Diccionario Esl Singapur 4000
-Línea límite.
Principales categorías de diccionarios de inglés.
2. ¿Por qué utilizar un diccionario inglés-inglés?
3. Introducción detallada y selección de diccionarios inglés-inglés.
4. Introducción a los recursos electrónicos, etc.
-
Principales categorías de diccionarios de inglés.
Actualmente, hay tres tipos de diccionarios de inglés a los que tenemos acceso en China: diccionario inglés-chino, diccionario inglés-chino y diccionario inglés-inglés.
Los diccionarios inglés-chino generalmente son compilados por chinos, como el "Nuevo diccionario inglés-chino" de la empresa de traducción, el famoso diccionario inglés-chino editado por el Sr. Lu Gusun y la tercera edición. del Diccionario Inglés-Chino editado por un médico de la Universidad de Fudan.
Los diccionarios bilingües inglés-chino son actualmente los principales diccionarios de aprendizaje de inglés. Ambos diccionarios inglés-chino son traducciones de los diccionarios originales en inglés, pero no son verdaderas traducciones de texto completo. La mayoría de las palabras tienen definiciones en inglés y sus correspondientes explicaciones en chino. El diccionario inglés-chino más famoso debería ser el siguiente "Diccionario inglés-chino para estudiantes avanzados de Oxford". Creo que este es el primer diccionario de inglés para muchos estudiantes después de ingresar a la universidad.
Hay dos tipos de diccionarios en inglés: diccionarios de inglés y diccionarios que no están en inglés (los llamamos diccionarios nativos). El diccionario ESL es el tipo de diccionario inglés-inglés más utilizado en China. Se caracteriza por estar dirigido a estudiantes que no hablan inglés, con definiciones de palabras simples, generalmente limitadas a 3000 palabras y una pequeña cantidad de palabras en el diccionario. Los diccionarios que no son ESL se refieren a diccionarios utilizados por británicos y estadounidenses, que se caracterizan por una gran cantidad de palabras, definiciones precisas, una amplia gama y sin límite superior. Muchos ejemplos de diccionarios tienen pocas o ninguna oración de ejemplo, lo que es algo similar al "Diccionario Xinhua" y al "Diccionario chino" que utilizamos.
Bajo el impacto de los diccionarios inglés-chino de editoriales extranjeras y varios diccionarios en línea, la participación de mercado de los diccionarios inglés-chino se está reduciendo año tras año y las perspectivas futuras no están claras y tienden a ser marginados paulatinamente. Aprender a utilizar un diccionario inglés-inglés es un requisito y una habilidad básicos para todo estudiante de inglés.
2. ¿Por qué utilizar un diccionario inglés-inglés?
Por ejemplo, un diccionario inglés-chino es como un bastón que utiliza una persona cuando aprende a caminar. Esto puede ser útil al principio, pero si aprende a caminar, con el tiempo se deshará de las muletas y estará expuesto a diccionarios inglés-inglés y a un entorno real de habla inglesa. Usar un diccionario inglés-inglés tiene al menos las siguientes ventajas:
1. Tener una comprensión más profunda del vocabulario (el chino y el inglés no tienen una correspondencia real uno a uno y muchas palabras son muy sutiles). , y las sutilezas no se pueden observar en la diferencia de traducción al chino) 2. Aprenda expresiones más ricas y auténticas (los ejemplos y expresiones correspondientes en el diccionario inglés-inglés son muy ricos). Una comprensión más completa de las diversas colocaciones de palabras y su aplicación en contexto (¿cómo unir verbos y preposiciones? ¿Cómo usar adjetivos de manera más apropiada? Preguntas como la ambigüedad de las palabras comunes y el aprendizaje flexible se pueden responder en el diccionario.
Por ejemplo, hay una frase en "Orgullo y Juicio"
Así que regresaron felices al pueblo de Longbourn donde vivían, y eran los principales residentes de este pueblo >.
Piénselo, ¿por qué se usa aquí la palabra inclusivo? ¿Podemos usar residente en su lugar? En el diccionario inglés-chino, ambas palabras se interpretan como "residente", pero en el diccionario inglés-inglés, las dos palabras se explican. de la siguiente manera:
Un residente; una persona que vive o se hospeda en un lugar como una casa o un hotel. Cuando se comparan, podemos ver sus sutiles diferencias. Uno significa "residente" y el otro. significa "residente". La precisión de la redacción del autor es evidente. Es cierto que "la distancia del idioma a menudo se pierde en la traducción". >