Colección de citas famosas - Libros antiguos - Poesía sobre coronas de pelo antiguas

Poesía sobre coronas de pelo antiguas

1. Los poemas antiguos sobre hombres coronando el cabello de las mujeres incluyen

"Poemas de primavera"

El sol está alto y camino tranquilamente por los escalones del pasillo, la hierba. Es fina y la arena primaveral no es zapatos bordados.

Rompí una rosa y se la di al fénix con tu horquilla.

Canción de Medianoche (Ci de las Dinastías Jin y Song)

Mientras el sol se pone detrás de la puerta principal, puedo ver a Zidu. Los templos son hermosos y coloridos, y la fragancia ha llenado el camino.

La fragancia es el resultado de la fragancia, no de la apariencia. El cielo nunca detendrá los deseos de la gente, así que envié a Nong a ver a Lang.

Su Xi no se peinó y su cabello sedoso le caía sobre los hombros. No hay nada lamentable en el regazo de Wan Shenlang.

Desde que llegó Biehuan, los utensilios funerarios nunca se han abierto. Mi cabeza está desordenada y no me atrevo a cuidarla, y mi cabello rosado da lugar a ropa amarilla.

El peinado y el maquillaje de Wan aún no están terminados, y gongs y tambores se acercan a la puerta del tocador.

Si haces preguntas sobre flores y no dices nada, deberías tener miedo de las flores.

Si nos conocemos, debemos permanecer juntos. No hay forma de estar rodeados por una ciudad.

El cabello de la pareja es una carta de pareja, y un mechón de cabello negro es profundo.

Nong tiene su cabello cortado y Lang tiene su cabello dividido en mechones de seda. Buscad un lugar donde no haya nadie, y haced un nudo de un solo corazón. "Sencillo y apasionado, verdadero y hermoso, es conmovedor. El cabello largo ata el corazón del rey. Afortunadamente, no debemos olvidarnos unos de otros. 2. La corona de cabello de los hombres en la antigüedad

"Corona"

En la antigüedad, era un término general para las decoraciones de la cabeza,

usado para expresar la posición oficial, el estatus y la etiqueta.

Las coronas se pueden dividir en formas en el. evolución de las dinastías pasadas.

Son coronas, pañuelos, pañuelos en la cabeza, sombreros, cascos, sombreros, etc. Según su estatus, también se pueden dividir en varias categorías principales: emperadores y funcionarios, eruditos, generales militares, guapos, concubinas, damas, plebeyos, taoístas, etc.

La formación de la corona se especula en base a datos históricos y registros relevantes:

Los antiguos imitaban y adornaban la corona basada en la forma de la cabeza de pájaros y bestias en la naturaleza

Decoración

p>

Con fines de etiqueta y decoración,

los antiguos modificaron la corona. coronas según las formas de las cabezas de pájaros y animales,

La barba de la bestia está decorada con borlas y borlas. Esta es la estructura básica de la corona antigua. Se insertan horquillas en el cabello para estabilizarlo, las borlas. Se usa para decorar la corona y se usan borlas para colgar. /p>

Es fuerte y hermoso. El material de la corona estaba hecho de cuero antes de Huangdi y luego de tela. > 1

Corona pequeña (también llamada corona de moño)

Esta es una pequeña corona atada en la parte superior de la cabeza. La corona pequeña está hecha principalmente de cuero y tiene forma. Se ata como una mano al moño, con una horquilla atravesada a través del moño y un 猌

Se ata al cuello, y los oficiales militares y guerreros suelen usarlo en la parte superior, llamado colgante. Corona Se usó por primera vez en banquetes (ropa informal en casa) y luego en la corte

para saludar a los invitados, a menudo usada por funcionarios y solteros

2

Corona Xie Zhi (también conocida como corona)

La usan los agentes del orden) Zhi (yinzhi), se dice que es una oveja divina, buena para juzgar el bien y el mal. por lo que lo usan los agentes del orden. Se usaba comúnmente en la dinastía Qin

Han y antes de la dinastía Qin

3

corona Jinxian (también conocida). como corona confuciana)

Fue usada por los funcionarios de la dinastía. Hay una viga en la corona, también llamada corona Liang. El número de vigas se usa para dividir el rango y el título. forrado con una bufanda

Si no hay bufanda ni viga, la usan los eruditos confucianos

He Guan (también conocido como Wu Guan). > Fue usado por oficiales militares y generales en la antigüedad, y estaba decorado con plumas heilong en la parte superior de sus coronas para mostrar su valentía. Sin embargo, fue usado por oficiales militares en las dinastías Qin, Han y antes de la dinastía Qin. p>

5

Corona alpina

En la antigüedad, la corona de alta montaña era usada principalmente por los visitantes. Es el funcionario quien está a cargo de los invitados

.

(un funcionario que entrega órdenes al emperador o presenta invitados extranjeros para recibir asuntos)

1

Generalmente, es un funcionario chino y extranjero, un visitante o un siervo Lo usa el tirador (Pushe era un sistema oficial en las dinastías Sui y Tang y era el supervisor de la provincia de Shangshu). La corona de la montaña tiene forma cuadrada y tiene una montaña (la montaña es la decoración en el medio de la corona), alta y vertical.

6

Weimagguan (también conocido como Yuanguan)

Weimaggan es la corona de los uniformes de la corte de los príncipes. Weimaggan es el camino de la etiqueta y la estabilidad. apariencia significa buena apariencia y la usan los funcionarios de la corte.

Weimaiguan

Su forma es como un círculo, inclinado, alto por detrás y bajo por delante. Según "sinónimo Shuwu" dice: siete pulgadas de largo, cuatro pulgadas de alto, hecho como una taza, alto. y ancho al frente,

Hou Beili.

7

Corona de viajes lejanos

La corona de viajes lejanos es usada por príncipes y cortesanos de alto rango. Tiene un tubo de exhibición (es decir, delante. de la corona) (pieza horizontal), la corona suele estar decorada con tres vigas, y en ocasiones también está forrada con seda negra o verde a modo de decoración. La corona Yuanyou tiene forma cuadrada, inclinada hacia atrás, con un borde exterior, abriendo el frente y cerrando la espalda.

8

Liang Guan

Liang Guan era usado principalmente por funcionarios públicos en la corte. El primer grado tenía siete vigas, el segundo grado tenía seis vigas. el tercer grado tenía cinco vigas y el cuarto grado tenía cuatro vigas Liang, el quinto grado tenía tres vigas, el sexto grado y el séptimo grado habían sido favorecidos por los funcionarios públicos en las dinastías pasadas. La corona de viga es de forma cuadrada, baja por delante y alta por detrás, inclinada hacia atrás, con piezas circundantes, abierta por delante y cerrada por detrás. La forma de la corona está copiada según "Sancai Tuhui". ".

Los anteriores son los principales estilos de coronas comúnmente utilizados en las dinastías pasadas. En la antigüedad, según los registros, también existían la corona de Zhenbu, Zhou Bian, Pi Bian, Jue Bian y Wu Zhui.

Corona, corona Zhangfu, corona Qiaoshi, pero no la corona. En la dinastía Han, también había corona Fan Kuai, corona Jianhua, corona Warlock, etc. Algunos de los nombres de estas coronas fueron cambiados.

a los títulos antes mencionados, y algunos de ellos eran raros. 3. ¿Cuáles son los poemas relacionados con las horquillas en la antigüedad?

1. Nanxiangzi·Los generales hablaron sobre el título de marqués de la dinastía Song: Huang Tingjian.

Todo irá con el viento y la lluvia, descansa y juega con la cabeza dorada de Tainan. No tardes en instar al vino a beber, porque el vino sabe a otoño.

Las flores sonrieron tímidamente en la cabeza del anciano, y el cabello blanco con flores no alivió su pena. 2. Dinastía Tang Spring Hope: Du Fu El país está dividido por montañas y ríos, y la ciudad tiene una profunda vegetación primaveral.

Derramo lágrimas cuando agradezco las flores, odio a los demás y asusto a los pájaros. La guerra dura tres meses y una carta enviada desde casa vale diez mil monedas de oro.

Los rasguños de la cabeza blanca son más cortos y la lujuria es abrumadora. 3. Dinastía Xiju Tang: Liu Zongyuan estuvo cansado de las horquillas durante mucho tiempo, pero afortunadamente fue desterrado a Nanyi.

Sentado junto a la granja y el jardín, me siento como un visitante en el bosque. Por la mañana el arado revuelve la hierba rocío y por la noche las rocas resuenan en el arroyo.

Cuando vas y vienes, no te encuentras con nadie, cantas canciones largas y el cielo está despejado. 1. Nanxiangzi·Los generales están hablando del enfeudamiento de los marqueses. Traducción: Cuando los generales hablaban sobre el asunto de ennoblecer a los marqueses, me apoyé solo en el edificio alto, toqué mi flauta de bambú y canté en voz alta.

El mundo pasó silenciosamente bajo el viento y la lluvia, y la gran escena de Liu Yu subiendo al escenario del teatro en el Festival Doble Noveno y celebrando un banquete con sus ministros desapareció para siempre. Bebe rápido y no lo dejes ahí, el vino aún tendrá un sabor suave.

Las flores en la cabeza del anciano le hacen sonreír tímidamente, y las flores en su cabello blanco no disipan su pena. Apreciación: El método de creación de "poesía como letra" en este poema refleja las características de la poesía desde la elección de palabras y oraciones hasta la concepción y el estilo artístico.

Expresa sus sentimientos directamente sin recurrir a la representación de paisajes, y su estilo es atrevido y vigoroso. 2. Traducción de Esperanza de Primavera: Chang'an cayó, el país quedó destrozado y sólo quedaron las montañas y los ríos; llegó la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an estaba exuberante de vegetación.

Sintiéndome sentimental por los asuntos estatales, no puedo evitar romper a llorar, y el canto de los pájaros asusta mi corazón, lo que sólo aumenta el dolor y el odio por la separación. La guerra continua ha durado más de medio año. Las cartas enviadas desde casa son raras y una carta vale diez mil taeles de oro.

Envuelta en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé. El pelo blanco se hacía cada vez más corto, y casi no podía insertar la horquilla. Apreciación: Este poema está lleno de escenas, emociones profundas, implícitas y concisas, concisas y completas, que encarna plenamente el estilo artístico "deprimido y frustrado".

Además, la estructura de este poema es compacta y gira en torno a la palabra "wang". Las primeras cuatro frases expresan emociones a través de escenas y combinan escenas. El poeta mira desde lejos a una perspectiva enfocada, de lejos a cerca, y sus emociones de débiles a fuertes. En esta conversión cruzada de emociones y paisajes, los suspiros, las preocupaciones y la indignación del poeta se transmiten implícitamente.

Desde el capítulo inicial que describe el paisaje desolado de la capital, hasta las lágrimas al ver las flores de primavera y el resentimiento por el sonido del canto de los pájaros, hasta la guerra que duró mucho tiempo, sin resultado; noticias de casa, y finalmente para su propio dolor y envejecimiento, rodeándose unos a otros y progresando capa por capa, crea un reino que puede despertar el entusiasmo y el pensamiento profundo de las personas. Expresa los sentimientos típicos generados en el contexto típico de la época, refleja los buenos deseos de las personas de la misma época de amar el país y esperar la paz, y expresa la voz interior unánime de todos.

También muestra las nobles emociones del poeta de preocuparse por el país y la gente, y sentirse triste por los tiempos. 3. Traducción Xiju: He estado agobiado por deberes oficiales durante mucho tiempo, pero afortunadamente fui relegado a una zona minoritaria en el sur.

Tranquilo y pacífico, huertas vecinas de agricultores, a veces me siento como un ermitaño en las montañas y los bosques.

Por la mañana, aré los campos y quité la maleza cubierta de rocío. Por la noche, cuando regresé de un viaje en barco, el barco hizo un sonido al tocar las rocas del arroyo.

Caminar solo, sin encontrarse con otras personas, mirar el cielo verde, cantar fuerte. Apreciación Este poema fue escrito cuando Liu Zongyuan fue degradado a Yongzhou y construyó una casa en la orilla del río Yuxi.

En la superficie, el poema está escrito sobre la comodidad y el confort de la vida aquí, pero en realidad es una descripción forzada de la alegría y una expresión sutil de la ira y el resentimiento de ser degradado. El poeta debería haber estado lleno de quejas cuando fue desterrado a Yongzhou, pero lo llamó una bendición al comienzo del poema: "He estado desterrado a Yongzhou durante mucho tiempo. Afortunadamente, fui desterrado a Nanyi". /p>

El poeta piensa que ha estado desterrado a Yongzhou durante mucho tiempo. Ser funcionario de la corte era agotador, pero afortunadamente fue relegado a esta tierra árida del sur, lo que le permitió vivir tranquilamente. vida. Estas dos frases son más bien lo contrario: describen cosas desafortunadas como bendiciones y expresan descontento con las autoridades de Corea del Norte y China.

"Estoy tranquilamente apoyado en la finca de mi vecino, de vez en cuando como un visitante en el bosque. El arado al amanecer revuelve la hierba expuesta, y el sonido del arroyo mece por la noche", enfatizan estas cuatro frases. la sensación de tranquilidad de vivir aquí.

En mi tiempo libre vivo junto a viejos agricultores que cultivan hortalizas y, a veces, me siento como alguien que vive recluido en las montañas y los bosques. Vaya a cavar con rocío temprano en la mañana y tome un bote a lo largo del arroyo por la noche.

"Xianyi" expresa la actitud pausada del autor, mientras que "Ou Shi" es una forma pretenciosa de consolarse. Liu Zongyuan era un hombre de talento excepcional y gran ambición, pero su carrera oficial no fue fácil y fue degradado repetidamente.

Esta vez fue degradado a Yongzhou y se mantuvo alejado de Chang'an. Está lleno de entusiasmo y no tiene espacio para mostrar su entusiasmo. Tiene ambiciones pero no puede ampliarlas y sus talentos no se reutilizan.

Por lo tanto, cuando me degradaron a este lugar, tuve que obligarme a escribir sobre la felicidad, fingir estar tranquilo, decir que me alegraba que me degradaran y fingir que realmente me gusta este tipo de vida cómoda. "Cuando vas y vienes sin ver a nadie, siempre cantas y el cielo está claro y azul." A veces camino solo todo el día sin encontrarme con un solo peatón, entonces canto fuerte El sonido resuena en el cielo azul del valle. Durante mucho tiempo, qué claro y vacío está.

Esta vida tranquila y desenfrenada hace que el poeta parezca no tener pensamientos sobre su desgracia y su degradación, y es de mente abierta y alegre. El poeta aquí parece libre y desenfrenado, pero al fin y al cabo está demasiado solo.

Estas dos frases simplemente revelan que el poeta se ve obligado a estar tranquilo y entretenerse cuando nadie se preocupa por él, lo cual es solo una burla impotente. A lo largo del poema, el poeta parece haber olvidado el dolor de ser degradado. En el poema, llama a la desgracia de ser degradado una bendición e interpreta la vida solitaria y tranquila como una vida elegante y tranquila.

De hecho, estas son todas las irónicas ironías del poeta. Detrás de esta embellecida vida en el exilio, se esconde una profunda depresión y resentimiento en el corazón del poeta. La ira contenida en la sencillez superficial hace que la gente se emocione aún más. Tal como dijo Shen Deqian de la dinastía Qing: "Los cánticos de Yuxi se encuentran en una situación difícil y suenan claros e indiferentes, quejándose sin quejarse, quejándose. No te quejes. , diga algo entre líneas y encuéntrelo de vez en cuando ".

Esta es una evaluación muy justa. Todo el poema es claro, conciso, implícito y profundo, con significado implícito y significado que invita a la reflexión.