Colección de citas famosas - Slogan de motivación - & lt& ltPasando por la aldea de ancianos> & gt¿Cómo se pronuncia "huan" en el libro?

& lt& ltPasando por la aldea de ancianos> & gt¿Cómo se pronuncia "huan" en el libro?

"Huan" se pronuncia como: huán, que significa: volver.

1. Texto original

Aldea Guo Guren

Este viejo amigo preparó una comida deliciosa y me invitó a su hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.

Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.

Segundo, traducción

Mi viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes abarcan la ciudad.

Abre la ventana que da a los campos de cereales y huertas, levanta una copa y habla de cultivos.

El Festival Doble Noveno ya está aquí, por favor ven aquí para ver los crisantemos.

Tercero, fuente

"Poemas Tang completos" y "Pasando por la aldea de ancianos"

Datos ampliados

1.

p>

Este poema describe a Meng Haoran visitando a un amigo llamado Tian cuando vivía recluido en la montaña Lumen. El autor estaba relajado y feliz, admirando el hermoso paisaje pastoral y compuso este poema.

2. Apreciación del Trabajo

Este es un poema idílico que describe la vida pacífica y pausada de los agricultores y la amistad entre viejos amigos. Al escribir sobre el paisaje de la vida rural, se expresa el anhelo del autor por este tipo de vida. Todo el texto rima. El poema está escrito desde la "invitación" hasta la "llegada", luego hasta la "mirada" y la "cita", y fluye con naturalidad.

El lenguaje es sencillo y sin pretensiones, y la concepción artística es fresca y atemporal. El autor utiliza un lenguaje amable y limpio, de estilo hogareño, para plasmar el proceso desde la visita hasta la despedida. Su paisaje pastoral es fresco y tranquilo, su amistad con sus amigos es sincera y profunda, y su vida familiar es sencilla y cordial.

Todo el poema describe el hermoso paisaje del pueblo de montaña y la pacífica vida pastoral. El lenguaje es sencillo, la narrativa es natural y fluida, y no hay rastro de exageración o talla. Sin embargo, tiene emociones sinceras, un suave sabor poético y el atractivo estético del "hibisco que emerge de agua clara, tallado por la naturaleza", por lo que se ha convertido en una obra maestra de la poesía pastoral desde la dinastía Tang.

Tres. Sobre el autor

Meng Haoran (689 ~ 740), poeta de la dinastía Tang. Su verdadero nombre es Hao y su nombre de cortesía es Wei. Xiangyang, Xiangzhou, se conoce como Meng Xiangyang. Como nunca había ocupado un cargo oficial, también era conocido como Monsanto.

En sus primeros años, tenía muchas ganas de aprovechar el mundo. Después de sentirse frustrado en su carrera, siguió siendo respetuoso, poco convencional y vivió la vida de un ermitaño. Una vez vivió recluido en la montaña Lumen y dio a luz a seis hijos. Tanto Shi como Wang Wei se llaman "Wang Meng". Sus poemas son ligeros y buenos para describir paisajes, en su mayoría reflejan paisajes, aislamiento, viajes, etc. La mayoría de ellos son cuentos de cinco personajes con logros artísticos únicos. Hay tres volúmenes de las obras completas de Meng Haoran y dos volúmenes de su colección de poesía.

Enciclopedia Baidu-Guozhuang