¿Qué significan las cinco maravillas de los libros borrachos en Wanghulou (Parte 1) el 27 de junio?
"Los cinco escritos únicos escritos borrachos en la Torre Wanghu el 27 de junio (Parte 1)" significa: una pieza de Cinco obras únicas escritas borrachos en la Torre Wanghu en Hangzhou en 1072.
Entre ellos:
27 de junio: se refiere al 27 de junio del quinto año de Xining, Shenzong de la dinastía Song (1072).
Torre Wanghu: Nombre de un edificio antiguo, también llamado Torre Kanjing. Ubicado en la orilla del Lago del Oeste en Hangzhou, fue construido por Qian Hongchu (también conocido como Qian Hong), rey de Wuyue durante las Cinco Dinastías.
Libros borrachos: obras escritas en estado de ebriedad. Información ampliada
1. Texto original
"Carta borracha en la Torre Wanghu el 27 de junio" Parte 1
Dinastía Song·Su Shi
Nubes negras rodaron sobre las montañas sin cubrirlas, y gotas de lluvia blancas saltaron al bote.
Cuando el viento llega y se va, el agua debajo de la Torre Wanghu es como el cielo.
2. Traducción
Las nubes oscuras surgieron, como tinta cayendo, pero una sección de montañas apareció en el horizonte, brillante y fresca, y el agua salpicada por la fuerte lluvia. Era como cuentas blancas y grava, salpicando Entra al barco.
De repente, un fuerte viento barrió el suelo, arrastrando las nubes oscuras del cielo, y el agua del Lago del Oeste quedó tan clara como un espejo, brillante y suave.
3. Agradecimiento
La primera frase escribe nube: La nube negra es como tinta negra derramada, que aún no ha tenido tiempo de cubrir la montaña. Las nubes oscuras se comparan con "tinta que gira", que es una imagen realista.
La segunda oración escribe sobre la lluvia: las gotas de lluvia blancas brillantes cayeron sobre el lago, salpicando innumerables salpicaduras de agua y saltaron a la cabaña en un caos. Utilice "cuentas saltarinas" para describir las gotas de lluvia, que son vívidas y coloridas. La palabra "wei" resalta los rápidos cambios en el clima; la palabra "salto" y la palabra "caos" expresan la severidad de la tormenta y la urgencia de las gotas de lluvia.
La tercera frase escribe sobre el viento: De repente, un fuerte viento barrió la tierra, provocando que la lluvia y las nubes volaran sobre el lago. La palabra "repentinamente" se usa muy a la ligera, pero resalta el rápido cambio del cielo y muestra el enorme poder del viento.
La última frase escribe sobre el cielo y el agua: Después de la lluvia, el cielo se aclaró y el viento y las olas se calmaron. El poeta dejó su barca y subió al edificio. Miró hacia afuera y vio que no había agua en el lago, y el agua reflejaba el cielo. El color del agua era tan claro como el cielo, un color azul. ¿Dónde está el viento? ¿Dónde está la nube? No sé adónde ha ido a parar todo, y es como si todo lo de ahora nunca hubiera sucedido.
El poeta Su Shi estaba primero en el barco y luego en la cima del edificio, capturando rápidamente los dramáticos cambios en el paisaje natural del lago: nubes rodando, lluvia a cántaros, viento soplando y el cielo. Claro, escribió sobre la distancia, la cercanía y el movimiento. Hay tranquilidad, sonido y color, paisaje y emoción, lo que hace que las personas se sientan inmersas en la escena al leerla, como si también hubieran experimentado una lluvia repentina en medio de ella. el lago, y luego llegué a la cima de la Torre Wanghu para observar el hermoso paisaje de agua y cielo.
4. Introducción al autor
Su Shi (1037-1101) fue un escritor, calígrafo, pintor y gourmet de la dinastía Song del Norte. Su nombre de cortesía es Zizhan y su apodo es Dongpo Jushi. De nacionalidad Han, nativo de Sichuan, enterrado en Yingchang (ahora condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan). Tuvo una carrera oficial llena de obstáculos a lo largo de su vida, pero tenía conocimientos y talento. Era excelente en poesía, caligrafía y pintura. Su escritura era desenfrenada, clara y fluida, y junto con Ouyang Xiu, fue llamado Ou Su, uno de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song".