Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poemas sobre ríos, mares, lagos y ríos

Poemas sobre ríos, mares, lagos y ríos

1 Poemas y citas célebres sobre ríos, mares y lagos

“Little Pond”

Yang Wanli·Song

La primavera. aprecia en silencio el chorrito,

p>

La sombra del árbol brilla sobre el agua y el amor es claro y suave

El pequeño loto acaba de revelar sus afiladas esquinas.

Ya hay una libélula sobre él

"Dawn Comes Out" Adiós a Lin Zifang del templo Jingci"

Yang Wanli Song

Después de todo, a mediados de junio, el paisaje de West Lake es diferente al de las cuatro estaciones.

Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes,

. Las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.

Dos poemas sobre el primer claro y luego la lluvia en el lago potable (Parte 1)

Su Shi·Song

Sólo cuando el agua brilla intensamente y claro es claro,

El color de la montaña también es extraño cuando está vacía y cubierta de lluvia.

Si quieres comparar West Lake con Xizi,

Siempre es mejor usar maquillaje ligero y mucho maquillaje.

"Mirando al Dongting"

Liu Yuxi, Dinastía Tang

La luz del lago y la luna son armoniosas,

No hay ningún parabrisas en la superficie de la piscina que no haya sido pulido.

Mirando las verdes montañas y ríos de Dongting,

Hay un caracol verde en el plato de plata.

"Un regalo para Wang Lun"

Autor: Li Bai

Li Bai estaba a punto de viajar en un barco,

De repente escuchó cantar en la orilla.

El estanque de flores de durazno tiene mil pies de profundidad.

No es tan bueno como el regalo que me hizo Wang Lun. 2. Quince poemas antiguos sobre ríos, lagos y mares

Los quince poemas antiguos sobre ríos, lagos y mares incluyen: 1. El texto original de "Caminando hacia Lin Zifang al amanecer desde el templo Jingci" de Yang Wanli en la dinastía Song: Después de todo, a mediados de junio en el Lago del Oeste, el paisaje es diferente al de las cuatro estaciones.

Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas. Traducción: Después de todo, este es el paisaje de West Lake en junio. El paisaje es realmente diferente al de otras estaciones.

Las hojas de loto alcanzan el cielo y el cielo es de un verde infinito, y las flores de loto son excepcionalmente brillantes y de un rojo brillante bajo el sol. 2. El texto original de "Beber en el lago con la primera claridad y la lluvia posterior, Parte 2" de Su Shi: El agua clara es hermosa cuando el agua brilla, y las montañas están vacías y cubiertas de lluvia, lo cual también es extraño.

Si quieres comparar West Lake con Xizi, siempre es mejor maquillarte ligeramente y mucho maquillaje. Traducción: Bajo el brillante sol, el agua del Lago del Oeste es brillante y hermosa, y se ve hermosa en los días de lluvia, bajo el manto de la cortina de lluvia, las montañas alrededor del Lago del Oeste se confunden, y si están allí o; No, también se ven muy extraños.

Si se compara el Lago del Oeste con la antigua belleza Xi Shi, es muy apropiado usar maquillaje ligero y maquillaje pesado. 3. El texto original de "Escena nocturna en la Torre Wanghai/Escena nocturna en la Torre Wanghu" de Su Shi de la dinastía Song: El viento empuja la lluvia hacia el edificio y el esplendor merece una buena palabra para elogiarlo.

Después de que pasa la lluvia, el río y el mar son azules, y el rayo atrapa a la serpiente dorada púrpura. Traducción: El fuerte viento sopla y la lluvia cae en diagonal hacia la Torre Wanghai. El magnífico paisaje debe ser elogiado con hermosas palabras.

Después de la tormenta, la marea está en calma, el río y el mar están claros, y los relámpagos forman dragones y serpientes de color púrpura dorado. 4. El texto original de "Cruzando el mar en la noche del 20 de junio" de Su Shi de la dinastía Song: Después de participar en la batalla horizontal, quiero ver la tercera vigilia, y la lluvia amarga terminará y el viento aclarar.

¿Quién embellece las nubes dispersas y la luna brillante? El cielo y el mar son naturalmente claros. En su tiempo libre, Lu Sou aprovechó sus pensamientos y tuvo una idea aproximada de la música que se tocaba en Xuanyuan.

No odio las nueve muertes en Southern Wilderness. Estoy aquí para viajar a través de las maravillas de mi vida. Traducción: La estrella de ginseng está girando sobre la Osa Mayor. Es casi la tercera vigilia y está lloviendo y hace viento. Es hora de que Dios lo vigile.

Las nubes se dispersan repentinamente y la luna brilla intensamente. Nadie necesita decorarlo. El cielo despejado y el mar son inherentemente claros y claros. Aunque tomé el barco a través del mar con la ambición de Confucio de salvar el mundo en mente, me pareció escuchar la hermosa música del Xianchi del Emperador Amarillo.

Aunque escapé por poco de la muerte y fui degradado a Southern Wilderness, no me arrepiento. Este viaje fue la experiencia más increíble de mi vida. 5. El texto original de "Mirando la cascada de Lushan" de Li Bai en la dinastía Tang: humo púrpura se eleva del quemador de incienso a la luz del sol y la cascada cuelga frente al río en la distancia.

La corriente voladora cae a tres mil pies y se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo. Traducción: Una neblina púrpura se eleva desde el pico Xianglu bajo la luz del sol y, desde la distancia, la cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña.

La cascada que cae en picado en el alto acantilado parece tener miles de pies de largo, como la Vía Láctea cayendo del cielo al acantilado. 6. El texto original de "Cinco poemas en un recorrido por el lago Dongting, parte 2" de Li Bai de la dinastía Tang: El agua otoñal del Lago Sur no produce humo por la noche y uno puede navegar por la corriente directamente hacia el cielo.

Aprovechemos la luz de la luna en Dongting y compremos vino en el barco junto a las nubes blancas.

Traducción: La superficie del agua del lago Nanhu es clara y sin humo en las noches de otoño, pero ¿cómo podemos aprovechar la corriente hacia el cielo? Tomemos prestada un poco de luz de luna del lago Dongting y disfrutemos de la luz de la luna y bebamos.

7. El texto original de "Su Jian Dejiang" de Meng Haoran de la dinastía Tang: Al trasladar el barco a Yanzhu, los invitados están preocupados por la nueva llegada al anochecer. Los árboles están bajos en el cielo abierto y la luna clara en el río está cerca de la gente.

Traducción: El barco está amarrado junto al humeante banco de arena, y al atardecer nuevas penas inundan el corazón de los viajeros. El cielo a lo lejos en el desierto es más bajo que los bosques cercanos, y la luna clara en el río parece tener más intimidad con la gente.

8. El texto original de "Mirando el lago Dongting y presentándolo al Primer Ministro Zhang / Frente al Lago Dongting y presentándolo al Primer Ministro Zhang" de Meng Haoran de la Dinastía Tang: El nivel del Agosto El lago se mezcla con Taiqing. El vapor se eleva sobre el lago de ensueño y las olas sacuden la ciudad de Yueyang.

Si quieres ayudar sin barco, vivirás en salvia vergonzosa. Sentarse y observar a los pescadores sólo envidian a los peces.

Traducción: El agua del otoño sube, casi al nivel de la orilla, y el agua y el cielo se vuelven borrosos y confusos, y se integran con el cielo. El vapor de agua en Yunmeng Daze es de un blanco humeante y las fuertes olas parecen sacudir la ciudad de Yueyang.

Quiero cruzar el agua pero no encuentro un barco ni un remo. Es realmente vergonzoso vivir sin hacer nada en la dinastía Ming. Al ver a esos pescadores pescar, solo pueden envidiar el pescado que capturaron.

9. El texto original de "Oda al río Anochecer" de Bai Juyi de la dinastía Tang: Un sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la otra mitad es roja. Pobre noche del tercer día de septiembre, el rocío es como perlas y la luna es como un arco. Traducción: Un rayo de sol poniente se refleja en el río. Bajo la luz del sol, las olas brillan, mostrando la mitad de un color azul profundo. , y la otra mitad mostrando un color rojo.

Lo más hermoso es esa noche del tercer día de septiembre, cuando las gotas de rocío son como perlas y la brillante luna creciente tiene forma de arco. 10. El texto original de "Mountain Travel" de Du Mu en la dinastía Tang: En lo alto de la fría montaña, el camino de piedra está inclinado y hay gente viviendo en lo profundo de las nubes blancas.

Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas son tan rojas como las flores en febrero debido a las heladas. Traducción: A lo largo del sinuoso camino que sube a la montaña, en realidad hay personas que viven en lo profundo de las nubes blancas.

Detuve el auto porque me encanta la vista nocturna del bosque de arces a finales de otoño. Las hojas de arce están manchadas por las heladas otoñales y son más hermosas que las flores de primavera en febrero. 11. El texto original de "Wang Yue" de Du Fu en la dinastía Tang: ¿Qué tal Dai Zongfu? Qilu todavía es joven.

El reloj de la creación es hermoso, y el yin y el yang cortan el amanecer. Zeng Yun nace en el cofre y el pájaro que regresa entra en el canto.

Desde lo alto de la montaña, puedes ver todas las montañas y pequeñas montañas de un vistazo. Traducción: ¿Qué tal la escena del Monte Tai, la primera de las cinco montañas? En la tierra de Qilu, las montañas verdes no tienen fin.

La naturaleza reúne todas las escenas mágicas y hermosas. El yin y el yang de las montañas del sur y del norte se descomponen, y la mañana y la tarde son diferentes. Observar las nubes que se elevan aclara la mente; observar a los pájaros que regresan girando hacia las montañas hace que los ojos se llenen de lágrimas.

Asegúrate de subir a la cima del monte Tai y contemplar las montañas aparentemente insignificantes. 12. El texto original del "Tour de primavera al lago Qiantang" de Bai Juyi en la dinastía Tang: Al norte del templo Gushan y al oeste del Pabellón Jia, la superficie del agua es inicialmente plana y las nubes bajas.

En varios lugares, las primeras oropéndolas compiten por el calor en los árboles, mientras las nuevas golondrinas picotean el barro primaveral. Las flores al azar van encantando gradualmente los ojos, y solo Asakusa no tiene cascos de caballo.

Mi parte favorita del lago es el lado este, donde los álamos verdes dan sombra al terraplén de arena blanca. Traducción: Desde el norte del templo Gushan hasta el oeste de Jia Ting, el agua de manantial del lago acaba de alcanzar el nivel del terraplén y las nubes blancas cuelgan bajas, conectando con el lago.

Varias oropéndolas tempranas se apresuran a volar hacia los árboles soleados, y las golondrinas recién llegadas están ocupadas construyendo nidos y cargando barro. Las numerosas flores florecieron gradualmente, deslumbrando los ojos, y la hierba verde poco profunda fue suficiente para cubrir los cascos de los caballos.

Mi paisaje favorito al este del lago es que nunca me canso. Hileras de sauces pasan por un terraplén de arena blanca. 13. El texto original de "On the River" de Wang Anshi de la dinastía Song: El río lleva el viento del oeste y las flores del río están perdiendo su tardío color rojo.

Li Qing fue arrastrado por la flauta horizontal a través del caótico Shandong. Traducción: Un viento otoñal sopló a través del río, y las flores caídas en la orilla del río cayeron una tras otra en la puesta de sol.

La sensación de despedida es arrastrada por el sonido de la flauta y llevada hacia el este de la montaña Luanshan por el viento otoñal. 14. El texto original de "Mirando la montaña Tianmen" de Li Bai en la dinastía Tang: Tianmen interrumpe la apertura del río Chu y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto.

Las verdes montañas a ambos lados del estrecho se destacan unas de otras, y la única vela proviene del sol. Traducción: La montaña Tianmen se rompió en el medio porque el río Chu la abrió y el agua clara se precipitó hacia el este y regresó aquí.

Importantes montañas verdes a ambos lados del río se encuentran una frente a otra al otro lado del río Yangtze. Un barco solitario en el río parece navegar desde el sol. 15. El texto original de "Lang Tao Sha·Nine Bends of the Yellow River and Ten Thousand Miles of Sand" de Liu Yuxi, de Liu Yuxi de la dinastía Tang: Las nueve curvas del río Amarillo son miles de kilómetros de arena, y el Olas y vientos soplan desde el fin del mundo.

Ahora vamos directamente por la Vía Láctea hasta el hogar de Morning Glory y Weaver Girl. Traducción: El río Amarillo gira y gira a lo largo de miles de kilómetros, transportando limo y arena, y las olas se mueven como enormes vientos que soplan desde el fin del mundo.

Ahora parece que vamos a volar hacia arriba.

3. Cuantos más poemas sobre ríos, ríos y lagos, mejor

El país está interrumpido por montañas y ríos, y la ciudad está llena de primavera y vegetación profunda. ("Spring Outlook" de Du Fu)

El humo solitario llega directamente al desierto y el sol se pone sobre el largo río. ("Enviado a la fortaleza" de Wang Wei)

El sol brilla sobre las montañas y el río Amarillo fluye lleno de gente. ("Ascending the Stork Tower" de Wang Zhihuan)

La corriente voladora cae a tres mil pies, lo que se sospecha que es la Vía Láctea cayendo del cielo. ("Mirando la cascada Lushan" de Li Bai)

Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren ("Liangzhou Ci" de Wang Zhihuan)

Tres o dos flores de durazno fuera del bambú, profeta del pato Spring River Plumbing. (Su Shi "Inscrito en la" Escena nocturna en el río Spring " de Huichong ")

El discurso del emperador blanco entre las coloridas nubes, a miles de kilómetros de distancia de Jiangling: el sol regresa. ("Salida anticipada de la ciudad de Baidi" de Li Bai)

La sombra de la vela solitaria en la distancia desaparece en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. ("Adiós a Meng Haoran en la Torre de la Grulla Amarilla en Guangling" de Li Bai)

La luna se está poniendo, el cielo está cubierto de cuervos y escarcha, los arces de los ríos están pescando y el fuego se enfrenta a la melancolía; ("Atraque nocturno en el puente de arce" de Zhang Ji)

Frío Llegué a Wu en la noche lluviosa en el río y despedí a mi invitado en Chu Shangu por la mañana. ("Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" de Wang Changling) 4. Poemas que describen los ríos, lagos y mares de nuestro país

Describiendo el Lago del Oeste:

Saliendo del templo Jingci para Despide a Lin Zifang al amanecer

Song Yang Wanli

Después de todo, en junio, el paisaje del Lago del Oeste es diferente al de las cuatro estaciones.

Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.

Lago del Oeste:

Beber en el lago después de aclarar y llover

Su Shi de la dinastía Song

El agua solo es clara cuando el agua brilla y las montañas están vacías La lluvia también es extraña

Si quieres comparar el Lago del Oeste con el Oeste, siempre es apropiado maquillarse ligeramente y mucho maquillaje.

Río Yangtze:

Vista otoñal de Qingjiang

Cui Jiqing de la dinastía Tang

En agosto, el río Yangtze es claro y claro , y miles de velas traen viento ligero.

Independientemente del color del cielo o del agua, la ciudad de Yueyang se encuentra al sur de Dongting.

Río Yangtze:

Ferry Baisha

Du Fu de la dinastía Tang

Me temo que seguiré el río Yangtze, y el ferry terminará al final del banco. Cuando me subí al bote en el lago, entré en Yunhan.

Fuera del frío desierto, el sol está a mitad de camino. Mi caballo relincha hacia el norte y el mono montañés bebe y me llama.

El agua es clara, las rocas son claras y la playa de arena es blanca. Lava claramente la tristeza y el dolor, y dispersa las muchas enfermedades.

A medida que el alto muro llega a Xinyin, las olas se vuelven más caóticas. Miré hacia atrás solo en el viento, sostuve la brida y suspiré tres veces.

Río Yangtsé:

Subiendo alto

Du Fu de la dinastía Tang

El viento es fuerte, el cielo está alto, el los simios gritan de luto y los pájaros blancos vuelan de regreso desde la arena clara de Zhug.

Los interminables árboles que caen susurran y el interminable río Yangtze fluye.

Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, pero ha estado enfermo durante cientos de años y solo aparece en el escenario.

La dificultad odia la escarcha en las sienes, y la copa de vino nueva se enturbia.

Río Yangtze:

Cruzando el río Yangtze

Tang Huangtao

Alguna vez se buscó que la vista pudiera estar relacionada con los dioses. , y debería haber un dueño bajo tierra.

Si se compara el río Yangtsé con Xiangpu, Li Sao no está en armonía con Ling Jun.

Río Hanjiang:

Vista del río Hanjiang

Tang Wangwei

Chusai y Sanxiang están conectados, y Jingmen está conectado a nueve facciones.

El río fluye más allá del cielo y de la tierra, y las montañas son hermosas.

En la capital del condado de Bucheonpo, las olas surcan el cielo.

Es un bonito día ventoso en Xiangyang, pero me quedo borracho con el montañés.

Río Amarillo:

Presentado a Pei Shishi

Tang Li Bai

Encuentro con Pei Shuze,

Lang Ru Viaje a Yushan.

El río Amarillo cae del cielo y discurre por el Mar de China Oriental,

Miles de kilómetros quedan escritos en la mente.

Montado en una tortuga blanca, no me atrevo a cruzarla.

El oro es tan alto en Nanshan que te compraré.

Vagando por el mundo sin conocerse,

¡Flotando como nubes flotantes y rumbo al oeste!

Río Amarillo:

Liangzhou Ci

Tang Wang Zhihuan

Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay un ciudad aislada llamada Montaña Wanren.

¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen.

Río Amarillo:

Subiendo a la Torre Cigüeña

Tang Wang Zhihuan

El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar.

Si quieres ver a mil millas de distancia, llévalo al siguiente nivel.

Río Xin'an:

Quédese en el río Jiande

Tang Meng Haoran

Trasladando el barco a Yanzhu, los invitados están preocupados sobre la nueva llegada al anochecer.

El cielo está bajo en el desierto, los árboles están bajos y la luna clara en el río está cerca de la gente.

5. Poemas sobre ríos y mares

A punto de entrar en la dinastía Tang Li Bai Si no lo ves, el agua del río Amarillo sube del cielo, y se precipita hacia el mar para no volver jamás Pero si no lo ves, el espejo del salón alto será triste y blanco, y la mañana será como seda azul y la tarde se convertirá en nieve. Cuando estés orgulloso, debes disfrutarlo al máximo. más lleno. No dejes que la botella de oro esté vacía frente a la luna. Por naturaleza, mis talentos serán útiles. Volveré después de que se acabe todo el oro. Cocinar ovejas y sacrificar ganado es un placer, y tendrás que beber. Trescientas tazas a la vez. El Maestro Cen, nacido en Danqiu, cuando beba, no dejes de beber. Déjame cantar una canción, escúchame. La comida y el jade no son caros, pero espero no despertarme nunca. Después de estar borracho durante mucho tiempo, en la antigüedad, los sabios estaban solos, pero solo los bebedores dejaron sus nombres. Chen Wangxi En ese momento, hubo un banquete y un banquete con miles de personas. ¿Tenía poco dinero? Tenía que vendértelo. El caballo de cinco flores y el pelaje dorado se cambiarán por el buen vino. La luna contigo venderá el dolor eterno. La cigüeña trepadora. El sol está sobre las montañas durante el día y el río Amarillo desemboca en el mar. Si quieres ver a mil millas de distancia, ve a un nivel más alto. Mira la luna y siente nostalgia por el pasado. Hay un brillo. luna en el mar, el fin del mundo *** En este momento los amantes se quejan de la noche lejana y se extrañan por la noche. Cuando se apaga la vela, la luz de la lástima se llena y la ropa se cubre. rocío No puedo soportar regalarlos, pero todavía duermo bien cuando la noche de otoño está a punto de amanecer, salgo por la puerta y agradezco el frescor que viajo treinta mil millas por tierra. al este del río y entrar al mar, y subir la montaña cinco mil Renshan hacia el cielo. Las personas restantes derramaron lágrimas en el polvo y miraron hacia el sur, al Maestro Wang, por un año más, al pie de la montaña Beigu: Wangwan Kelu. Viajó fuera de las verdes montañas y navegó frente al agua verde. La marea estaba plana en ambos lados, el viento era fuerte y la vela colgaba. El sol salía sobre el mar y la noche todavía estaba en el río. Entré en el año anterior ¿Dónde puedo encontrar la carta de mi ciudad natal? ¿Está al lado de Luoyang? Una canción larga: los girasoles en el jardín verde de la dinastía Han Yuefu están esperando el sol. Siempre tengo miedo de que se acerque el festival de otoño y las hojas de Kunhuanghua se desvanezcan. Cientos de ríos fluyen desde el este hacia el mar, ¿cuándo volverán al oeste? El viejo estará triste Una noche iluminada por la luna en el río Spring - Zhang Ruoxu La marea del río Spring alcanza el nivel del mar, y la luna brillante en el mar se eleva con la marea Las olas centelleantes siguen a las olas por miles de millas. donde No hay luna en el río primaveral El río fluye alrededor del prado, y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como aguanieve, y la arena blanca en la terraza es invisible. el río y el cielo, y hay una luna solitaria en el cielo brillante ¿Quién es el primero en verla junto a la luna junto al río? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente? La vida ha sido interminable de generación en generación, y el río y la luna solo son similares cada año. No sé a quién esperan el río y la luna, pero puedo ver el río Yangtze enviando agua. muriendo lentamente, y no hay tristeza en el arce verde. ¿Quién navega en bote esta noche, dónde? La pobre luna permanece arriba, debería brillar en el espejo del tocador de alguien. La cortina de jade no se puede quitar y el cepillo sobre el yunque de la ropa (una palabra significa "dedo") regresa. se miran pero no se escuchan. Espero que la luz de la luna brille sobre ustedes. Los gansos salvajes vuelan largo y rápido, y los peces y los dragones se sumergen y se sumergen en el agua para formar filas. de flores que caen en el estanque, y es una pena que no haya regresado a casa en plena primavera. El agua del río se ha ido, y la luna cae en el estanque del río y gira hacia el oeste (antigua pronunciación xiá). , pronunciación actual xié ). La luna inclinada oculta la niebla del mar, y las carreteras de Jieshi y Xiaoxiang no tienen límites. No sé cuántas personas regresarán a casa montando la luna que cae (un símbolo de "flor"). sacude de amor los árboles por todo el río. El mar y miles de ríos regresan, y no sé cuándo se detendrán y no estarán llenos, La compuerta trasera lo drena, y no sé cuándo se ha detenido; Puerta trasera del "Agua de Otoño de Zhuangzi" (lǘ): Cuenta la leyenda que es el lugar donde el agua de mar desemboca en el mar, y nunca se detiene, y el agua de mar nunca se desborda, nunca se ha secado; Las generaciones posteriores usaron esta frase para explicar que las cosas están cambiando, desarrollándose y comenzando una y otra vez. ●Al este está el Jieshi, para ver el mar. El agua es lenta y las montañas y las islas son espesas. Hay muchos árboles y hierba exuberante. "Guan Canghai" de Wei Cao Cao Jieshi: se refiere a la montaña Dajie en el suroeste del condado de Laoting, provincia de Hebei hoy. He: entonces. Canción: es decir, imponente Zhi (zhì): de pie. Fue escrito por el autor cuando perseguía los restos de Yuan Shao a través de Jieshi. Representa una escena espectacular de olas del mar, imponentes montañas e islas. árboles frondosos y hierba, lo que resalta su espíritu alegre en ese momento ●La cortina del cielo está alta y el agua del mar sacude el cielo de color verde. ·La canción popular de Yuefu "Xizhou Song" Konglu: se refiere al cielo azul. Reflejado en el agua, al levantar la cortina, el cielo naturalmente se ve alto y el agua del mar sacude el color verde del cielo. El reino es magnífico y turbulento. Las tres palabras "sacudiendo el cielo de verde" son una extraña advertencia. ●La marea del río Spring alcanza el nivel del mar y la luna brillante sale sobre el mar. "La noche a la luz de la luna en el río Spring" de Zhang Ruoxu de la dinastía Tang describe una imagen magnífica de la noche a la luz de la luna en el río Spring: la marea primaveral desemboca en ella. el río Yangtze, el río y el mar alcanzan el nivel, y la luna brillante y la marea aparecen juntas. ● Se acerca la noche restante del mar y la primavera del río está entrando en el año viejo "Bajo la montaña Cibeigu". por Wangwan de la dinastía Tang La noche restante está llegando a su fin, y el sol de la mañana ha salido del mar. La primavera es temprana en el sur del río Yangtze, y el aliento de la primavera ya se muestra en el río al final de; el año El autor ha sido invitado durante mucho tiempo, Día tras día, año tras año, los años se desperdician, no hay día para regresar a mi ciudad natal, nadie para enviar libros, y la escena es triste, así que. ahí está la descripción anterior. ●El mar saluda al sol primero, y la Vía Láctea está llena de estrellas de la dinastía Tang "Sin abandonar el Pabellón Oeste" El sol naciente flota en el mar y las estrellas cuelgan. en la Vía Láctea ● Mirando a Qizhou Jiudianyan en la distancia, se derrama una taza de agua de mar "Dream Sky" de Li He de la dinastía Tang Qizhou: Zhongzhou, es decir, China. El país quedó dividido en nueve estados.

Subir alto y mirar a lo lejos es como humo de nueve puntos Yihong (hóng): Yiwang: Pinta una espectacular vista aérea de Kyushu, que muestra la extraordinaria ambición y el fuerte color romántico del autor. ●En agosto, el sonido de. Las olas vienen de todo el suelo, y la cabeza toca la montaña a varios pies de altura, pero en un momento entra por la puerta del mar, acumulando montones de arena como ventisqueros. El sonido de las olas en agosto en "Lang Tao Sha" por. Liu Yuxi de la dinastía Tang: se refiere al sonido de la marea primaveral en el río Tangjiang, provincia de Zhejiang, el día 18 del octavo mes lunar de cada año. El toque más espectacular: tocar, golpear. Las dos frases describen lo poderoso y. poderosa marea del río como si fuera ahora, lo cual es emocionante. Todo el poema es una pintura maravillosa de observar las olas en la orilla del mar ●La luna de mediados de otoño con mil millas de color, cien mil El sonido de los militares. Festival del Medio Otoño en mitad de la noche en "Qiantang" de Zhao Gu de la dinastía Tang: La marea del río Qiantang es la más espectacular en la noche del Festival del Medio Otoño y siempre ha sido conocida como un paisaje escénico. lugar del mundo La descripción de la grandeza de la escena tranquila y el impulso de la escena en movimiento son extremadamente buenos ●Las olas en el mar Cuando llega una línea, hay montones de nieve frente al edificio de Su Shi. "Escena nocturna en la Torre Wanghai" de la dinastía Song. "Una línea": describe las olas que vienen como una fila de líneas blancas. "Zhigu" significa señalar y mirar hacia adelante, lo que significa que el tiempo es muy corto. paisaje majestuoso de la marea creciente del río. Li Bai "Hengjiang Ci" tiene la frase "¿Por qué Zhejiang es así en agosto? Las olas son como nieve que viene de las montañas". para saber qué tan alta está la marea, las montañas están cubiertas de olas. Su Shi de la dinastía Song "Ocho" "Observando la marea el día 15 del mes" Cuánto: cuánto: describe la grandeza de. la marea del río. ●Cuando la marea sube, el vasto mar se vacía, en medio del sonido de miles de tambores "Jiuquanzi" de Pan Lang de la dinastía Song, tengo muchas dudas, el agua del mar se ha acabado. , y por todas partes es como el sonido de gongs y tambores dando la bienvenida a la marea. Dos frases describen el majestuoso impulso de la marea del río Qiantang. ●Un arco iris blanco aparece en la arena larga y plana, y el jade en el Yaotai está vacío. Yaotai de la dinastía Song "Observación de mareas en diecisiete días": la legendaria residencia de los dioses La marea corre como un arco iris blanco desde la vasta playa, y también como el inmortal que accidentalmente derribó la copa de jade sobre Yaotai y derramó el buen vino. La rica imaginación refleja la rapidez, el impulso y la velocidad de la marea del río Qiantang. ●El río y el mar no compiten con el pozo por su claridad, y el trueno no compite con las ranas y las lombrices de tierra por su sonido. "Yu Li" de la dinastía Ming El Kanjing: Se refiere a un pozo poco profundo. Es una metáfora de una persona magnánima que no tiene tanto conocimiento como un villano. ●El agua del mar tiene sus propias categorías y no hay límite para ella. país. 6. Poemas sobre ríos, lagos y mares

La luz del lago y la luna son armoniosas, y no hay parabrisas en la superficie de la piscina que no haya sido pulido. (Liu Yuxi: "Looking at the Dongting")

El río Amarillo tiene miles de kilómetros de arena, y las olas y los vientos lo arrastran desde el fin del mundo. ("Lang Tao Sha" de Liu Yuxi)

Un rayo de sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la otra mitad está roja.

Cuando sale el sol, las flores del río son tan rojas como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como el azul.

Las estrellas cuelgan de las llanuras y los campos son vastos, y la luna cruza el río.

Los interminables árboles que caen susurran y el interminable río Yangtze llega

La sombra de la vela solitaria en la distancia se ha ido en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze. El cielo fluye

El Tianmen interrumpe la apertura del río Chu, y el Aquí el agua clara fluye hacia el este.

Las montañas terminan en las llanuras y el río desemboca en el gran río.

El humo solitario llega directamente al desierto y el largo río cae Yen. .

Después de todo, el paisaje de West Lake en junio es diferente al de las cuatro estaciones.

Si quieres comparar West Lake con West, siempre es apropiado ponerlo. sobre maquillaje ligero y maquillaje pesado.

Al este está Jieshi para ver el mar.

Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun entra en el año viejo.

Habrá momentos en los que soplará el viento y las olas romperán, y las velas de las nubes se colgarán directamente para ayudar al mar.

El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar.

Treinta mil millas de río fluyen hacia el este hacia el mar, y cinco mil millas de montañas alcanzan el cielo.

El río Amarillo fluye a través del Mar de China Oriental y miles de kilómetros quedan escritos en la mente.

Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren.

Si quieres cruzar el río Amarillo, que está bloqueado por el hielo, escalarás las montañas Taihang cubiertas de nieve

El río Amarillo tiene miles de kilómetros de arena, y el olas y vientos soplan desde el fin del mundo

El sol blanco está en la montaña Al final, el río Amarillo desemboca en el mar.

Guan Guan Jujiu, en la isla fluvial. ("¿El Libro de las Canciones? Guan Ju")

El país está interrumpido por montañas y ríos, y la ciudad está llena de vegetación primaveral. (Du Fu: "Spring Hope")

El humo solitario llega directamente al desierto y el sol se pone sobre el largo río. (Wang Wei: "El enviado a la fortaleza")

El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar. (Wang Zhihuan: (Subiendo a la Torre Cigüeña))

Dile adiós al río Amarillo al amanecer y quédate en la cima de la Montaña Negra al anochecer ((Mulan Ci))

Lágrimas infinitas de montañas y ríos, quién puede decir que el mundo es amplio (Xia Wanchun: "Adiós entre las nubes")

La corriente voladora cae a tres mil pies, que se sospecha que es la Vía Láctea. Camino cayendo del cielo.

(Li Bai: "Mirando la cascada Lushan")

Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren. (Wang Zhihuan: "Liangzhou Ci")

Treinta mil millas al este del río hay un mar de gente, y cinco mil millas de altura está el cielo. (Lu You: "Sentimientos de salir por la puerta de la cerca para recibir el frescor del amanecer en una noche de otoño")

Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzar el río Yangtze. (Li Qingzhao: "Summer Quatrains")

Un hombre en un barco con un impermeable de fibra de coco pescando solo en la nieve en el río frío. (Liu Zongyuan: "Nieve en el río")

Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero el fuego en el barco fluvial solo es brillante. (Du Fu: "Spring Night Joyful Rain")

El sur del río Yangtze es bueno y el paisaje me resulta familiar.

Cuando sale el sol, las flores del río son tan rojas como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como el azul. (Bai Juyi: "Recordando el sur del río Yangtze")

Unas cuantas flores de durazno fuera del bambú son un profeta de la calidez del río primaveral. (Su Shi: "Inscrito en Huichong < Escena nocturna en el río Spring)")

El discurso del emperador blanco entre las coloridas nubes, miles de kilómetros de ríos y montañas regresan en un día. (Li Bai: "Salida anticipada desde la ciudad de Baidi")

La sombra de la vela solitaria en la distancia desaparece en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. (Li Bai: "Adiós a Meng Haoran en Guangling")

La luna se pone, los cuervos lloran, el cielo está lleno de escarcha, los arces de los ríos pescan y el fuego se enfrenta a la melancolía. (Zhang Ji: (Amarre nocturno en Fengqiao))

La noche fría y lluviosa entra en Wu, y despido a mi invitado Chu Shangu por la mañana (Wang Changling: "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong. ")

Es el hermoso paisaje en el sur del río Yangtze, y nos volvemos a encontrar cuando las flores caen (Du Fu: (El año de Li Gui en el sur del río Yangtze))

El sonido del viento y la lluvia por la noche indica cuántas flores están cayendo (Meng Haoran: "Amanecer de primavera")

Después de la nueva lluvia en las montañas vacías, el tiempo llega tarde otoño. (Wang Wei: "Viviendas de montaña en otoño"))

La buena lluvia conoce la estación y llegará la primavera. (Du Fu: "Lluvia alegre en la noche de primavera"))

No llueve en el camino de la montaña, el cielo está verde y la ropa de la gente está mojada, (Wang Wei: "En la montaña")

Sombreros de bambú verdes, impermeables de fibra de coco verdes, inclinados No hay necesidad de volver al viento y la llovizna. (Zhang Zhihe: (Yu Gezi))

A altas horas de la noche, me acuesto escuchando el viento y la lluvia, y el glaciar del caballo de hierro cae en mi sueño. (Lu You: "Hubo una tormenta el 4 de noviembre")

Llegué a Wu por la noche, en una noche fría y lluviosa, y despedí a mi invitado en Chushan en un día despejado. (Wang Changling: (Adiós a Xin Jian en la Torre Furong))

La lluvia de la mañana en Weicheng absorbe el polvo ligero y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce ("Adiós a" de Wang Wei. el Segundo Enviado de la Dinastía Yuan en Anxi")

Agua Es bueno cuando la luz brilla y el cielo está despejado, pero el color de la montaña también es extraño cuando está vacía y cubierta de lluvia. . (Su Shi: "Beber el primer sol y luego la lluvia en el lago")

En agosto, el lago está nivelado y el agua es demasiado clara. ("Mirando el lago Dongting como regalo al primer ministro Zhang" de Meng Haoran)

Después de todo, el paisaje del Lago del Oeste en junio es diferente al de las cuatro estaciones. ("Caminando hacia Lin Zifang al amanecer desde el templo Jingci" de Yang Wanli)

Mi lago favorito es el lado este del lago, donde hay un terraplén de arena blanca a la sombra de álamos verdes. ("Tour de primavera en el lago Qiantang" de Bai Juyi)

Si desea comparar el Lago del Oeste con el Oeste, siempre es apropiado usar maquillaje ligero y maquillaje pesado. ("Bebiendo el primer sol y la lluvia posterior en el lago" de Su Shi)

Mirando el Jieshi hacia el este, se puede ver el mar. ("Viendo el mar" de Cao Cao)

El sol sale y la noche muere, y la fuente del río entra en el año viejo. ("Al pie de la montaña Cibeigu" de Wang Wan)

Hay amigos cercanos en el mar y son como vecinos en todo el mundo. ("Sending Du Shaofu to Shuzhou" de Wang Bo)

El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar. ("Ascend the Zheque Tower" de Wang Zhihuan)

Cuando cabalgas sobre el viento y las olas, a veces cuelgas velas directamente sobre el mar.

(Primera parte de "El viaje es difícil" de Li Bai)

Lo siento, hay repeticiones 7. Poemas que describen ríos, ríos y lagos

Un sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la mitad del río es pobre. En la tercera noche de septiembre, el rocío es como perlas y la luna es como un arco. El río Chu se abre en la puerta de Tianmen y el agua clara fluye. Hacia el este, las montañas verdes a ambos lados de la orilla se enfrentan, y una vela solitaria llega al horizonte. Dejé al Emperador Blanco en las coloridas nubes, y las miles de millas de Jiangling regresaron en un día. del banco El simio no puede dejar de llorar, y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas El viejo amigo se despide de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales están bajo Yangzhou en marzo La sombra de la vela solitaria. Ha desaparecido en el cielo azul, y solo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. El río Amarillo tiene miles de kilómetros de arena, y las olas y los vientos lo arrojan desde el fin del mundo. Hasta la Vía Láctea, y vamos a la casa de Morning Glory y la Tejedora. El ondulante río Yangtze fluye hacia el este, y las olas se llevan a los héroes, el éxito y el fracaso se han ido. Todavía están allí, y las puestas de sol son rojas varias veces. Los pescadores y leñadores de pelo blanco en el río Nagisa están acostumbrados a mirar la brisa de la luna de otoño, una jarra de vino turbio, estamos felices de conocernos. En la antigüedad y en la actualidad, todos se ríen y hablan de ello. Mirando el lago Dongting, un regalo para el primer ministro Zhang Meng Haoran, el nivel del lago en agosto se mezcla con demasiado claro El vapor humea en las nubes y las olas. Están sacudiendo la ciudad de Yueyang. No hay necesidad de ayudar. En el barco, el santo vergonzoso vive en el barco sentado y mirando a los pescadores, simplemente tiene envidia de los peces. Mirando a Liu Yuxi de la dinastía Dongting Tang. Y la luna de otoño es armoniosa. No hay gafas en la superficie del lago. Mirando las verdes montañas y ríos en Dongting, hay un caracol verde en el plato de plata que acompaña al tío del clan, el Ministro de Castigo, Ye y Zhongshu Jia Sheren. Fui a Dongting a visitar el cuarto de los cinco poemas de Li Bai. La luna de otoño brilla en el oeste del lago Dongting. La fiebre de la mañana vuela al norte del río Xiaoxiang. Los barcos están llenos de gente borracha cantando ramio blanco. No sé cómo entran las heladas y el rocío en la ropa de otoño. Torre Yueyang Li Shangyin quiere estar separado por toda su vida. Triste, Torre Yueyang en el lago Dongting. Es una lástima que pueda aprovechar la alegría a miles de kilómetros de distancia. en vano el dragón rompe la barca y la vuelca. 8. Poemas que describen el lago Dongting

El autor de "Looking at Dongting" es Liu Yuxi, un literato de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:

La luz del lago y la luna son armoniosas, y no hay parabrisas en la superficie de la piscina que no haya sido pulido.

Mirando las montañas y las aguas de Dongting a lo lejos, hay un caracol verde en el plato de plata.

Traducción

La luz de la luna y el color del agua se mezclan en el lago Dongting, y el lago está tan tranquilo como un espejo de bronce sin pulir. Mirando desde lejos, las montañas y las aguas del lago Dongting son tan verdes como la tinta, como caracoles verdes sostenidos en un plato de plata blanca.

El autor de "Xianyang Watching the Rain" es Wen Tingyun, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:

La lluvia es como colgar sobre el puente Xianyang, y miles de puntos del cielo están cubiertos de barcos de pesca.

Aún como el agua de manantial en Dongting, las nubes del amanecer están a punto de entrar en el cielo de Yueyang.

Traducción

La llovizna cae continuamente sobre el puente Xianyang, como una enorme cortina que cuelga en el cielo. A través de la confusa cortina de lluvia, se pueden ver los barcos de pesca en el río. Esto es como el color del agua de manantial del lago Dongting en el sur del río Yangtze, e incluso las nubes después de la lluvia flotarán hacia el cielo de la ciudad de Yueyang.

El autor de "Envía a Liang Liuzi a la montaña Dongting" es Zhang Shuo, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:

Cuando Baling miró a Dongting en otoño, vio picos solitarios flotando en el agua.

Al escuchar el Tao, los dioses y los inmortales son inalcanzables, y mi corazón vaga junto con el agua del lago.

Traducción

Al observar los colores otoñales de Dongting en Baling, puedes ver a Junshan flotando solo en el agua todos los días. Después de que tú y yo nos separamos, fue como encontrarnos con una deidad. Mis pensamientos de anhelo por ti son tan largos y profundos como este vasto lago.

El autor de "La reina borracha acompaña al tío Lang en un viaje a Dongting" es Li Bai, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:

Qianque Junshan es bueno y el agua de Xiang es plana.

Hay vino ilimitado en Baling, y la borrachera mata a Dongting en otoño.

Traducción

Quite con una pala la montaña Junshan que se encuentra en el lago Dongting y deje que el río Xiang fluya libremente por todas partes. Este vasto lago es como un buen vino sin fin, que nos permite beber alegremente y emborracharnos con los colores otoñales de Dongting.

El autor de "Gift to a Young Man" es Wen Tingyun, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Cuando el río y el mar se encuentran, hay muchos turistas y el viento otoñal abandona las olas de Dongting.

Adiós a la ciudad de Huaiyin en una noche de borrachera, la luna brilla sobre los rascacielos y canta.

Traducción

Vagando por los ríos y lagos, te encuentro demasiado tarde, pero hay demasiada amargura y odio, las hojas amarillas revolotean, el viento sopla en el Dongting, y el mar de mi corazón se agita. Mi mejor amigo no está borracho y me despido de Huaiyin por la noche. Te deseo éxito como Han Xin. La luna brilla en el edificio alto, tu corazón es generoso y canto una canción de vida llamada "La gran canción del viento". ".

El autor de "Acompañando al tío Xingbu Shilang Ye y Zhongshu Jia Sheren en un viaje a Dongting" es Li Bai, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

El agua otoñal del lago Nanhu no produce humo por la noche y uno puede navegar por la corriente directamente hacia el cielo.

Aprovechemos la luz de la luna en Dongting y compremos vino en el barco junto a las nubes blancas.

Traducción

El agua otoñal del lago Nanhu, sin neblina de agua en la fría noche, parece como si pudieras montar las olas del agua directamente hacia la Vía Láctea y el cielo azul. Compremos el lago Dongting a crédito de Chang'e, el palacio de la luna, y luego tomemos un barco hasta el borde de las nubes blancas para comprar vino de osmanthus.

El autor de "Escuchando la flauta en una noche de primavera" es Li Yi, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

La flauta en las frías montañas pide el regreso de la primavera, y los invitados migratorios se miran con lágrimas en la ropa.

Hay infinitos gansos en Dongting durante toda la noche, y todos vuelan hacia el norte antes del amanecer.

Traducción

En las frías montañas, se toca la flauta para pedir el regreso de la primavera a la tierra. Las personas que han quedado relegadas se miran y no pueden evitarlo. pero derrama lágrimas. Innumerables gansos salvajes que permanecían junto al lago Dongting por la noche volaron ansiosamente hacia el norte antes del amanecer. 9. Poemas que describen ríos, lagos y mares

Subiendo a la Torre de la Cigüeña - Wang Zhihuan

El sol se pone sobre las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar.

Si quieres ver a mil millas de distancia, llévalo al siguiente nivel.

Mirando la luna y recordando el pasado - Zhang Jiuling

La luna brillante sale sobre el mar, el fin del mundo es en este momento.

Los amantes se quejan de la noche lejana, pero por la noche empiezan a extrañarse.

Cuando la vela se apaga, se llena de piedad y luz, y cuando me visto, siento el rocío.

No soporto dar regalos, pero aún así duermo bien por la noche.

En una noche de otoño, siento el amanecer cuando salgo de la cerca para recibir el frescor - Lu You

Treinta mil millas de río fluyen hacia el este hacia el mar, y cinco Miles de kilómetros de montañas llegan al cielo.

Las personas restantes derraman lágrimas en el polvo y miran hacia el sur para ver a Wang Shi un año más.

Al pie de la montaña Cibeigu - Wangwan

Los pasajeros pasan fuera de las montañas verdes y navegan en bote frente al agua verde.

La marea está plana y los dos lados se pierden, el viento se levanta y la vela cuelga.

Hai Ri nace y la noche termina, y Jiang Chun entra en el año viejo.

¿Dónde puedo encontrar el libro de la ciudad natal? Regreso a Yanluoyang.

Changge Xing - Han Yuefu

Los girasoles en el verde jardín esperan el rocío de la mañana.

Cuando llegue la primavera, todo brillará.

A menudo tengo miedo de que cuando llegue el festival de otoño, las hojas de Kunhuanghua disminuyan.

Cuando cientos de ríos llegan al mar desde el este, ¿cuándo volverán al oeste?

Si un joven no trabaja duro, el viejo será miserable.

Cruzando el río Xiang de noche por Meng Haoran

El barco de pasajeros estaba ávido de ganancias y cruzó el río Xiang en secreto.

El olor del rocío huele a flores fragantes, y el sonido del canto sabe recoger lotos.

La gente se arrojó al fuego que había en la orilla, y los pescadores permanecieron en el humo del estanque.

La pareja se preguntó dónde estaba Xunyang.

Pregúntale a Huai River Bai Juyi

Me quejo de la fama y la fortuna, y perturbo al mundo.

¿Por qué el río Huai es tan largo que fluye hacia el este sin ningún tiempo de inactividad?

Lu Shui Song Li Bai

Lu Shui es brillante en otoño.

Recogiendo manzanas blancas en el lago Nanhu.

Las flores de loto son tan encantadoras que dan ganas de hablar.

Preocupación por matar al barquero.

Agua de manantial de Du Fu

Las flores de durazno ondean en marzo y el río fluye con sus antiguas huellas. Cuando llega la mañana, no hay cola de arena y el color azul mueve la puerta de madera.

Conecta hebras de cebo fragante colgante y conecta el recipiente para regar el pequeño jardín. Se han añadido innumerables pájaros que hacen ruido mientras compiten por bañarse.

El agua en la poesía

1. Los cabellos blancos flotan sobre el agua verde, y el anturio agita las olas claras. ("Oda al ganso" del rey Luo Bin)

2. Tianmen interrumpe la apertura del río Chu y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto. ("Mirando a la montaña Tianmen" de Li Bai)

3. No hay salida a pesar de las montañas y los ríos, pero hay otra aldea con sauces oscuros y flores brillantes. ("Visiting Shanxi Village" de Lu You)

4. El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, y no es tan profunda como el regalo que Wang Lun me hizo. ("To Wang Lun" de Li Bai)

5. Cuando sale el sol, las flores del río son tan rojas como el fuego, y cuando llega la primavera, el río es tan verde como el azul. ("Recordando el sur del río Yangtze" de Bai Juyi)

6. El manantial es silencioso y aprecia el chorrito, y la sombra del árbol brilla sobre el agua y ama el agua clara y suave, ( "Little Pond" de Yang Wanli)

7. Hay dos o tres ramas de flores de durazno fuera del bambú, Spring River Plumbing Duck Prophet. (Su Shi "Inscrito en "Late Scene on the Spring River" de Huichong")

8. La llamada belleza está del lado del agua. ("El Libro de los Cantares·Jianjia")

9. ¿Cómo puede ser que el agua esté lenta, pero las montañas y las islas están quietas? ("Viewing the Sea" de Cao Cao)

10. Los sauces son verdes y el río Qingjiang está nivelado, y escucho el canto en el río Langjiang. ("Bamboo Branch Ci" de Liu Yuxi)