Poemas sobre corazones estando juntos
Sin las alas de Cai Feng, sería imposible para ambos volar juntos; sus corazones están conectados y sus emociones están conectadas.
Sin las alas de Cai Feng, no soy tan bueno como Qi Fei, pero mi corazón es como un elfo y mis emociones están estrechamente conectadas.
2. "Magpie Bridge Immortal Qiao Yun" - Qin Guan, Dinastía Song
Mientras dos personas nos amen hasta el final, ¿por qué codician a mi Garza?
Mientras dos personas se amen hasta la muerte, no hay necesidad de codiciar las alegrías, tristezas y tristezas del otro.
3. Vivo en Buji en la cabecera del río Yangtze - Li Zhiyi de la dinastía Song.
Yo vivo en el tramo superior del río Yangtze y tú vives en el tramo inferior del río Yangtze. Te extraño todos los días pero no puedo verte, así que bebo agua del río Yangtze.
Yo vivo en el tramo superior del río Yangtze y tú vives en el tramo inferior del río Yangtze. Te extraño día y noche, pero no puedo verte, pero bebo agua del río Yangtze.
4. ¿Cuándo saldrá la luna brillante? ——Su Shi de la dinastía Song
Te deseo una larga vida y buenos paisajes a miles de kilómetros de distancia.
Solo espero que las personas que extraño estén sanas y salvas durante mucho tiempo, y que podamos mirar la luna brillante juntos, sin importar lo lejos que estemos.
5. "Mirando la Luna y Rememorando el Pasado" - Zhang Jiuling de la Dinastía Tang
La luna ya está sobre el mar en este momento, * * * sobre el horizonte.
Una luna brillante se eleva sobre el vasto mar. Tú y yo estamos lejos, pero admiramos la luna.
2. Hay dos poemas sin título, que describen a amantes separados pero juntos.
Autor: Li Shangyin
Las estrellas estaban muy brillantes anoche, pero había una brisa fresca a medianoche. Nuestro banquete fue en el templo Hualou y en el lado este del condado.
Sin las alas de Cai Feng, sería imposible para ambos volar juntos; sus corazones están conectados y sus emociones están conectadas.
Adivinando y peleando, el vino calienta el corazón; este grupo de personas vino a beber apuestas de amigos, un juego de ganar o perder a la luz de las velas.
Oh, cuando escuches los tambores en la quinta vigilia, es hora de pasar lista por la mañana; montar a caballo hasta Lantai es como el viento en el viento.
Traducción:
El cielo estrellado de anoche y la brisa primaveral de anoche estaban al oeste del edificio de pintura y al este de Guitang.
Aunque el cuerpo no tiene las alas de Cai Feng para volar a un lugar determinado, los corazones están conectados.
El vino primaveral en cada dos asientos es muy cálido y las lámparas de cera en cada dos mesas son particularmente rojas.
Bueno, incluso me animaron a ir a la oficina del gobierno. Montar a caballo hasta Lantai era como caminar sobre un muro.
2. Operador, vivo en la cabecera del río Yangtze
Dinastía Song: Li Zhiyi
Vivo en el curso superior del río Yangtze, y vives en la parte baja del río Yangtze. Te extraño todos los días pero no puedo verte, así que bebo agua del río Yangtze.
El agua del río Yangtze fluye hacia el este durante mucho tiempo. No se sabe cuándo se detendrá, y su amor y odio por la separación tampoco saben cuándo se detendrá. Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo.
Traducción:
Yo vivo en el nacimiento del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días, pero no puedo verte, pero bebo agua del río Yangtze.
¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo terminará la amargura de la separación? Solo espero que tu corazón sea el mismo que el mío y no defraudes mi enamoramiento.
3. El tiempo sin nombre fue mucho antes de conocerla, pero aún más desde que nos separamos
Dinastía Tang: Li Shangyin
Ha pasado mucho tiempo. desde que la conocí Sucedió antes, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Traducción:
Es difícil encontrarse, y aún más decir adiós, y mucho menos en este final de primavera cuando el viento del este es débil y las flores se marchitan. Los gusanos de seda primaverales no hilan seda ni siquiera hasta que mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas.
Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, solo me preocupa que las nubes en mi cabello cambien de color y mi apariencia ya no luzca bien. No pude dormir sola durante la larga noche y tuve que sentir la invasión de la fría luna. La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay ningún camino para cruzarla. Por favor sé un mensajero como un pájaro azul y visítame diligentemente.
4. Magpie Bridge Fairy Cloud es muy inteligente
Dinastía Song: Qin Guan
Las delgadas nubes en el cielo están cambiando y las estrellas fugaces en el El cielo transmite la tristeza del mal de amores, esta noche viajo tranquilamente por la interminable Vía Láctea. En el séptimo día del rocío de otoño, cuando llega el momento de encontrarse, son principalmente las personas que están juntas en el mundo, pero la hermosa pareja.
Juntos expresamos nuestro mal de amores, la ternura es como el agua, nos odiamos tan tarde como un sueño, no soportamos vernos al otro lado del puente. Mientras dos personas nos amen hasta el fin, ¿por qué codician a mi Garza?
Traducción
Las finas nubes cambian en el cielo y las estrellas fugaces en el cielo transmiten el dolor del mal de amor. Esta noche, pasé el Festival Qixi reunido tranquilamente bajo el viento otoñal y el rocío blanco, que es mejor que los amantes que están juntos en el mundo.
La ternura es como agua que fluye, y el día del reencuentro es como un sueño. No podía soportar ver Magpie Bridge Road mientras caminaba. No hay necesidad de codiciar la felicidad, la ira, la tristeza y la alegría de los demás.
5. Cinco poemas de Lisi (4)
Dinastía Tang: Yuan Zhen
Una vez que probé el vasto mar, sentí que el agua en otros lugares estaba pálido; una vez que experimentes las nubes en Wushan, sentirás que las nubes en otros lugares palidecen en comparación.
Apresurarse entre las flores y mirar perezosamente hacia atrás; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste.
Traducción:
Después de experimentar el magnífico mar, ya no vale la pena mirar el agua en otros lugares. Estoy intoxicado por el sueño del sexo y la lluvia en Wushan. El paisaje en otros lugares no se llama sexo y lluvia.
Incluso entre las flores, soy demasiado vago para mirar hacia atrás; esta razón se debe en parte a la abstinencia del monje y en parte a que tú la has tenido antes.
3.1 Este poema describe a dos personas que están juntas pero no juntas. Wenjun tiene dos significados, por eso vino a despedirse.
Interpretación: Escuché que tienes dos corazones, así que vine a romper contigo.
Fuente: "Baitou Song" de Zhuo Wenjun de la Dinastía Han,
A un marido infiel
Zhuo Wenjun de la Dinastía Han
Amor Debe ser como la nieve en las montañas, puro y tan brillante como las nubes en la luna.
Escuché que tienes dos corazones, así que vine a romper contigo.
Hoy es como la última reunión, y mañana tenemos que separarnos.
Moví mis pies lentamente a lo largo del borde del camino. Mi vida pasada fluía como agua en una zanja y nunca regresaba.
Cuando decidí llevarme al rey a un país extranjero, no lloré como una niña normal.
Espero que podamos permanecer juntos para siempre.
El amor de un hombre y una mujer es ligero y largo como una caña de pescar, y el pez es tan lindo como una ola viviente.
Los hombres valoran el espíritu, ¿por qué deberían usar dinero y cuchillos?
El amor debe ser tan puro como la nieve en las montañas y tan brillante como la luna en las nubes.
Escuché que tienes dudas, así que vine a romper contigo.
Hoy es como el último reencuentro, y mañana nos separaremos.
Caminé lentamente a lo largo de la zanja. Mi vida pasada era como una zanja que fluía hacia el este, desaparecida para siempre.
Cuando salí de casa resueltamente y me fui volando contigo, no era como las chicas comunes y corrientes que lloran tristemente.
Pensé que si me casaba con un hombre fiel, podría enamorarme y ser feliz para siempre.
El amor entre un hombre y una mujer es como una caña de pescar, ¡el pez es tan vivaz y lindo!
Los hombres deben anteponer el afecto familiar. ¡El dinero y la riqueza no pueden compensar la pérdida del amor verdadero!
2. Estoy aquí, estoy en Han.
Es una metáfora de que aunque el cuerpo esté en el lado opuesto, sigues pensando en tu lado original.
Origen: Está registrado en los capítulos 25 al 27 de "El Romance de los Tres Reinos" que Guan Yu y Liu Bei fueron separados por Cao Cao y se quedaron en el campamento. "El marqués fue nombrado caballero y tuvo un pequeño banquete durante tres días y un gran banquete durante cinco días, por lo que consiguió oro en su caballo y plata en su caballo, lo cual fue muy elegante". Sin embargo, Guan Yu extrañaba a Liu Bei. Más tarde, se enteró de que Liu Bei estaba con Yuan Shao, por lo que le puso un sello y finalmente se lo devolvió a Liu Bei.
3. Encuentro por casualidad
Es una metáfora de que aunque * * * viven juntos o realizan una actividad juntos, cada uno tiene sus propios planes.
Fuente: Volumen 1 del libro de la secretaria de Song y Zhu "Yi Sichun": "Todos compartimos la misma cama pero tenemos sueños diferentes. Si no podemos aprender unos de otros, ¡cómo podemos hablar de Kong Ming! "
Interpretación: Ni siquiera el duque de Zhou puede resolver el problema de compartir la misma cama con diferentes sueños. , sin mencionar a Kong Ming.
4. La apariencia es cercana al espíritu
Describe una relación cercana en la superficie, pero en realidad no son consistentes en el interior y cada uno tiene sus propios planes e ideas.
Fuente: "Su Shu Zunyi": "Aquellos que se miran se sienten solos, y aquellos que son leales entre sí perecen".
"Ye Yu Qiu Deng" de Qing Xuanding Lu·Adquirir lo nuevo y olvidar lo viejo": "Tengo este favor, lo que significa que soy indiferente. Si hay recompensas ocasionales, sólo las miro.
5. del nuevo amor, pero no puedo escuchar el llanto del viejo amor.
Interpretación: Mi esposo solo tiene nuevas sonrisas en sus ojos y no puede escuchar mi tristeza y mi llanto.
Fuente: La "Belleza" de Du Fu
Belleza
Du Fu de la dinastía Tang
¿Quién es más linda que ella? Sin embargo, vive sola en un valle desierto <. /p>
Una buena chica de Ziyun.
Cuando surgió el problema en el distrito de Guan, sus hermanos y parientes cercanos fueron asesinados.
De qué sirve estar en una posición alta, si ellos. ¿Ni siquiera pueden proteger sus propias vidas?
El mundo mira con desprecio la adversidad, y la esperanza se apaga como la luz de una vela.
Su marido, con el corazón errante, mira. para un rostro nuevo como el jade nuevo.
Cuando la gloria de la mañana se enrolla por la noche, los patos mandarines yacen uno al lado del otro.
Solo puede ver la sonrisa del nuevo amor. , pero no puede oír el grito del viejo amor.
El arroyo es puro en su fuente, pero su agua se vuelve oscura lejos de la montaña
Esperando que regrese su doncella. de vender perlas y pedir paja para el techo.
Recogió unas cuantas flores, ya no para su cabello, y dejó caer de sus dedos las agujas de pino.
Olvidando las delgadas. mangas de seda y el frío, se apoyó en un alto bambú.
Traducción:
Una belleza de apariencia incomparable vive sola en un valle profundo. Una mujer inocente que dice ser de una familia noble cae al desierto.
p>Hubo una guerra en el área de Guanzhong y su hermano fue asesinado.
De qué sirve. de Guan Gao Luhou?
Todo en el mundo es cambiante, todo es como la luz de una vela parpadeante
Mi marido sin corazón me odia, pero se enamora de una hermosa novia. como el jade.
Los lirios siguen floreciendo por la noche y los patos mandarines no están allí.
Mi marido sólo tiene nuevas sonrisas en los ojos y no puede oír mi tristeza. y llorando.
El agua de manantial en las montañas se contaminará después de abandonar la montaña. >
Cuando la doncella venda las perlas, usaré las enredaderas para reparar la choza que gotea.
No recojo flores para decorar mis templos, pero me gusta recoger cipreses con los pies en la tierra. El viento frío sopla mi ropa fina y me apoyo en el bambú al anochecer.
Consulte la Enciclopedia Baidu-Baitouyin
Consulte la Enciclopedia Baidu-Belleza (Poesía de Du Fu en la dinastía Tang)
Consulte la Enciclopedia Baidu: la apariencia se acerca al espíritu
Consulte la Enciclopedia Baidu - Extraños compañeros de cama
Consulte la Enciclopedia Baidu - Estar en el Han
4. -El poema de Qin "Bang the Drum and Passing the Flowers" es un poema que acompaña toda la vida.
Fuente "Drum Beating" - Pre-Dinastía Qin: Anónimo
Sé generoso en la vida y en la muerte, dijo Zicheng.
Tomar tu mano y envejecer juntos.
Soy rico, pero estoy vivo.
Lo siento, pero lo creo.
La vida y la muerte van y vienen, Du. Te lo dije una vez. Toma tu mano y envejecemos juntos. Por desgracia, ha pasado demasiado tiempo. No puedo verte. Desgraciadamente, está demasiado lejos del cumplimiento de mi voto.
Datos ampliados
1. El trasfondo creativo de la Percusión
Hay varias opiniones diferentes sobre el trasfondo de este poema. Primero, en el cuarto año (719 a. C.), el hijo de Wei (también conocido como Xu por sus predecesores) unió fuerzas con Song, Chen y Cai para derrotar a Zheng. La otra es que Yao Jiheng de la dinastía Qing creía que en realidad se trataba del ataque de la dinastía Jin durante el año 12 del período de primavera y otoño. Ahora, mucha gente piensa que Yao tiene más verdad que decir.
2. Apreciación de la música de tambor
Este es un típico poema de guerra. El poeta revela su desviación de la conciencia dominante y expresa su resistencia a la guerra. La obra toma como perspectiva la naturaleza de la guerra humana, pidiendo un respeto exclusivo por la existencia específica de la vida individual y por la felicidad en los detalles de la vida. Este tipo de canto verdadero y sencillo que surge de lo más profundo del alma es la interpretación más humana de la existencia humana y el alto estándar de humanidad establecido por nuestros antepasados para las generaciones posteriores de obras literarias.
5. ¿Cuáles son algunas citas famosas que describen estar lejos? 1. La distancia más grande del mundo no es amarse, sino no poder resistir el olor, pero tener que fingir que no nos importa.
2. La distancia más grande del mundo no es que no puedas resistir el olor, sino que finjas que no te importa y cavas una brecha insuperable entre tú y la persona de corazón frío que te ama. zanja.
La distancia más grande del mundo no es la distancia entre la vida y la muerte, pero cuando estoy frente a ti, no sabes que te amo.
4. La distancia más lejana del mundo no es la distancia entre árboles, sino las ramas que crecen de una misma raíz pero que no pueden depender unas de otras en el viento. Oraciones que describen largas distancias.
5. La distancia más lejana del mundo no es que las ramas no puedan depender unas de otras, sino que las estrellas se miran pero no tienen trayectorias que se cruzan.
6. La distancia más lejana del mundo no es que no puedas encontrarla en un instante, sino que estás destinado a no poder alcanzarla antes de encontrarla.
7. La distancia más grande del mundo no es que no pueda decir te amo, sino que te extraño profundamente, pero solo puedo enterrarlo en lo más profundo de mi corazón.
8. La distancia más grande del mundo no es que no pueda decir que te extraño, sino que nos amamos pero no podemos estar juntos.
9. La distancia más lejana del mundo no es que me pare frente a ti, sino que no sabes que te amo, pero que nunca me olvidas, pero no puedes decirlo. que te amo.
10. La distancia más lejana del mundo no es la trayectoria entre estrellas, sino que incluso si las trayectorias se cruzan, no se encuentran en ningún lugar en un abrir y cerrar de ojos.
11. La distancia más lejana del mundo es la distancia entre los peces y los pájaros. Uno está en el cielo y el otro en las profundidades del mar. Oraciones que describen largas distancias.
12. La distancia más triste del mundo es cuando dos personas están muy separadas y no se conocen. De repente, un día se conocieron, se enamoraron y se hicieron muy cercanos.
13. Tratarnos con sinceridad es hermoso o no, ser sencillo y feliz es rico. Si amarte está mal, estoy dispuesto a cometer el mismo error una y otra vez. Sólo espero que las huellas del amor no se borren de tu corazón.
14. Cuando llegue la soledad, ¡siempre te recordaré una y otra vez y no me cansaré de ello! ¡Es muy triste darte cuenta de que las cosas más bellas siempre están en los lugares más lejanos!
15. La mayor distancia del mundo no está entre la vida y la muerte, pero cuando estoy frente a ti, pero no sabes que te amo, la mayor distancia del mundo no es; cuando estoy frente a ti, pero no sabes que te amo, pero que claramente nos amamos pero no podemos estar juntos, la distancia más grande del mundo no es que claramente nos amamos pero no podemos estar juntos, pero que nos extrañamos pero aun así tenemos que fingir que no lo sabemos.
16. Cuando oscurezca, mira las estrellas en el cielo y piensa en tu amor de la universidad. Habéis pasado juntos por la juventud más hermosa. Si él (ella) todavía está contigo, a menudo debes susurrarle: ¡Te amo! ¡Porque no cualquier relación puede resistir la prueba del tiempo, la distancia y la realidad!
17 Sin embargo, un día dejaron de enamorarse y las dos personas que originalmente eran muy cercanas se volvieron muy distantes, incluso más distantes que antes.
6. Pide un poema antiguo que describa a dos personas juntas. 1. Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días pero no puedo verte, así que bebo agua del río Yangtze. El agua del río Yangtze fluye hacia el este durante mucho tiempo. No se sabe cuándo se detendrá, y su amor y odio por la separación tampoco saben cuándo se detendrá. Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo. ——Li Zhiyi de la dinastía Song, "Bu Shuzi, vivo en la cabecera del río Yangtze"
Vivo en el nacimiento del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze . Te extraño todos los días pero nunca te veré, pero bebo agua del río Yangtze. ¿Cuándo dejará de fluir así el río? ¿Cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y nunca te decepcionaré.
2. Cuando estamos casados, el amor es incuestionable. Diviértete esta noche. Éste es un buen momento. ¿Cómo es la noche cuando los reclutadores miran a lo lejos? No hay más participantes. De ahora en adelante, deja tu trabajo. En el campo de batalla, mucho tiempo sin verte. Suspira y estrecha la mano para hacer las paces, las lágrimas te darán la vida. Intenta amar las flores de primavera y no las olvides cuando estés feliz. Nacemos para regresar y morimos para estar enamorados durante mucho tiempo. ——El "Libro de la esposa" de Sun Wu en la dinastía Han
Significado: Desde que me convertí en marido y mujer contigo, nunca he dudado de mi amor por ti. ¡Qué momento para enamorarme de ti y divertirme esta noche! Pero mañana viajaré por mi país, así que tengo que levantarme y ver cuándo es antes del amanecer.
Cuando las estrellas desaparezcan en el horizonte, tendré que decirte adiós, porque no sé cuándo volveré a verte hasta que vaya al campo de batalla.
Estoy feliz de poder tomarte de la mano durante mucho tiempo y derramo lágrimas involuntariamente porque esta puede ser la última vez para ti y para mí en esta vida. Aprecio cada momento feliz ahora y nunca olvidaré el momento feliz y feliz en el que me enamoré de ti. Si tengo la suerte de vivir, definitivamente volveré contigo. Si lamentablemente fallezco, te extrañaré para siempre.
3. Las finas nubes son ágiles, las estrellas voladoras esparcen su rencor y el hombre plateado es oscuro. Cuando el viento dorado y el rocío de jade se encuentren, definitivamente ganarán, pero hay innumerables personas en el mundo. Expresamos juntos nuestro anhelo mutuo, nuestro amor es tan tierno como el agua, nos odiamos tan tarde como un sueño y no soportamos vernos al otro lado del puente. Si dos sentimientos duran mucho tiempo, siguen ahí, día y noche. —— "Magpie Bridge Immortal Qiao Yun" de la dinastía Song Qin Guan
Significa: Las nubes delgadas están cambiando en el cielo, las estrellas fugaces transmiten el dolor del mal de amor en el cielo, esta noche crucé silenciosamente el lejano y Vía Láctea sin límites. Reunirse en el día de San Valentín chino con el viento otoñal y el rocío blanco es mejor que los amantes que están juntos en el mundo. * * * Quejándome del mal de amor, la ternura es como el agua, el breve encuentro es como un sueño, y no soporto mirar Magpie Bridge Road cuando me despido. Mientras dos personas se amen hasta la muerte, ¿por qué deberían estar enamorados?
4. Miles de árboles florecen en la noche del este. Sopla y las estrellas son como lluvia. El coche tallado de BMW está lleno de fragancia en la carretera. La flauta del fénix se mueve, la olla de jade gira y el pez y el dragón bailan toda la noche. Polillas, nieve, sauces, hilo de oro. La risa se apagó. Búscalo entre la multitud. De repente mirando hacia atrás, esa persona estaba allí, las luces estaban tenues. ——Xin Qiji, Dinastía Song, "Caso Jade, Dinastía Yuan, Xi"
Significa: Así como el viento del este se lleva miles de árboles y flores, también se lleva los fuegos artificiales como lluvia. El lujoso carruaje está lleno de fragancia. El melodioso sonido de la flauta del fénix resuena por todas partes, la luna como una olla de jade se pone gradualmente en el oeste y las linternas de peces y dragones bailan durante toda la noche. La bella mujer llevaba joyas brillantes en la cabeza y caminaba entre la multitud, sonriendo y oliendo bien. La busqué miles de veces entre la multitud, me di la vuelta de repente y sin darme cuenta la encontré entre las luces dispersas.
5. El viento y la lluvia son sombríos y el gallo canta. ¿Cómo no sentirme relajado y feliz cuando te veo bajo el viento y la lluvia? El viento soplaba a través de la lluvia y el canto del gallo llegaba desde la ventana. Verte en el viento y la lluvia me entristece. El viento y la lluvia oscurecieron el cielo y un gallo cantó fuera de la ventana. ¿Cómo no sentirme feliz cuando te veo bajo el viento y la lluvia? - “Primavera y Otoño” “Guo Feng, Zheng Feng, Tormenta”
Significa: viento, lluvia, frío y tristeza, acompañados del canto del gallo. ¿Cómo puedo seguir sintiéndome molesto cuando finalmente vea regresar al caballero? El viento arrecia y la lluvia arrecia, y el pollo busca pegamento. Finalmente al ver regresar al caballero, ¿por qué persiste el mal de amor? Llovía mucho y las gallinas cantaban. ¿Cómo no estar feliz de ver finalmente regresar al caballero?
7. Los poemas expresan conjuntamente nuestros deseos, esperando que dos pájaros se conviertan en uno y vuelen en el cielo; esperanza que las dos ramas de un árbol crezcan juntas en la tierra.
Quiero conocerte.
La montaña no tiene bordes, el cielo y la tierra se funden, ¡pero me atrevo a romper contigo!
Pensé plenamente que si me casaba con alguien que fuera compatible conmigo, podría enamorarme y ser feliz para siempre. Han; Balada calva de Zhuo Wenjun
Si puedo estar contigo, enfrentaré la muerte con valentía
Me gustaría ser un pato mandarín, no un inmortal. Tang; Lu Changan Significado antiguo
No podemos volar juntos como un par de fénix
La mente afecta a la mente. Tang; "Sin título" de Li Shangyin
Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se vuelven uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol...
La tierra dura para siempre, el cielo dura para siempre; un día ambos terminarán, ¡y este dolor sin fin durará para siempre! Tang; "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi
Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y cien flores. han florecido.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche. Tang; "Sin título" de Li Shangyin
Una vez que probé el vasto mar, sentí que el agua en otros lugares estaba pálida; una vez que experimenté las nubes en Wushan, sentí que las nubes en otros lugares estaban eclipsadas.
Apresurarse entre las flores y mirar perezosamente hacia atrás; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste. Dinastía Tang; "Pensamientos de despedida" de Yuan Zhen
La lluvia en el este y el amanecer en el este dicen que el cielo no está soleado, pero todavía está soleado. Dinastía Tang; Zhizhu Ci de Liu Yuxi
El amor no es una cosa * * *.
¿Incluso esta brillante llama de amor solo tendrá cenizas? . Dinastía Tang; "Sin título" de Li Shangyin
La vela sobre la mesa encendió el corazón, y también vio separarse; veréis, derramó lágrimas por nosotros, fluyendo hacia la mañana.
La despedida de Tang; Du Mu
Los arbustos de frijoles rojos crecen en el sur y les crecerán muchas ramas en primavera
Que puedas soportar más dolor como símbolo de nuestro amor. Acacia de Wang Wei
Las flores se pueden doblar rectas, ¡no esperes hasta que no queden más flores! "El Lich" de Du Qiuniang de la dinastía Tang
Una barra de incienso rompe el corazón en vano. "Qingping Diao Er" de Li Bai
No me arrepiento de que el cinturón se esté ensanchando y haga que la gente se sienta demacrada. Dinastía Song; "Feng Qitong" de Liu Yong