una escalera ( ) (2) ¿Cuál es la orden del maestro? ( ) (3) Debe haber una enfermedad de robo. ( ) (4) El perdedor público es mi escalera ( ) (5) Utilizo el ultimátum como arma ( ) (6) Esta es la belleza del palacio ( ) (7) Mis esposas y concubinas me adoran ( ) Ver: (1) Hu no me ve Yu Wang ( ) (2) Entonces vio al público perdedor (3) Después de viajar durante diez días y diez noches, llegó a Ying y vio al público perdedor ( ). 1) Por supuesto, no importa ( ) (2) Aunque el perdedor público es para mí. La escalera de nubes fue construida ( ) (3) Qin Huali, un discípulo de Ranchen, y trescientas personas ( ) en: (1) Shun nació en el campo ( ) (2) Nació en tristeza y murió en paz y felicidad ( ) (3) El cielo está a punto de darle grandes responsabilidades a las personas ( ) (4) ¿Cuánto más pueden hacer? para mí ( ) (5) Lo que quiero es mejor que la vida ( ) (6) Lo que quiero y lo que quiero es para mí ( ) (7) Todas con belleza En Xu Gong ( ) (8) Todas fueron al Qi ( ), entonces: (1) El Duque le preguntó por qué ( ) (2) Él estaba agotado y yo lleno, entonces lo conquisté ( ) con: (1) Hay que dividirlo ( ) (2) ) Por qué pelear ( ) (3) Si quieres asustar al mal con el Reino Liang de tu hijo ( ) (4) Debes usar afecto ( ) Respuesta de referencia: Para: (1) dar, reemplazar (2), la partícula modal (3) es (4) hacer, hacer (5) tratar como (6) para (7) aceptar: (1) introducir (2) convocar (3) reunirse: (1) luego (2) así, entonces (3) sin embargo: (1) de (2) porque (3) a (4) a (5) a (6) a (7) que (8) a: (1) razón (2) entonces: (1) a (2) ) confiar en (3) y usar (4) según, basado en.