Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Poesía de la chica más bella de 63 años.

Poesía de la chica más bella de 63 años.

Encontrarse con Li Guinian en el curso bajo del río

Es común verte en la casa del Príncipe Qi.

Cui Tangjiu lo ha escuchado varias veces antes.

Es el hermoso paisaje de Jiangnan.

Cuando cayeron las flores, te volví a encontrar.

Anotar...

1. Li Guinian: un músico famoso de la dinastía Tang, que fue apreciado por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang y luego vivió en el sur del Yangtze. Río.

2. Rey Qi: Li Longfan, el hermano menor del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, Li Longji, es famoso por su estudios, talento y elegancia. Ordinario: a menudo.

3. Cui Jiu: Cui Di, el noveno entre los hermanos, es el hermano menor de Zhongshu Ling. Cuando el emperador Xuanzong de la dinastía Tang estaba en el poder, solía ser el supervisor del templo y era muy favorecido por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang.

4. Periodo de floración: finales de primavera. Las flores que caen tienen muchos significados. La gente está envejeciendo, la gente está degenerando y la decadencia social y el caos también se encuentran entre ellos. El final de la primavera suele referirse al tercer mes del calendario lunar.

5. Jiangnan: se refiere al área actual de la provincia de Hunan.

6. Ordinario: a menudo.

7. Xiaojun: Li Guinian.

Traducción moderna de poesía antigua

Te veo a menudo en la residencia de Wang Qi.

Te escuché cantar frente a Cui varias veces.

Ahora es la temporada pintoresca en Jiangnan.

En esta estación en la que las flores florecen y se marchitan, te volví a encontrar.

Haz un comentario de agradecimiento

Li Guinian fue un cantante famoso durante el período Kaiyuan. Du Fu conoció a Li Guinian por primera vez cuando era joven y coincidió con el llamado "Apogeo de Kaiyuan". En ese momento, los príncipes y nobles generalmente amaban la literatura y el arte. Debido a su talento inicial, Qi Wang Fan Li y el secretario Cui Di utilizaron a Du Fu para que pudiera disfrutar del canto de Li Guinian en su mansión. Un artista destacado no es sólo producto de una época específica, sino también un símbolo de una época específica. En la mente de Du Fu, Li Guinian estaba estrechamente relacionado con la próspera era Kaiyuan y su romántica vida adolescente. Décadas más tarde, se volvieron a encontrar en Jiangnan. En ese momento, después de ocho años de agitación, la dinastía Tang había caído de la cima de la prosperidad y cayó en muchas contradicciones. Du Fu deambulaba por Tanzhou, "los huesos estaban cubiertos con tela escasa y el dolor no era cálido"; su último período fue extremadamente miserable; Li Guinian también vivió al sur del río Yangtze. "Cada vez que había una escena hermosa, cantaba algunas canciones. Cuando las escuchaba en su asiento, tenía que esconder su rostro y llorar, y dejaba de beber" ("Notas varias de Taizu de la dinastía Ming"). Este tipo de encuentro, naturalmente, desencadenaría fácilmente las infinitas vicisitudes de la vida que Du Fu ya había acumulado en su mente. "Es algo común en la familia del rey Qi, y Cui lo ha escuchado varias veces antes". Aunque el poeta recordó sus interacciones pasadas con Li Guinian, reveló su profunda nostalgia por la "época próspera de Kaiyuan". Estas dos frases pueden parecer ligeras, pero los sentimientos que contienen son profundos y solemnes. "Wang Qizhaili" y "Cui Tang Jiuqian" parecen soltarse, pero a los ojos de las partes involucradas, el lugar donde estas dos celebridades literarias a menudo se reúnen elegantemente es sin duda la fuente de una cultura espiritual rica y colorida en la próspera era Kaiyuan. Sus nombres son suficientes para evocar "Hermosos recuerdos de tiempos prósperos". En esa época, era "inusual" entrar en contacto con una estrella del arte como Li Guinian, pero no fue difícil entrar en contacto con él varias veces. Ahora, mirando hacia atrás, parece un sueño inalcanzable. El sentimiento de separación entre el cielo y la tierra contenido aquí sólo puede apreciarse combinando las dos frases siguientes. En los cánticos y cánticos superpuestos, los dos poemas revelan el apego infinito a la era próspera de Kaiyuan, como si estuvieran prolongando el regusto.

Después de todo, los recuerdos como los sueños no pueden cambiar la realidad actual. "Es nuevamente el hermoso paisaje de Jiangnan, y es la temporada de la caída de las flores". La hermosa Jiangnan era originalmente un lugar que los poetas anhelaban en la Era de la Paz. Ahora estoy realmente metido en esto, frente al "Luoying Ji" de ojos marchitos y al artista errante de pelo blanco. "La temporada de las flores que caen" parece ser una obra improvisada, pero también parece tener motivos ocultos, intencionales o no. Los lectores que estén familiarizados con la época y la experiencia de vida de Du Fu asociarán estas cuatro palabras con el declive de la sociedad, el malestar social, el declive y la enfermedad del poeta, pero no sentirán que el poeta sea deliberadamente metafórico. Este estilo de escritura es particularmente confuso. Además, las dos palabras funcionales "es" y "tú" en las dos oraciones se repiten una y otra vez, revelando infinitas emociones entre líneas. El hermoso paisaje de Jiangnan forma un poderoso contraste con la era caótica de separación y la experiencia de vida que se hunde. Un viejo cantante y un viejo poeta se reencontraron en sus andanzas, y el fluido paisaje quedó salpicado de dos ancianos demacrados, convirtiéndose en un retrato típico de las vicisitudes de la época. Confirmó despiadadamente que la "Era próspera de Kaiyuan" se ha convertido en una reliquia histórica. Un cambio trascendental redujo a Du Fu y Li Guinian, que habían experimentado la era próspera, a un estado miserable.

No hay duda de que los sentimientos son profundos, pero cuando el poeta escribe que "la flor caída se reencuentra con el rey", lo acepta con humor lúgubre, y el silencio engendra profundos suspiros y dolorosa pena. No quiero decir una palabra sobre este “principio y fin”, es realmente significativo. Shen Deqian comentó sobre este poema: "La intención no se ha implementado y el caso no se ha resuelto". Este significado de "no aplicable" no es difícil de entender para personas como Li Guinian que han tenido experiencias similares, no es difícil de entender para futuros lectores que sean buenos para comprender a las personas y analizar el mundo; Por ejemplo, Li Guinian cantó en "Palacio Changsheng·Tanci": "El cielo estaba despejado en ese momento, pero ahora estoy tocando los tambores en la calle", "No puedo cantar todos los sueños de ascenso y caída, no No puedo reproducir todos los lamentos, mis ojos están llenos de tristeza", etc. Aunque lo canté repetidamente, el significado no era más que el poema de Du Fu, pero parecía que el dramaturgo lo había interpretado a partir del poema de Du Fu.

Los cuatro poemas, desde la canción "Wen" de Qi Wangzhai, hasta Cui Mianqian, y el énfasis de Jiangnan en "encontrarse", "escuchar" y "encontrarse", conectan las vicisitudes y vicisitudes de la época en los últimos cuarenta años. Aunque ninguno de los poemas toca directamente la experiencia de vida de la época, a través de los recuerdos del poeta, no es difícil para los lectores sentir la sombra de la gran agitación que causó estragos en la riqueza material y la prosperidad cultural de la dinastía Tang, como así como el enorme desastre que causó a la gente y el trauma. De hecho, se puede decir que "el caos del mundo, el ascenso y la caída del Año Nuevo y la desolación de cada uno están incluidos en él" (comentario de Sun Zhu). Así como no hay escenario en el escenario de una ópera antigua, el público puede imaginar un trasfondo espacial muy amplio y un proceso de eventos a través de las actuaciones de canto de los actores. También es como una novela, que a menudo refleja una época a través del destino de una; persona. La exitosa creación de este poema parece decirnos cuánta capacidad puede tener un género corto como las cuartetas entre grandes poetas con alta generalización artística y rica experiencia de vida, y cuánto puede lograr al expresar un ámbito artístico tan rico.

Amarre nocturno en el río Jiande.

Meng Haoran

El barco atracó en la brumosa Xiaozhou, cuando nuevas penas inundaron los corazones de los invitados.

La inmensidad del desierto es más profunda que los árboles, y la luna está muy cerca.

Notas:

1. Río Jiande: En la provincia de Zhejiang, el río Xin'an fluye a través de Jiande.

2. Barco móvil: muelle.

3. Yanzhu: Un banco de arena lleno de niebla.

4. Atraque: Detener el barco y atracarlo.

5. El cielo está bajo: El cielo está bajo, como si estuviera conectado con los árboles.

6. Amplio: amplio y espacioso.

Traducción de poesía 1:

Ancle el barco en una pequeña isla envuelta en el crepúsculo. El crepúsculo sin límites añadió un toque de nostalgia al vagabundo. En el desierto infinito, el cielo es más bajo que los árboles en la distancia y el agua del río es clara, lo que hace que la luna sea más agradable a la vista.

Traducción de poesía 2:

Amarrar el barco junto a un banco de arena lleno de humo añade nuevos problemas a los viajeros al atardecer y al anochecer. Yuan Ye está vacío, el cielo a lo lejos parece más bajo que los árboles cercanos, el río está despejado y la luna reflejada parece estar más cerca de la gente.

Este es un poema que expresa pensamientos sobre los viajes. El río Jiande se refiere a la sección del río Xin'an que fluye a través de Jiande (ahora Zhejiang). Este poema no está ambientado en peatones o barcos, sino en un contexto de paseos en bote y pernoctaciones al anochecer. Aunque se revela la palabra "dolor", la pincelada pasa inmediatamente a la descripción del paisaje. Se puede ver que es bastante distintivo en términos de selección de materiales y rendimiento. La primera línea del poema, "Cuando mi barco avanza en la niebla" y "mover el barco" significa mover el barco a la orilla; "atracar" significa detener el barco por la noche. El barco atracó al borde de un islote envuelto en niebla en medio del río. Por un lado, es un punto, y por otro, también prepara la escenografía y la letra que sigue.

La segunda frase "Y la luz del día se oscurece y comienzan los recuerdos de los viejos tiempos" y "puesta de sol" están obviamente relacionadas con "atraque" y "humo" en la frase anterior, porque la el barco necesita atracar al atardecer; también se debe a que al atardecer y al anochecer, el agua del río parece brumosa. Al mismo tiempo, el "atardecer" es la causa de los "nuevos problemas" y el "invitado" se refiere al propio poeta. Si seguimos el formato llamado comienzo, herencia, transferencia y combinación en la poesía antigua, esta segunda oración combina los dos significados de herencia y transferencia en una sola oración, lo cual también es raro. ¿Por qué "Sunset" muestra "Nuevos invitados preocupados"? Podemos leer un pasaje del Libro de los Cantares: “El señor está en el trabajo, y no sé cuándo”. Las gallinas viven en el bullicio, y cuando el sol llega al anochecer, bajan las vacas y las ovejas. , y el señor sirve. ¿Por qué no pensarlo un poco? "("Caballero Wang Feng en servicio") Lo que está escrito aquí es que cada vez que se pone el sol, las gallinas entran al gallinero y el ganado vacuno y ovino regresa a la cerca, ella extraña aún más a su esposo, que está sirviendo en el extranjero. De esta manera, ¿no podemos entender el estado de ánimo del viajero en este momento? ¿No? Cuando el barco se detuvo, deberíamos descansar tranquilamente por la noche para eliminar el cansancio del viaje.

Inesperadamente, al anochecer, cuando los pájaros regresan al bosque y el ganado vacuno y ovino descienden de las montañas, surge de repente la preocupación de viajar.

A continuación, el poeta escribe sobre el paisaje en un diálogo, como para fundir un corazón triste con el mundo vacío. Entonces Shen Deqian dijo: "En la segunda mitad, escribe sobre el paisaje y los invitados se preocuparán por sí mismos". La tercera oración trata sobre el anochecer, cuando el cielo es vasto y los campos son vastos. El cielo en la distancia parece más bajo. que los árboles cercanos, "bajo" y "bajo" "Abierto" son interdependientes y se reflejan entre sí. La cuarta oración dice que ha caído la noche y la luna brillante que cuelga en lo alto del cielo se refleja en el río claro, tan cerca de la gente en el bote, y "cerca" y "claro" son interdependientes y se diferencian entre sí. "¡Qué ancho es el mundo, qué cerca están los árboles del cielo, qué cerca está la luna del agua!". Este paisaje único sólo puede ser apreciado por quienes están a bordo del barco. La segunda frase del poema señala que "los invitados están preocupados por las cosas nuevas". Estas tres o cuatro frases son como la tristeza del poeta. En este vasto y pacífico universo, después de algunos altibajos, ¡finalmente descubrió que había otra luna solitaria tan cerca de él en este momento! La tristeza solitaria parece haber encontrado consuelo y el poema llega a un final abrupto.

Sin embargo, aunque las palabras se han detenido, el significado aún está inacabado. Imagínense lo que habría provocado en la mente del poeta este momento de los últimos meses. Parecía haber un poco de alegría y consuelo, pero al final no pudo disipar las nuevas preocupaciones. ¿Qué sabes sobre tus nuevos problemas? "En el año 30 del reinado del emperador, escribió dos espadas. Las montañas y los ríos buscan las cinco montañas, y el polvo está cansado de Luo Jing" ("Desde el ferry de Luoyue"). Una vez, el poeta se apresuró a ir a Chang'an con muchos años de preparación y muchos años de esperanza, pero ahora solo puede buscar a Wu Yue con un sentimiento de abandono. En ese momento, estaba solo, frente al paisaje de los campos circundantes, el largo río y la luna solitaria, la melancolía del viaje, el anhelo de su ciudad natal, la frustración de su carrera, la desilusión de sus ideales, los altibajos. y bajos de la vida... no pudo evitar precipitarse en su corazón. "¡La luna en el agua se ve tan cerca!" Lo que la gente ve en esta pintura es el agua clara y tranquila del río, y la luna brillante en el agua que acompaña al poeta en el barco, pero lo que no se puede ver en la imagen pero debería verse; Se aprecia que el poeta La pena ha desembocado en el océano de pensamientos a lo largo del río. Esto oculto y presente, uno virtual y otro real, se complementan y complementan, formando la concepción artística de una persona de un amarre nocturno en el río Jiande, y su corazón sigue la luna brillante. Sí, ¿no es este tipo de "quedarse" y "no quedarse" una expresión significativa de "el sol se pone y se recuerdan los viejos tiempos"? "Las personas tienen siete emociones y deben sentir cosas. ¿Es natural sentir cosas y cantar aspiraciones?" ("Wen Xin Diao Long·Inscriptions" de Liu Xie). Es en este "flujo natural" que los poemas de Meng Haoran se integran con escenas, pensamientos y entornos, mostrando un encanto natural, un ligero interés y una belleza artística implícita.

Meng Haoran (689 ~ 740), poeta de la dinastía Tang, cuyo nombre real era Hao y cuyo nombre de cortesía era Haoran. Xiangyang Xiangzhou (ahora Xiangfan, Hubei) Xiangyang, conocido como Meng Xiangyang en el mundo. Como nunca había sido funcionario, también lo llamaban Monsanto. Una vez vivió recluido en la montaña Lumen. Viajar a Chang'an a la edad de 40 años debería ascender a Jinshi. Una vez escribió poemas en el Imperial College, llamado Gong Qing, y escribió para ellos. Él y Wang Wei tienen una estrecha amistad. Cuenta la leyenda que Wang Wei una vez se invitó a sí mismo a la cámara interior. Cuando llegó Xuanzong, Haoran huyó debajo de la cama. Wang Wei no se atrevió a ocultarlo. Según los hechos, a Xuanzong se le ordenó verlo. Haoran recitó su poema con la frase "Fui exiliado por un gobernante sabio por cometer errores", pero Xuanzong no estaba contento. Él dijo: "No quieres ser funcionario y yo no te abandoné. ¿Por qué me acusas falsamente?". Fue entregado a Xiangyang. Después de vagar por Wuyue, era extremadamente pobre. En el año 22 de Kaiyuan (734), Han Chaozong era el gobernador de Xiangzhou e invitó a Meng Haoran a venir a Chang'an para mostrar su respeto. Pero él no quería ser famoso, así que me dejó ir. Al final no se logró nada. En el año veinticinco de Kaiyuan, Zhang Jiuling se convirtió en gobernador de Jing y dirigió el shogunato. Pronto regresó a su antiguo hogar. En el vigésimo octavo año de Kaiyuan, Wang Changling visitó Xiangyang y Meng Haoran. Los dos se conocieron y lo pasaron muy bien. Si la enfermedad de Haoran estalla en su espalda, se curará o morirá por darse un festín y comer alimentos frescos.

Meng Haoran nació en la próspera dinastía Tang. Fue útil al mundo en sus primeros años, pero se sintió frustrado políticamente y vivió recluido toda su vida. Es una persona honesta y no le gusta atender a los demás. Su carácter honesto y desobediente y sus sentimientos inocentes y nobles son admirados por las generaciones actuales y futuras. Li Bai lo elogió y dijo: "Una belleza está destinada a morir, no te concentres en la corona y el auto, sino en los pinos y las nubes; y ahora, el cabello blanco es gris. También dijo con admiración:" Gaoshan ". , cuánto anhelo comunicarme con usted, solo para rendir homenaje a la fragancia pura ("A Meng Haoran") "Una palabra"). Wang Shiyuan dijo en "El prefacio de la colección de Meng Haoran" que "tiene una apariencia hermosa". y de espíritu hermoso; rescata enfermos y resuelve disputas para demostrar justicia; es noble en el riego de hortalizas y bambúes”. "Wang Wei una vez pintó su retrato en un pabellón en Yunzhou y lo llamó "Pabellón Haoran". Las generaciones posteriores lo llamaron respetuosamente "Pabellón Haoran" y se negaron a llamarlo por su nombre, por lo que cambió el nombre a "Pabellón Meng" y se convirtió en una atracción local. Se puede ver que tuvo una gran influencia en la antigüedad. Famoso entre los poetas.

Wang Wei, Li Bai y Wang Changling eran todos sus buenos amigos, y Du Fu, Pi Rixiu y otros también tenían buenas relaciones con él. La experiencia de vida de Meng Haoran es relativamente simple y el tema de su creación poética también es muy limitado. La mayoría de los poemas de Meng son cuentos de cinco personajes, en su mayoría poemas pastorales sobre paisajes y poemas ermitaños, y muchos de ellos tienen la sensación de viajar para servir a los inmortales. Aunque no está exento de cinismo, es más bien una autoexpresión del poeta. Él y Wang Wei también dijeron que, aunque son mucho menos profundos que los poemas de Wang, tienen logros artísticos únicos.

Shangshan Zao Xing

Comencé a conquistar Duo por la mañana, sintiéndome triste por mi ciudad natal.

El pollo canta en Maodian y la gente camina por Banqiao en medio del frío.

Las hojas caídas de los tigres tribales caen en el camino de la montaña y las flores se pegan a la pared.

Como estaba pensando en Du, Fu Yanman regresó al estanque nuevamente.

Introducción del autor: Wen (812-870), cuyo nombre original era Qi y cuyo nombre de cortesía era Fei Qing, era de Taiyuan. Políticamente, su vida era insatisfactoria y era sólo un asistente estatal. Es algo así como mencionar nombres, pero siempre funciona. También le gustaba ridiculizar a las personas poderosas y violar tabúes, por lo que estuvo deprimido durante mucho tiempo y frustrado durante toda su vida. Domina el tono musical y desempeña un papel normativo en la forma métrica de las palabras. Sus logros artísticos son mucho más altos que los de otros poetas de finales de la dinastía Tang. Los temas de sus poemas son estrechos, rojos, fragantes y suaves, que es el estilo de "Huajian Ci". Algunas palabras muestran su destacado talento en la creación de concepciones artísticas. Es bueno eligiendo escenarios característicos para formar un ámbito artístico, expresando las emociones de los personajes y su estilo de escritura es implícito y estimulante. Sus poemas son magníficos, incluida la "Colección de Wen Shi", la "Colección de rimas doradas", etc., con más de 70 palabras. Nota: Algunas versiones son fotografías de pared con flores de color naranja. Hoy en día, la mayoría de los libros de texto se han cambiado a "Ming": Ming, haciendo... brillante. Flores de color naranja brillante florecen en la pared de la oficina de correos.

Presentación del personaje Wen Tingyun: (alrededor de 812-866), nativo de finales de la dinastía Tang. Su verdadero nombre es Qi y su nombre de cortesía es Fei Qing. Es de Taiyuan Qi (ahora condado de Qi, provincia de Shanxi), también conocido como Wenhacha. Nieto de Wen Yanbo, primer ministro de la dinastía Tang. Wen Yanbo, un famoso poeta chino antiguo, tiene dos biografías de la dinastía Tang. Aunque Wen era de Bingzhou, como Bai Juyi y Liu Zongyuan, pasó la mayor parte de su vida fuera de casa. Según la investigación, Wen viajó al río Jianghuai con su familia cuando era joven y luego se instaló en el campo del condado de Yi (ahora condado de Hu, provincia de Shaanxi), que estaba relativamente cerca, por lo que se llamó a sí mismo un turista. Los poemas son ricos en retórica y algunas obras reflejan temas de actualidad. Al igual que Li Shangyin, se le llama "Wenli". Wen Tingyun pensaba rápido en sus primeros años y era famoso por su poesía. Sin embargo, lo intentó muchas veces y visitó Huai. En la dinastía Xuanzong, intentó hacer grandes declaraciones y escribir poemas en nombre de otros para interrumpir el examen imperial, y fue degradado al condado de Sui Wei. Más tarde, el gobernador de Xiangyang fue nombrado gobernador y se le otorgó el puesto de Yuan Wailing. Pronto dejó Xiangyang y se quedó en Jiangling. Cuando Zong Yi era gobernador de Fangcheng, era asistente de Guo Zi en Guanzhong. La poesía trabaja sobre los objetos, los colores son hermosos, los tonos y tintes son hermosos. Colgado del antiguo viaje, sus emociones son profundas, su espíritu fresco y todavía tiene un carácter fuerte. Escribe más sobre tocadores de mujer, con un estilo rico y delicado, fresco y vivaz. Shi es uno de los escritores importantes de la Escuela Huajian Ci y es conocido como el creador de la Escuela Huajian Ci.

Wen, el creador de la escuela Huajian Ci, no tiene registro de sus años de nacimiento y muerte en los libros de historia. La antigua anotación de Wenji se rompió en el cuarto año de Changqing (824), y "Wen Feiqing Nian" de Xia creía que nació en el séptimo año de Yuanhe (812). En los últimos años, la investigación de Chen Duiwen sobre sus primeros hechos reveló que nació en el año 17 de Zhenyuan (801). El "Tangrenshu" de Liang es consistente con el "Kaobian" de Chen. Wen murió en el séptimo año de Xiantong (866) a la edad de 66 años. Como otros poetas consumados, Wen tenía sed de conocimiento y se sentaba incansablemente sobre la piedra de entintar. Además de tocar la batería y la flauta, también es especialmente bueno en poesía. "El Viejo Libro de Tang" decía en esta biografía que él era "un erudito desordenado y descuidado que podía tocar todas las notas y era un buen hombre". Los poemas incluyen "Colección Baolan" y "Obras completas de Jin", que no circulan en la actualidad. "Flower Room Collection" tiene sólo 66 poemas. Poemas como Li Shangyin, también conocido como "Wen Li". "Beimeng Suoyan" dice que Wen es "un pensador brillante y dedicado al pequeño Fu. Cada vez que toma el examen, compone una rima oficial, las ocho rimas se convierten en ocho", por eso la gente lo llama "Wen Bajiao". En la antigua China, se decía que las personas con pensamiento rápido podían formar poemas en varios pasos, y no había otra persona que pudiera usar ocho puntos para formar ocho rimas como lo hacía Wen.

Una persona tan talentosa no tiene ninguna posibilidad de ocupar el primer lugar en la lista de Jinshi. Para aquellos que pueden tomar el examen hoy, Wen Ting comenzó a tomar el examen a las 40:00 en su cuarto año (839), pero no lo aprobó. Sólo intentó rendir homenaje una vez en la mansión Jingzhao y ni siquiera pudo participar en el examen provincial. Probablemente el motivo fue la lucha política en palacio. Debido a la calumnia de Yang Xianfei, decenas de personas alrededor del Príncipe Zhuangke fueron asesinadas o deportadas, y la arena y las piedras fueron esparcidas. Entonces el príncipe Zhuangke murió repentina e inexplicablemente. Wen estuvo involucrado en esta lucha política y estaba bien sin sufrir daño, por lo que no esperaba convertirse en un erudito. Antes de entrar a la sala de examen, estaba destinado a un destino inalcanzable.

Después de cuatro años de fracaso, Wen vivió en los suburbios durante dos años. Según sus propias palabras, estuvo "enfermo durante dos años, y en lugar de ir al campo a recomendar, intenté tener una empresa, no sé si realmente estaba enfermo en ese momento o se quedó en casa". porque tenía miedo del desastre. Cuando Wen tenía 41 años, fue a Huainan a encontrarse con él. Conoció a Wen cuando tenía 8 años y los dos han sido amigos desde la infancia. A la edad de 55 años, Wen volvió a realizar el examen. Lo intenté varias veces antes de esto y fallé todas las veces en Sun Mountain. Esta vez, fue en el noveno año de Dazhong (855). He Wen alteró la casa y armó un escándalo. La razón para perturbar el lugar fue que Wen tenía el apodo de "rescatar a algunas personas", lo que significa ayudar a los candidatos en la sala de examen. Por lo tanto, esta vez, Shen Xun le dio a Wen un trato especial e invitó a Wen a pasar al frente de la pantalla para probar sus habilidades. Wen Tingyun hizo mucho ruido y alteró la casa. Se dice que Wen ayudó en secreto a ocho personas, aunque esta vez estaba haciendo guardia. Por supuesto, volví a fallar. Desde entonces, es decir, desde los 56 años, Wen ha abandonado esta preocupación y ya no busca la fama.

Aunque está mal salvar a las personas en la sala de examen, el talento de Wen se puede ver desde aquí. Al igual que salvar a las personas en la sala de examen, el texto también ayuda al espíritu. Wen Tingyun entró y salió del Salón Linghu y recibió una buena recepción. En ese momento, me gustó la canción "Bodhisattva Man", así que en secreto le pedí a Wen que agregara la palabra "Bodhisattva Man" por mí y le dije a Wen que no la filtrara, pero Wen la difundió, lo que me dejó muy insatisfecho. Wen Tingyun menospreció el talento de Hu Tao. El poema de Xuanzong, cuya última línea tenía "pasos dorados", no pudo rectificar su nombre, por lo que le pidió al primer Jinshi que rectificara su nombre, que era exactamente lo opuesto al "despojo de jade" de Wen. Xuanzong estaba muy feliz y lo recompensó. . Linghu Tao no conocía la teoría de Yutiao, por lo que le pidió consejo a Wen. Wen Tingyun lo acusó de tomarlo del "Nanhua Sutra" y dijo que el "Nanhua Sutra" no era un libro raro. Como Primer Ministro, también debería leer algunos libros en su tiempo libre. La implicación es que Ling no estudió, pero también le dijo a la gente que "los libros son los generales de la provincia" y se rió de Tao Buxue. Linghu Tao lo odiaba aún más por esto, diciendo que era talentoso pero incompetente y que no debería ocupar el primer lugar. Se puede ver que Wen nunca ganó el primer lugar. Está celoso de quienes están en el poder, a menos que no tenga talento. No sólo es elevado, sino que también deja mala reputación por mala conducta. Otra teoría es que Wen Tingyun conoció a Xuanzong, que había viajado hasta ahora en el cobertizo para botes. Como no sabía que era el emperador, estaba orgulloso de ello.

Wen Tingyun alteró el patio trasero, degradó a Suizhou a capitán del condado y se convirtió en un funcionario muy pequeño. Más tarde, Xu Shangzhen Xiangyang fue transferido a inspector, cuando Wen tenía cincuenta y seis años. En Xiangyang, Wen y Pi socializaron y cantaron juntos. Después de permanecer en Xiangyang durante varios años, Xu Shang fue a Que, y Wen también dejó Xiangyang y se fue a Jiangdong. Tenía 61 años en ese momento y regresó a Huainan en el invierno cuando tenía 62 años. En ese momento, aunque Wen era famoso por su poesía, ya estaba en declive, estaba sumido en el caos y tenía sesiones íntimas de bebida con los nobles Pei Jian y Gao Qiu. Ling no estaba en Huainan en ese momento y Wen no fue a verlo porque siempre se había reprimido durante su reinado. Aunque eran viejos conocidos, no fueron a verlo. Más tarde, debido a su familia pobre, Wen se vio obligado a mendigar en Yangziyuan. Se emborrachó e hizo una escena toda la noche. Un soldado que patrullaba lo abofeteó e incluso le dañaron los dientes. Acusó a Ling Hutao de no tratar con soldados groseros. Los soldados dijeron que Wen era estrecho y feo y que su conducta era mala. Como resultado, las noticias sobre la extremadamente mala conducta de Wen se extendieron a la capital. Al hombre de 63 años le arrancaron los dientes y su reputación empeoró aún más. Wen tuvo que ir personalmente a Chang'an, enviar una carta a funcionarios y ministros, explicar los motivos y vengarse, y luego vivió en la capital.

En el sexto año de Xiantong (865), Wen se convirtió en asistente de enseñanza. Al año siguiente, Wen Cheng, el asistente de enseñanza principal, fue interrogado por el Colegio Imperial. Wen Tingyun, quien fue reprimido repetidamente en los exámenes imperiales, se destacó entre la multitud entre los examinadores. Después de un estricto juicio textual, "compuso treinta poemas para expresar la justicia" y escribió una lista que decía: "Sí, los poemas recopilados en la vida anterior son ligeramente buenos y dignos de iluminación. El tono es intenso y el título de la balada es A veces es difícil de entender". Escribe. Bajo las luces y las velas, las palabras heroicas son particularmente llamativas. Es apropiado mostrárselas a las personas en la lista, y no es arrogante mostrar desinterés. "El propósito de hacer el poema de prueba público es para evitar la supervisión pública." La tendencia poco saludable de la gente a tomar prestado del suelo fue una buena charla en ese momento. Esta medida le trajo desgracias a Wen. Se le juzga exclusivamente con palabras y la lista se ha hecho pública, lo que ya ha dejado insatisfechos a los dignatarios. Además, algunas personas criticaron la política actual y expusieron la corrupción en los poemas enumerados. Wen Tingyun elogió "la música es aguda y la música es divertida para difundir mentiras", lo cual es un tabú para los funcionarios de alto rango. Como resultado, el primer ministro Yang Shou se enfureció y degradó a Wen a la Guardia Fangcheng. Cuando Ji lo envió a Fangcheng, dijo: "Bebe verde (récord) para eliminar los agravios, sin mencionar la cinta amarilla para barrer el polvo". Wen fue golpeado por esto y fue degradado nuevamente. Murió de depresión este invierno. "La biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" decía "Morí en la calle". Sin nombre murió poco después de llegar a Fangcheng, o murió antes de llegar a Fangcheng.

Una generación de personas talentosas murió de frustración y miles de años después, la gente * * * se arrepintió. Es arrogante y desprecia a las personas poderosas. Entonces el Dr. Ji Tangmi lo envió a Fangcheng a escribir un poema: "Aunque el fénix está en peligro, el loro todavía está drogado pero cansado".

Las personas poderosas en ese momento podían excluir y reprimir. Wen y hacer su carrera La vida era dura, pero no podía suprimir el talento de Wen. Wen finalmente se convirtió en un poeta inmortal en la historia de la literatura.

Wen fue un famoso poeta de finales de la dinastía Tang, famoso por su poesía. Aunque la mayoría de los poemas de Wen no tienen un alto valor ideológico, son únicos en el arte. Poetas de todas las épocas han elogiado los poemas de Wen y son conocidos como los creadores de la Escuela Huajian. El "Prefacio a los poemas de la residencia de montaña Longbi" de Wang Zheng fue escrito por Li Bai, Wang Jian y Wen. "Su prosa es profunda y profunda, y los santos y caballeros no se pueden describir. El único comentarista es Tingyun". "Jie Cun Zhai Miscellaneous Poems" de Zhou Ji dice: "Las palabras son diferentes y el énfasis es diferente", dijo Fei Qing. Un pisapapeles, y el final ya ha sonado. Se puede decir que Yunzhong tiene lo mejor de ambos mundos ". Zhang Hui también dijo:" La escritura de Fei Qing es hermosa y fiel. Fei Qing es el más profundo en elaboración, por lo que sus palabras no son ninguna de las dos. enojado ni poderoso, y tiene el equilibrio entre fuerza y ​​​​suavidad". "La gente de la dinastía Song del Sur comenzó a mostrar sus huellas vigorosas. Si vuelas a la dinastía Qing, ya no puedes pedir firmas. la ortografía tiene contexto. "Art Outline de Liu Xizai va más allá: "Ci de Wen Feiqing "La posición de Wen en la historia de la poesía es realmente muy importante.

Hay hasta 66 palabras cálidas en "La colección de flores". Se puede decir que Wen es el primer poeta dedicado al lirismo. La forma literaria de Ci realmente atrajo la atención de la gente, y solo en manos de Wen los poetas de las Cinco Dinastías compitieron con los poetas de la dinastía Song. Al final, Ci se convirtió en una flor maravillosa en el mundo literario chino antiguo. , y todavía tiene una influencia muy amplia en la actualidad. La contribución de Wen a Ci siempre será admirada por las generaciones futuras.

Los poemas de Wen estaban bien escritos y fueron muy elogiados por la gente de esa época. En "Un viaje a las montañas", el poema "La tienda de paja está cubierta de cantos de gallinas, la luna está llena de escarcha" es una línea inmortal que se ha transmitido a través de los siglos. Se dice que Ouyang Xiu, un famoso poeta de la dinastía Song, admiraba mucho este pareado. Una vez escribió su propio poema "Los pájaros cantan bajo la lluvia en Maodian, primavera colorida en la naturaleza de Banqiao", pero no logró ir más allá de la intención original de Shi Wen.

El artículo "Colección de poesía Tingyun" está basado en "¿Nuevo libro Tang?" En ese momento, había tres volúmenes de "Penglan Collection", 10 volúmenes de "Jinquan Collection", 5 volúmenes de "Collected Poems", 10 volúmenes de "Hannan Rare Manuscripts", 10 volúmenes de "Han Shang Ti Jin Collection". junto con Duan, Yu Zhigu y otros, coeditó una colección de poemas y ensayos y se sabe que produjo muchas obras. Es una pena que su colección no haya sido transmitida. Los poemas de Wen sólo existen en la "Colección Huajian", la "Colección de poesía Quan Tang" y la "Literatura Quan Tang".

Además de poesía, Wen también es novelista y académico. ¿Según el "Nuevo Libro de Tang"? Wen escribió la novela de tres volúmenes "Qian Xunzi", la novela de un volumen "Tea Picking Records" y la "Colección Xuehai" de diez volúmenes. Es una pena que se hayan perdido todos y ahora no se puedan encontrar los detalles. En particular, la pérdida de 10 volúmenes de "Snow Sea" es realmente una gran pérdida en la historia académica de nuestro país. Si se puede preservar Xuehai, sin duda será una gran contribución a la investigación y compilación académica.

Como poeta famoso de finales de la dinastía Tang y figura importante en la historia de la poesía china, la pérdida de la colección de poemas es una lástima y una gran pérdida en el tesoro de la literatura clásica. No sólo se ha perdido la colección de poemas y ensayos, sino que también se han perdido materiales históricos importantes sobre Wen. Ahora es difícil conocer los detalles de Wen. El "Wen Zhuan" contenido en "La biografía de eruditos talentosos de la dinastía Tang" también está cronológicamente invertido y es incorrecto. Aunque los expertos pertinentes lo han estudiado, sólo pueden conocerlo de forma aproximada. A pesar de esto, Wen todavía brilla en la historia de la literatura y su nombre seguirá siendo inmortal.

Cuatro canciones populares antiguas con versos de siete caracteres basados ​​en el amor o temas locales

Autor: Liu Yuxi

Preparadas frente a la puerta oeste, la ola Nunca desaparecerá año tras año.

Una persona enojada es peor que una piedra. Cuando era joven, corría por ahí.

Hay doce playas en Qutang. La gente dice que el camino ha sido difícil de recorrer desde la antigüedad.

Las personas que odian no son tan buenas como el agua y pueden causar problemas casualmente.

Los sauces al nivel del río son verdes y puedo escuchar el canto en el río Langjiang.

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado.

La hierba primaveral crece en la cima de la ciudad de Baidi, y el río Qingjiang en Sichuan está al pie de la montaña Baiyan.

Los sureños vienen a cantar canciones, pero los del norte no vienen a recordar.

Las montañas y los campos están llenos de melocotones y ciruelas, y los fuegos artificiales en las nubes son de otra persona.

La horquilla de plata y la horquilla de oro se utilizan para llevar agua, y la espada larga y el sombrero corto se utilizan para quemarla.

Una canción popular de la zona de Zhubayu. Al cantar, "toca la flauta y el tambor para celebrar la fiesta" y baila con las mangas.

Suristas y lugareños

Un norteño que llegó a Shu desde Chang'an para vivir en Shu.

Zhizhu Ci es un estilo de poesía.

"Wuyi Alley" Autor: Liu Yuxi Hierba silvestre junto al puente Zhuque, la puesta de sol en la entrada del Wuyi Alley. Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común.

El puente Zhuque está en las afueras de Jinling y Wuyi Lane está al lado del puente. Wuyi Swallows, en los viejos tiempos de la casa de Wang Xie, había muchas golondrinas en el patio. Wang Dao, Xie An, Jin Xiang, familias aristocráticas con numerosos talentos, vivían en calles y llevaban borlas en la cabeza. Eran familias ricas en las Seis Dinastías (Wu, Jin Oriental, Song, Qi, Liang y Chen, todas establecidas sucesivamente). sus capitales en Jiankang, que ahora es Nanjing). Cuando llegaron a la dinastía Tang, todos estaban perdidos y no sabían cuál era su lugar.