Colección de citas famosas - Libros antiguos - Las peras que otros cultivaban y comían en secreto son tres tercios blancas y están llenas de flores en otoño ("Ensayo de An Shi Liubai" 2021-01-03).

Las peras que otros cultivaban y comían en secreto son tres tercios blancas y están llenas de flores en otoño ("Ensayo de An Shi Liubai" 2021-01-03).

En "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Xueqin, Lin Daiyu escribió una vez un poema llamado "Oda a la Begonia Blanca". El famoso poema es "Robar una pera en tres minutos".

Poema original:

Cortinas medio enrolladas y puertas medio cerradas,

Muela hielo para convertirlo en tierra y jade para formar tinajas.

Robar una pera son tres céntimos blancos,

Pedir prestada el alma de una flor de ciruelo.

El hada de la cueva de la luna cose ropa.

En mi corazón, las mujeres en otoño siempre borran las huellas del llanto.

¿Quién es tímido y callado?

Me apoyo cansadamente contra el viento del oeste, y la noche ya es oscura.

En este poema, el núcleo de pera robado es tres tercios blanco, tomando prestada una brizna del alma de la flor del ciruelo, lo que significa que las calificaciones de Bai Begonia se iluminan con el núcleo de la pera; una metáfora de la fragancia de Bai Begonia. De hecho, esta frase también se puede comparar con que una persona debe ser tan clara y limpia como los estambres de una flor de pera, tan musculosa como una flor de ciruelo, y no vulgar.

Aquí se utilizan las palabras "robar", "blanco de tres puntos", "pedir prestado" y "un rayo de alma", que es un concepto inteligente y único. Este es un poema de "Xue Mei" de Lu Meipo en la dinastía Song: "Las flores de ciruelo son tan blancas como la nieve y la nieve pierde la fragancia de las flores de ciruelo". En el escote, se dice que las flores de Bai Haitang son como la ropa blanca cosida por los dioses en la luna; Bai Haitang es como una mujer triste secándose las lágrimas en su tocador a finales de otoño. Con respecto a estos dos poemas, Zhi Yanzhai comentó: "No es una pérdida para usted comparar la verdad con el mundo exterior". El poema describe implícitamente la autoimagen y el estado mental de Daiyu, lo que implica que Daiyu era una hierba de hadas de perlas carmesí. su vida anterior, y usa la limpieza El camino de las lágrimas señala la intención de Daiyu de pagar su deuda con lágrimas. El último pareado trata sobre Bai Haitang caminando tímidamente sola en el viento del oeste de la noche, transmitiendo la tristeza de Daiyu pero sin tener con quién hablar, por lo que tuvo que dejar que el viento del oeste destruyera su estado de ánimo desolado.

El poema "Flowers Fall in Qingqiu" proviene de "Purple Flowers of Wei" de Bai Juyi. El poema original es "Flowers Fall in Qingqiu". Para usar una analogía, en el lugar de trabajo hay que soportar la soledad, mantener las nubes despejadas y la luna brillar, prestar atención a la acumulación, no estar ansioso, la paciencia es la victoria. Sólo así podrás mostrar tu carácter y tus habilidades para tratar con los demás después de que otras flores efímeras se hayan marchitado.