Colección de citas famosas - Slogan de motivación - & ltTeacher nos guía>¿Qué nos dice la historia contada por Teacher Nakata?

& ltTeacher nos guía>¿Qué nos dice la historia contada por Teacher Nakata?

El profesor te guía y tienes que practicar por tu cuenta. (Parece haber esta frase en "The Teacher Leads In" de Liu Shaotang)

Si plantas flores con intención, no florecerán. ("Zeng Guang Xian Wen" [Dinastía Qing, Dinastía Zhou, Tao Xi])

El significado de la primera frase es: El maestro es sólo tu guía. Después de mostrarte, la práctica sigue siendo principalmente por tu cuenta. No importa cuán inteligente sea el maestro para guiarte, si no estudias mucho, no progresarás. Y si estudias mucho, puedes tener éxito incluso sin la guía de un maestro o incluso de un profesor, pero tienes que trabajar más duro. Esto es lo que llamamos "autodidacta". Por lo tanto, la cultivación es muy importante y determina directamente si puedes tener éxito. Además, la práctica debe realizarse desde una edad temprana (por supuesto, es mejor que un maestro famoso lidere el camino), y esta "puerta" es sin duda "comer libros", porque "leer miles de libros, escribir como un dios". ."

La segunda frase significa: Puse mucho esfuerzo en plantar flores con cuidado, fertilizar, regar, etc., pero las flores nunca florecen; inserté al azar una vara de sauce en el suelo y nunca Lo cuidó, pero creció hasta convertirse en un exuberante sauce. Este es un poema antiguo y una metáfora. Utilice los hábitos de las plantas naturales para describir lo que el autor quiere hacer. Gastó mucha energía e hizo muchos esfuerzos, pero no pudo conseguir lo que quería. En lugar de simplemente hacer algo casualmente y obtener un buen resultado sin problemas.

En este artículo, el profesor Tian quiere decir que simplemente trajo al autor y le sermoneó como a otros estudiantes, y no le prestó más atención deliberadamente. El autor se ha convertido en escritor con sus propios esfuerzos y ha logrado grandes logros. Esto demuestra que el autor tiene una sed de conocimiento y vitalidad tan fuerte como un sauce, y también confirma la exactitud del dicho "el autoestudio por parte de un maestro". ".

"Los árboles están llenos de flores" - ¿"Yin" o "Yin"? Universidad de Medicina Tradicional China Ding Li Shanghai

Para celebrar el 50.º aniversario de nuestra escuela, el Sr. Qiu publicó recientemente dos poemas escritos a mano de siete caracteres. La frase que termina con "Los árboles tienen sombra y el cielo está lleno de flores" describe el nuevo aspecto de la próspera construcción de nuestra escuela durante los últimos 50 años. Otra canción termina con "Todavía quiero ser un talento en China", que describe la situación. los veteranos nuestras ardientes expectativas para la nueva generación. Algunos camaradas escribieron un artículo específicamente sobre el contenido de la poesía. De lo que quiero hablar aquí es simplemente del uso de la palabra Yin "arbolada".

Los "árboles verdes" se pueden simplificar a "sombra verde". Otro poema de Qiu Lao es "La sombra verde es como un poeta borracho". Una vez, un viejo camarada le escribió una pancarta de seda con su letra, escribiendo la palabra "Yin" como "Yin". El Sr. Qiu lo guardó después de leerlo. No fue colgado ni fotocopiado ni publicado. Solo porque la palabra "yin" tiene cabeza de hierba, resulta que estas dos palabras no se pueden mezclar.

El lado Xiangyang se llama "Yang" y el lado posterior se llama "Yin". El concepto de esta orientación siempre ha estado claramente definido. La sombra se refiere naturalmente a la sombra formada por los árboles que bloquean la luz del sol. El dicho más vívido sobre la sombra de un árbol es: "Por la tarde, la sombra del árbol es clara y redonda". La luz solar directa al mediodía forma un círculo de sombra bajo el gran árbol. Aquí hace mucho frío, comúnmente conocido como "sombra fresca" o "cabeza nublada". La espesa sombra de los árboles verdes indica la exuberancia de los árboles, que es un escenario en verano. En los poemas Tang, hay "Los árboles están oscuros y el verano crece", "La torre de los pájaros canta y los árboles del verano están llenos" y "La sombra verde se extiende por todo el mundo", todos los cuales usan la palabra " yin" correctamente.

La palabra "Yin" más la palabra "Yin" en Caotou originalmente solo se pronuncia en dos sílabas, lo cual es diferente de la palabra "Yin" en tono plano, por lo que la pronunciación en el poema es ambigua. La palabra "Yin" se deriva de la palabra "Yin". Junto con la cabeza de la hierba, originalmente se refiere a la hierba que cubre el suelo y que desempeña un papel en la sombra. Hay un dicho en "Zuo Zhuan": "Si se quitan las ramas y las hojas, las raíces no tendrán sombra". En los primeros días, sólo se usaba la palabra "yin". ¿Libro de Canciones? Hay un poema en Daya: "Si eres una prostituta, serás recompensada". La última frase se puede escribir como: "Si eres una sombra, serás recompensada". Significa: Ya que te protejo así. , vienes a amenazarme.

El nombre Yu Yue (zi), un gran erudito de finales de la dinastía Qing, explica mejor el significado original de la palabra "Yin", que en conjunto significa la palabra "Yin Yue". El texto original es de "¿Huainanzi?" Precepto humano: "El rey Wu tiene una sombra sobre la gente..." (Nota de Gao: "El árbol está vacío"). Significa que el rey Wu de Zhou trasladó a las personas con insolación a la sombra de los árboles al borde del camino, con ramas. y hojas superpuestas, como una cubierta. Más tarde, el árbol al borde del camino se llamó "Tao Yue" y la sombra debajo del gran árbol se llamó "Yin Yue". No hubo sonido cuando se pronunciaron las palabras. De esta manera se utiliza el poema de Wang Anshi "Los invitados se sientan sobre el musgo resbaladizo, los monjes duermen en la clara sombra". El poema de Tao Yuanming "La sombra de la hoja de morera" y el poema de Su Dongpo "Las hojas largas de pino obtienen una gran sombra" se centran en el significado de la sombra de las ramas y las hojas. En poesía, la pronunciación de la palabra "sombra" no es plana.

El término moderno "bulevar" en realidad se desarrolló a partir de "Yin Yue".

El significado de yin no es incorrecto, simplemente se pronuncia como "yin". Recientemente incluso ha usurpado el papel de maestro, intentando ocupar la posición original de la palabra "yin". Alguien agregó caracteres "yin" como "sombra verde", "sombra de flores", "sombra de sauce" y "sombra de pino" relacionados con flores y árboles, y trajo un nuevo diccionario como evidencia. El anciano no aceptó la sombra, así que tuvo que decir: "Está bien, está bien, no es necesario añadir más".

Observaciones:

Yin se pronuncia yìn, no yì n. [mover] (Árboles) bloquean la luz del sol. ▽ ~Respuesta 2. [Movimientos] Los descendientes de la era feudal serán recompensados ​​o protegidos por los méritos de las generaciones anteriores. ▽ Fan de una esposa ~ hijo. 3. [Forma] El sol no puede brillar; el clima es fresco y húmedo. El sótano es demasiado estrecho para vivir en él. Ejemplos de palabras: Sombra | "Estas palabras deben usar "sombra", "sombra verde" y "arboleda".)

——Extraído de "Tabla de pronunciación de diferentes pronunciaciones de palabras en mandarín" (1985) y " Diccionario estándar chino moderno ".

Sombra de los árboles: Los árboles bloquean la luz del sol y forman sombras. Forma (verbo); Yin y Ying (sustantivo) agregan un sustantivo después de "cheng" como verbo-objeto, como "Cai Cheng", "Jackie Chan", "forma", "escrito", que también es la estructura. de "Yin Cheng", por lo que no es razonable utilizar "yin" (doble sílaba, verbo o adjetivo).

Muchas personas en la sociedad, e incluso algunos medios de comunicación, han sido engañados por esos falsos expertos y autoridades falsas de la dinastía Han moderna. Además, los pensamientos de algunas personas son muy kitsch e hipócritas. Cuando vieron la palabra "vagina" en "Lin Yue", todos se sorprendieron al pensar que sus hijos se volverían malos si aprendieran esta palabra. De hecho, no es la palabra la que hace malos a los niños. No existe ninguna relación entre "Lin Yue" y "Vagina". Quienes dijeron que estaban relacionados fueron demolidos por la fuerza. "Lin Yu" es "" + "道", que se refiere al camino con árboles a ambos lados (pronuncie ambos), también conocido como "camino".

¡Ahora las "sombras" realmente vuelan por todo el cielo! Mucha gente ha cambiado la palabra "Yin" en poemas o proverbios antiguos por "Yin", como "Qingyang Li Yin Bai Sha Di" "Qing Yang Li Yin Bai Sha Di" "Quién recuerda pedir prestada la sombra verde a través de la ventana". "La flor en la cabeza del árbol no se ha convertido en Yin" "¡El sauce no tiene intención de convertirse en Yin"! Hay algunas palabras en "Literatura en la era revolucionaria" del Sr. Lu Xun: "Si quieres dar un gran discurso, puedes plantar sauces. Por ejemplo, plántalos hasta que los sauces crezcan y el sol esté bloqueado". , y los agricultores trabajan hasta el mediodía, o puedes sentarte bajo el sauce y descansar un rato. "La sombra del árbol da sombra al sol" también se ha cambiado por "la sombra del árbol da sombra al sol". ¡Esto es una gran falta de respeto hacia los antiguos, y todo esto es gracias a la actual dinastía Han y a esos falsos expertos y autoridades falsas! Si esos falsos expertos y falsas autoridades de la Corea moderna insisten en establecer "sonidos" (y, n) en violación de las disposiciones de la Comisión Estatal de Idiomas y de las normas nacionales, deben estar alterando descaradamente y sin escrúpulos poemas antiguos o engañando y complaciendo a los gente ignorante para cambiarlos a voluntad. ¡Poesía antigua para lograr su propósito ulterior! Cuando defendían el "derecho a existir" del "yin" (y y n), no dijeron nada sobre el caos de la manipulación arbitraria de poemas antiguos, ¡porque este caos fue causado por ellos!

Ejemplos de "Diccionario de Chino Moderno (Chino Moderno)" que viola los estándares nacionales

1. Se aprueba la "Tabla de Pronunciación de Diferentes Pronunciaciones de Caracteres Mandarín": el sistema cóncavo se pronuncia δo , y la pronunciación china actual es wā.

2. Se aprueba la "Tabla de símbolos fonéticos": la abreviatura se pronuncia como naranja, y la pronunciación china actual es jú, y la interpretación es "naranja" y "naranja".

3. Aprobación del "Formulario de audición": Yintong lee Yì n, que ahora es Zhu Yin yìn en chino, y el significado se cambia al significado de "yin".

4. Enumere los caracteres variantes eliminados en forma de prefijos de caracteres chinos estandarizados para engañar a los usuarios.

Así que, a los ojos de la Corea moderna y de esos pseudoexpertos y pseudoautoridades, no existen estándares nacionales, sus propios estándares, sus propios intereses, sus propios motivos ocultos, que puedan anular los estándares nacionales y los intereses del pueblo!

Hoy en día, los estudiantes de las escuelas y el público en general abusan de los homófonos, de los caracteres chinos tradicionales e incluso inventan palabras a voluntad. Por lo tanto, en el proceso gradual de estandarización china, la carga para los docentes es extremadamente pesada. Se espera que los profesores puedan predicar con el ejemplo, utilizar conscientemente caracteres chinos estandarizados en la enseñanza, la vida y en Internet, y contribuir a la estandarización y estandarización del chino.

Queridos amigos, ¿quieren que nuestros descendientes se confundan con la palabra "sombra" por "sombra", "sombra verde", "sombra verde", etc. En cambio, hay una gran cantidad de poemas y proverbios como "La sombra del árbol brilla sobre el agua, y el amor es claro y suave" "La sombra del árbol no disminuye" "La sombra del árbol poco a poco está por todas partes" "La copa del árbol "Está sombreado por las flores" "Los sauces están sombreados sin intención"? (Estas contradicciones y confusiones son causadas por la construcción privada de "Yin" (Yρn) en chino moderno. Si "Yin" (Yρn) se abolió en estricta conformidad con las disposiciones del Comité Nacional de Idiomas y el "Diccionario estándar de chino moderno" Entonces estas contradicciones y la confusión se resuelven. ¿O queremos que las generaciones futuras cambien la palabra "yin" en los poemas y proverbios antiguos por "yin"? ¿Vivir en paz porque sus poemas han sido manipulados sin sentido (si a los Han modernos se les permite establecer "yin" (yρn) en privado, continuarán alterando poemas y proverbios antiguos, intencionalmente o no, lo cual es una falta de respeto hacia los antiguos? !)

Si no quieres, por favor publica o vuelve a publicar la publicación para permitir que más personas engañadas y engañadas por los chinos modernos vean el verdadero rostro de los chinos modernos y evitar que destruyan sin sentido el Pureza de la cultura tradicional y las normas de la lengua materna. Tal vez le resulte fácil publicarlo o volver a publicarlo, ¡pero también sirve a la lengua materna! ¡La estandarización y la estandarización de caracteres han contribuido, lo cual es beneficioso para la actualidad! y beneficiará al futuro.

Personalmente, creo que es posible que no podamos evitar que el "Diccionario de chino moderno" (chino moderno) destruya sin sentido la normatividad y el desarrollo del idioma, ¡pero no lo hace! No es necesario usarlo (puede elegir el "Diccionario chino moderno", que es a la vez normativo, práctico y contemporáneo. Si persiste a su manera y se niega a arrepentirse, y si nadie lo usa, estará muerto, será una falsificación). Experto, las autoridades falsas no lograrán traicionar a sus antepasados ​​y engañar al mundo, ni tampoco a la patria. Tenga en cuenta: no hay recompensas por publicar o reenviar publicaciones, y su cuenta QQ no se agregará. Todo depende de su comprensión. del idioma y las tradiciones de la patria. Amor por la cultura, con el fin de crear un entorno lingüístico normativo y estándar para las generaciones futuras.

¡Es cierto que algunas personas en la sociedad prefieren usar "yin" en lugar de! "yin", pero los diccionarios no deben ser ciegamente kitsch, sino que deben promover el lenguaje. Sin embargo, en la China moderna hacen lo contrario, violan las normas nacionales y el uso convencional, ignorando el hecho de que "yin" y "yin" en los poemas antiguos y. Los proverbios no invaden los ríos. ¡Establecer "yin" (y y n) muestra cuán venenosos han sido para el idioma y la cultura tradicional de la patria!

Entonces, si no los resistimos activamente, si les permitimos establecer en privado "yin" (yρn), si les permitimos trabajar detrás de escena para eliminar el requisito de la pronunciación de "yin" en los símbolos fonéticos mandarín, ¡será un desastre para el idioma chino y la cultura tradicional! ¡Esto no es alarmista, sino un hecho obvio!

Dice en la parte de atrás:

El 4 de mayo de 2012 (Día de la Juventud), alguien publicó en el grupo QQ "Casa del editor de China". ", diciendo: "La Comisión Estatal de Idiomas está compilando un nuevo formulario de evaluación de pronunciación. Se restaurará la pronunciación de "sombra", es decir, "todos los árboles son sombra". Por el momento, no puedo confirmar la autenticidad de esta noticia, pero es así. Muestra que ha llegado a un momento extremadamente serio. Ahora Han y esos falsos expertos y autoridades están acorazados. ¡Quiero engañar a mis antepasados ​​y a las masas hasta el final!

¡Por lo tanto, como un ciudadano común que no puede soportarlo! Para ver cómo se daña la lengua y la cultura tradicional de nuestra patria, por la presente hago un llamamiento: ¡Para crear un entorno mejor para nuestras generaciones futuras, por un entorno lingüístico normativo y estandarizado, expertos, académicos, escritores, periodistas y profesores concienzudos y responsables! , se pide a los estudiantes y otros miembros del público que boicoteen el chino moderno, impidan que socaven la estandarización y el desarrollo de las lenguas habladas y escritas de la patria, y que impidan que pongan en peligro la cultura tradicional. Permita que más personas vean esta publicación a través de correo electrónico, QQ, MSN, foros, blogs, etc. Si ve esta publicación en un foro, no es necesario que la vuelva a publicar (pero debe publicarla para que más personas vean el verdadero rostro de los chinos modernos y no se dejen engañar por ella). ¡Cómo se puede salvar la lengua y la lengua de la patria!