Alusiones sobre algunas palabras chinas antiguas.
Empecemos con “corto” y “disparar”
Recuerdo que mi viejo amigo Spock le contó una vez a TG sobre una interesante correspondencia entre caracteres chinos. Dijo que los estilos de escritura y los significados de las dos palabras "corto" y "disparar" deberían "intercambiarse" entre sí para que sean razonables. Es decir, la palabra "小" significa "disparar"; la palabra "disparar" significa "corto". ¿Por qué?
Echemos un vistazo más de cerca a cómo se escriben estas dos palabras. La palabra "enano" se puede descomponer en "compromiso" y "flecha", que pueden interpretarse literalmente como "un asunto 'encomendado' a la 'flecha'". Por otro lado, cuando la palabra "disparar" se descompone, significa "cuerpo" y "pulgada": cuando el "cuerpo" de una persona sólo se puede medir en "pulgadas", esta persona es, por supuesto, un "enano". Por lo tanto, la palabra "小" significa "disparar"; ¡Muy interesante!
Cuando TG escuchó esta afirmación por primera vez, siempre sintió que algo andaba mal, pero no sabía dónde refutarlo. En los últimos años, he leído varios libros relacionados y ahora puedo tener algunas de mis propias ideas y comprender la evolución de las palabras "corto" y "disparar". A continuación, hablemos primero de la palabra "disparar".
En las primeras etapas del desarrollo de muchas civilizaciones, ya sabían utilizar "arcos" y "flechas" para cazar y luchar. Por supuesto, la China temprana no fue una excepción, por lo que podemos ver que en las inscripciones en huesos de los oráculos de las dinastías Yin y Shang, ha habido muchas formas diferentes de escribir la acción de "disparar":
(Oracle inscripciones en huesos de "disparar")
Obviamente, lo que este texto representa es exactamente lo que parece "una flecha en la cuerda".
Las inscripciones de bronce de la dinastía Zhou también heredaron el concepto de diseño de las inscripciones en huesos de oráculo y también dibujaron la combinación de "arco y flecha", pero a veces el significado era más completo, con una mano extra para agarrar. la flecha:
(Inscripción en bronce de "disparar")
Suponiendo que no ha habido pequeños cambios en el desarrollo de la escritura, hoy vamos a escribir el carácter chino "disparar". Debe tener el formato "", "" o "". Sin embargo, este no es el caso, porque vemos que el carácter "disparar" está escrito en una escritura de sello pequeño como
, y el radical izquierdo "arco" que apareció originalmente en las inscripciones de los huesos del oráculo se reemplaza con el carácter "cuerpo". En la historia de la cultura china, el estatus de Xiaozhuan puede considerarse como el primer escrito oficial designado oficialmente. Una vez que se estableció este estándar de escritura de reemplazar "arco" por "cuerpo", continuó con "disparar" en nuestra escritura estándar actual.
No podemos saber realmente por qué se produjo esta situación de "personajes variantes que se convierten en personajes regulares" durante la evolución de la escritura en ese momento. Sin embargo, TG leyó una declaración de la Sra. sueca Lin Xili en el libro "Reino de los caracteres chinos": ¡Escritura incorrecta! Si el resultado es intencional o no.
Si observamos la forma en que se escribe la palabra "cuerpo" en las inscripciones en huesos de oráculo y en las inscripciones en bronce, encontraremos que la forma en que se escribe "cuerpo" es algo similar a la palabra "gong" p>
(La inscripción en el hueso del oráculo de "cuerpo")
(Inscripción en bronce de "cuerpo")
La palabra "cuerpo" se utiliza para representar el abdomen protuberante de una figura de lado, y también es muy similar a la palabra "arco".
TG cree que en el proceso de unificación de la escritura a principios de la dinastía Qin, por un lado, los intelectuales ya habían cometido errores y, por otro lado, los trazos de la palabra "cuerpo" eran estéticamente superiores. a la palabra "gong". Al igual que la razón más importante por la que TG todavía prefiere los caracteres chinos tradicionales a los caracteres chinos simplificados, es una reacción emocional completamente "irracional". Aunque al escribir caracteres chinos a mano, TG también escribe caracteres simplificados por conveniencia, pero en documentos oficiales, llenar los cuadrados de escritura adecuadamente es definitivamente mucho más "hermoso" que unos pocos trazos vacíos y finos...
Por otro lado, el radical "cuerpo" de la palabra "disparar" todavía se puede utilizar para dar una serie de explicaciones razonables (esto es en lo que los "probadores de carácter" son mejores): ", el arco y la ballesta se disparan desde el cuerpo. Yu Yuan, de la flecha, del cuerpo; disparando, de la pulgada, pulgada, ley, también la mano." Así sitúa el "Shuowen Jiezi" de Xu Shen el radical de la palabra "cuerpo" en su explicación. entre.
Además, dado que el propio Xu Shen probablemente no tenía ninguna información sobre las inscripciones de los huesos del oráculo para verificar, interpretó el radical "cun" de la palabra "disparar" como "法法" si lo comparamos; Con las inscripciones de bronce más antiguas, podemos ver que se puede ver que la forma original de esta "pulgada" es una pictografía de una mano sosteniendo una flecha, y no tiene nada que ver con la "ley".