Colección de citas famosas - Slogan de motivación - ¿Cuáles son los poemas rimados de seis caracteres?

¿Cuáles son los poemas rimados de seis caracteres?

Hay los siguientes poemas:

1. Enviar a un niño a través del río Han.

Yu Xuanji [Dinastía Tang]

El norte y el sur del río Yangtze esperan con ansias el dolor, se extrañan y recuerdan canciones vacías.

Los patos mandarines duermen calentitos en Shapu. Vuela al bosque de naranjos.

El canto era débil en el humo y la luz de la luna en el ferry era intensa.

El amor está a miles de kilómetros de distancia, el amor está a miles de kilómetros de distancia del yunque.

Traducción

El río embravecido nos separó. Yo estoy aquí, tú estás allí. Nos miramos al otro lado del río, llenos de nostalgia. Creo que alguna vez nos amamos y recitamos nuestros poemas favoritos, pero ahora solo podemos recitarlos solos ante el río.

Mirando un par de patos mandarines tumbados juntos en la playa junto al río, abrazados y manteniéndose calientes. ¿Viste el otro par? Volaba tranquilamente sobre el naranjal, riendo y cantando: ¿Cómo no iba a querer levantarme de tu lado en un país extranjero?

Por la noche, sale humo del río y el río se llena de humo. Hay una débil canción sobre el mal de amores en este humo. ¿puedes oírlo? En este momento, la intensa luz de la luna se ha elevado sobre el río, al igual que mi estado de ánimo sombrío en este momento.

Incluso si dos personas enamoradas están cerca, si no pueden encontrarse, todavía están a miles de kilómetros de distancia. Es más, escuché el golpeteo de la ropa acolchada de algodón en cada hogar, proveniente de la distancia.

2. Uno de los dos poemas en la pared del Palacio West Taiyi

Wang Anshi [Dinastía Song]

Las hojas de sauce son verdes y negras, las El loto es rojo al atardecer, es tan hermoso.

Treinta y seis manantiales, Baishi quiere ver el sur del río Yangtze.

Traducción

En lo profundo de las densas hojas de los sauces, las cigarras cantan y el color del loto en la puesta de sol es aún más deslumbrante.

Mirar el agua de manantial en el estanque me recuerda el manantial en la ciudad acuática de Jiangnan.

3. Pregunta 2 en la pared del Palacio West Taiyi.

Wang Anshi [Dinastía Song]

Aquí hace treinta años, mi padre y mi hermano guardaban mis cosas.

Hoy vuelvo a Bai Shou. Si quiero encontrar el pasado, estaré perdido.

Traducción

Hace más de 30 años, mi padre y mi hermano me trajeron aquí para mostrarme el paisaje.

Hoy volví a visitar mi antigua casa y mi cabello se ha vuelto gris. Quería buscar rastros del pasado, pero sólo estaba confundido.

4. El comienzo del invierno

Li Bai [Dinastía Tang]

Una pluma congelada escribe perezosamente nuevos poemas, mientras una estufa fría calienta el vino.

Mirando borracho las flores de tinta y la luna blanca, de repente sospeché que el pueblo frente a mí estaba cubierto de nieve.

Traducción

El día del comienzo del invierno, hacía mucho frío y la tinta y la pluma estaban congeladas. Simplemente me daba pereza escribir nuevos poemas. El vino siempre está caliente en la estufa.

Mirando el patrón de la mancha de tinta en la piedra de entintar bajo la luz de la luna, Zui lo miró y pensó que era nieve intensa que caía por todo el pueblo de montaña.

5. Música Pastoral Siete y Seis

Wang Wei [Dinastía Tang]

El melocotón rojo también contiene la nueva lluvia de la noche a la mañana, el sauce verde, Con un toque de humo primaveral.

Los niños de casa no han sido expulsados, y el oropéndola que canta la canción de la ociosidad sigue durmiendo.

Traducción

Las flores rojas de durazno todavía contienen lluvia fresca durante toda la noche y las ramas verdes de mimbre tienen un leve humo primaveral.

Se han caído los pétalos, los niños de casa no han aseado y los cuervos oropéndolas y los pausados ​​visitantes de la montaña se quedan dormidos.