Todos los poemas antiguos en el primer volumen de octavo grado.
La poesía antigua del segundo grado (octavo grado) tiene 17 palabras, un volumen tiene 7 y el segundo volumen tiene 10. Volumen 1: Wang Yue, Wang Chun, Li Shihao, Guiyuan, Shibian, despedida en Jingmen Ferry y visita a Shanxi Village.
Autor de "Wang Yue": Du Fu (poeta de la dinastía Tang) ¡El monte Tai es una montaña sagrada tan majestuosa! ? Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte. Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pájaros planos volaron hacia mis ojos. Intenta llegar a la cima de la montaña: eclipsa a todas las montañas debajo de nosotros.
¿Cómo es el Monte Tai, la primera de las cinco montañas? En la tierra de Qilu, las montañas verdes no tienen fin. La naturaleza ha dotado al Monte Tai de magia y belleza. El Monte Tai es la concentración del espíritu de belleza entre el cielo y la tierra.
El monte Tai es majestuoso. El norte y el sur de la montaña se dividen en claros y oscuros, como la mañana y el anochecer. Las nubes y la niebla que se elevaban me emocionaron. Miré a lo lejos y observé a los pájaros en las montañas regresar al bosque. Sube a la cima del monte Tai y contempla las montañas, qué pequeñas son.
El autor de "La esperanza de la primavera" es Du Fu (un poeta de la dinastía Tang. Es fácil cambiar un país, pero es difícil cambiar la propia naturaleza). En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación. La guerra duró más de medio año y las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro. Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.
El País de la Traducción ha sido conquistado, dejando solo montañas y ríos. En la primavera, la ciudad de Chang'an está desolada, con una espesa vegetación por todas partes. Cuando estés triste, llora a las flores y escucha el canto de los pájaros. La guerra dura mucho tiempo y cada carta a casa es extremadamente valiosa. Cuanto más me rascaba el pelo blanco, más fino se volvía y ni siquiera podía insertarle una horquilla.
El autor de "Li Shihao": Du Fu (un poeta de la dinastía Tang) fue a la aldea de Shihao al anochecer y los funcionarios arrestaron a la gente por la noche. El anciano saltó el muro y se fue, y la anciana salió a ver. ¿Por qué están enojados los funcionarios? ¿Por qué a una mujer le molesta llorar? Antes de escuchar hablar a mi esposa: Tres hombres custodian Yecheng. Una persona adjuntó un libro y dos murieron en la batalla. ¡Aquellos que viven una existencia innoble están muertos! No había nadie en la habitación, sólo un bebé y un nieto. Y la abuela no fue, y no le entraban ni salían faldas. Aunque soy débil, me gustaría pedirle a Guan Ye que regrese. Si tiene prisa por servir a Li Zhonghe y Yang, también puede preparar el desayuno. La noche fue larga y silenciosa, como un llanto y un asfixia. El amanecer se elevará hacia el futuro, dejando al anciano solo.
Me quedé en la aldea de Shihao por la noche y algunos oficiales vinieron a reclutar soldados por la noche. El anciano saltó el muro y escapó, y la anciana salió a comprobarlo. ¡Con qué fuerza gritaban los oficiales! ¡Cuán lastimosamente lloró esta anciana! "Yo" escuché a la anciana dar un paso adelante y decir que "mis" tres hijos iban a servir en Yecheng. Uno de los hijos envió un mensaje diciendo que dos hijos acababan de morir en batalla.
¡Que los vivos vivan un día a la vez, y los muertos serán acabados para siempre! No había nadie más en casa excepto un nieto que estaba amamantando. Gracias al nieto, su madre aún no se ha ido y no tiene un conjunto completo de ropa cuando entra o sale. Aunque la anciana es vieja y frágil, permíteme seguirte de regreso al campamento durante la noche.
Vaya rápidamente a Heyang para solicitar un trabajo y preparar el desayuno para las tropas. "Esa noche, el sonido desapareció y pude escuchar vagamente un llanto bajo e intermitente. "Cuando me fui al amanecer, solo me despedí del anciano.