Poema antiguo sobre narciso
1. "Wang Chongdao envió cincuenta flores de narcisos, y se alegró de comprenderlas y cantar para ellas"
Huang Tingjian de la dinastía Song
Hada Lingbo dio a luz a calcetines antipolvo. Los ligeros pasos sobre el agua son tan pequeños como la luna.
¿Quién hizo que esta alma desconsolada plantara flores frías para expresar su dolor?
El cuerpo fragante está lleno de lujuria, y el alumbre de la montaña es el hermano menor y la flor del ciruelo es el hermano mayor.
Sentado frente a Zhencheng, le molestan las flores y, cuando sale, sonríe como un río.
Quien atrajo el horror desconsolado y lo plantó en una flor fría para expresar dolor.
Tiene un cuerpo limpio y está llena de fragancia que hace que se enamore de ella. El alumno de Mountain es su hermano menor, Mei.
Sentados solos uno frente al otro, estaba realmente molesto. Cuando salí y sonreí, vi un gran río.
2. "Dos poemas sobre el lago, primera parte del primer sol y de la posterior lluvia"
Su Shi de la dinastía Song
El sol de la mañana da la bienvenida invitados en Chonggang, mientras que la lluvia tardía retiene a la gente entrando en estado de ebriedad. Zijiajun no lo sabe, por lo que una copa debería pertenecer al Rey Narciso.
Traducción:
Cuando el cielo estaba oscuro, fui a saludar a los invitados desde lejos, y la luz de la mañana tiñó gradualmente las montañas de rojo. Mientras navegaba en bote por el Lago del Oeste por la noche, una ráfaga de lluvia cayó del cielo y los invitados ya estaban borrachos y borrachos.
West Lake es tan encantador, llueva o haga sol, pero los huéspedes no lo aprecian del todo. Si quieres experimentar la mágica belleza del paraíso en la tierra, debes beber vino y apreciarlo con el "Rey Narciso", el santo patrón de West Lake.
3. "Dos poemas sobre Jade Narciso en segunda rima. Uno"
Huang Tingjian de la dinastía Song
Es extraño pedir prestada agua para florecer, y el agua se hunde en los huesos y el jade es músculo.
La fragancia secreta ha sido abrumada por el vino y no es mejor que la ciruela fría.
Traducción:
Es una maravilla que el narciso pueda florecer mientras haya agua. Sus huesos son como madera de agar y su carne es como jaspe.
La fragancia oscura ha superado con creces al vino fermentado, pero en comparación con la ciruela de invierno, simplemente carece de buenas ramas.
4. "Xiu Luan Fenghua Guan·Oda a Narciso"
Zhou Mi en la dinastía Song
Chu Jiangmei, Xiang'e la vio a primera vista. , sin palabras y derramando lágrimas. Sensación primaveral indiferente. Me apoyo contra el viento del este solo en el cielo, ¿quién puede enviar mis fragantes pensamientos? Lingbo Road no tiene límites en el frío otoño y a cada paso se elevan nubes fragantes. Recuerdo que la palma de hadas del Palacio Han es brillante y brillante a fin de mes.
Los escritos de resentimiento de Bingxian son más sentimentales y los poetas los odian, pero sus poemas sobre Fanglan y Youzhi son en vano. Lejos está la primavera, quién aprecia el aroma y el sabor nacional. El general está enamorado, el amigo está en el clima frío, la pequeña ventana está limpia y el humo está profundo en el manto verde. En el sueño soñador gotea un claro rocío, a la sombra de una lámpara.
Traducción:
Este narciso es sin duda la concubina de Xiaoxiang. Cuando la conocí por primera vez, estaba parada junto al río, en silencio y llorando. Su débil estado de ánimo primaveral parecía contener volutas de tristeza.
Se mecía en el viento del este, ¿a quién enviaría su amor? Caminaba ligera, con un desolado ambiente otoñal. Cada vez que pasaba, había una delicada fragancia flotando en el aire. Una vez recordé que en el Palacio Han, el inmortal de oro y bronce sostenía una bandeja de rocío, de pie con gracia al final de la dinastía Ming.
La pipa canta más emociones y puede expresar el rencor interminable de Narciso. El poeta elogia en vano la fragante y elegante orquídea, pero no menciona al noble narciso. ¿Quién aprecia su sabor nacional? ¿Quién comprende sus pensamientos lejanos? Me quedaré con ella y pasaremos juntos el frío invierno.
En la pequeña ventana transparente, encendí madera de agar y olí su ropa de civil. Cada vez que Youmeng se despierta, ve rocío goteando de su cuerpo y Pingpingtingting se refleja en la sombra de la lámpara.
5. "Dos Narcisos de Jade en Segunda Rima. Segunda Parte"
Huang Tingjian de la Dinastía Song
El barro se interpreta como raíz de loto blanco, y Las flores de topacio pueden florecer en el suelo de estiércol.
Es una pena que a Guoxiang no le importe, por lo que vive en una pequeña familia privada.
Traducción:
Las raíces de loto blanco pueden crecer en el barro y las flores de topacio pueden florecer en el suelo del estiércol.
Es una lástima que ni siquiera a Dios le importe esta fragancia nacional y esté destinada a vivir en los hogares de la gente corriente.