Colección de citas famosas - Slogan de motivación - Criterios de puntuación de traducción de nivel 6

Criterios de puntuación de traducción de nivel 6

Los criterios de puntuación para la traducción del nivel 6 son los siguientes:

Desde la reforma del nivel 6 de inglés, el título de la traducción al inglés es Párrafo del chino al inglés, lo cual es mucho más difícil. Si desea obtener buenos resultados en la traducción de nivel 6 de inglés, debe dominar sus estándares de puntuación.

1. Descripción general de las preguntas de traducción

La parte de traducción evalúa la capacidad de los estudiantes para expresar la información contenida en chino en inglés. Representa el 15% de la puntuación y la puntuación completa. 106.5. El tiempo del examen es de 30 minutos. El tipo de pregunta de traducción es de párrafo del chino al inglés. El contenido de la traducción involucra la historia, la cultura, la economía, el desarrollo social, etc. de China. La longitud del nivel 6 es de 180 a 200 caracteres chinos.

2. Criterios de puntuación de traducción

Esta pregunta vale 15 puntos y las puntuaciones se dividen en seis grados: 13-15 puntos, 10-12 puntos, 7-9 puntos, 4-6 puntos, 1-3 puntos y 0 puntos. La escala de puntuación para cada nivel es la siguiente: 13-15 puntos: La traducción expresa con precisión el significado del texto original. La redacción es apropiada, la escritura es fluida y básicamente no hay errores de lenguaje, excepto algunos errores menores.

10-12 puntos: La traducción expresa básicamente el significado del texto original. La redacción es fluida y coherente, sin errores lingüísticos importantes. 7-9 puntos: La traducción apenas expresa el significado del texto original. La redacción es imprecisa y hay bastantes errores de lenguaje, algunos de los cuales son graves. 4-6 puntos: La traducción expresa sólo una pequeña parte del significado del texto original. La redacción es imprecisa y hay bastantes errores lingüísticos graves.

1-3 puntos: La traducción está fragmentada. A excepción de unas pocas palabras u oraciones, la mayor parte del texto no expresa el significado original. 0 puntos: Ninguna respuesta, o solo algunas palabras aisladas, o la traducción no tiene nada que ver con el texto original.

3. Apreciación del documento de muestra de traducción

Traducción del documento de muestra de nivel 6: El Año Nuevo Chino es el festival tradicional más importante de China, también conocido como el Festival de Primavera en China. Las celebraciones de Año Nuevo comienzan en la víspera de Año Nuevo y continúan hasta el Festival de los Faroles, es decir, desde el último día del último mes del calendario lunar hasta el decimoquinto día del primer mes del Año Nuevo.

Las costumbres y tradiciones de celebración del Festival de Primavera varían mucho de un lugar a otro, pero normalmente todas las familias se reúnen en la víspera de Año Nuevo y celebran una cena de Nochevieja juntos. Para ahuyentar la mala suerte y dar la bienvenida a la buena suerte, cada hogar realizará una limpieza general. La gente también pega coplas rojas (parejas) en sus puertas, con el tema de las coplas como salud, riqueza y buena suerte. Otras actividades incluyen disparar petardos, repartir sobres rojos y visitar a familiares y amigos.