Colección de citas famosas - Libros antiguos - Apreciación en inglés de los poemas de amor de Heine|Poemas de amor de Heine

Apreciación en inglés de los poemas de amor de Heine|Poemas de amor de Heine

El amor es una combinación de una emoción infinita en nuestros corazones y un hermoso ideal visible y tangible en el exterior. ¡He recopilado cuidadosamente poemas de amor en inglés sobre Heine para que todos disfruten y aprendan!

Poemas de amor en inglés sobre Heine 1 "Qué es el amor" Heine

Qué es el amor

El amor es una estrella envuelta en la niebla de la mañana

Sin ti

El cielo es el infierno

Lihe War es un temblor lindo y sutil

Esto. . . Tímido dulce abrazo -

En tus hermosos labios,

Prefiero los besos a las palabras

Mis besos son como si salieran de mi corazón ¡Las llamas están saliendo!

Qué es el amor

El amor es una estrella envuelta en la niebla de la mañana.

Sin ti,

El cielo se convierte en infierno.

La encantadora Li Zhan estaba temblando sutilmente,

¿Esto? ¿Un abrazo tímido y tierno?

En tus hermosos labios,

Siempre uso besos en lugar de palabras,

¡Mis besos son como el fuego de mi corazón!

Su felicidad ayer,

Hoy no gané nada,

Tengo un amor verdadero

No puedo durar siempre.

Las mujeres tienen una actitud feliz con los hombres;

Pero desafortunadamente, ¡hay más de tres mil maneras en que un hombre puede quedarse atrapado allí!

Sólo en el único amor verdadero.

"¿Qué es el amor?"

"..."Nadie puede responder.

La felicidad que ayer me besó,

hoy ha desaparecido,

tengo el amor verdadero,

no durará mucho.

Las mujeres tienen una manera de hacer felices a los hombres;

¡Pero hay más de 3.000 maneras de hacer a los hombres miserables!

Sólo en el amor puede haber verdad.

¿Qué es el amor?

Nadie puede responder.

¿Por qué las rosas son tan pálidas? ¿Por qué las rosas son tan pálidas?

Heinrich Heine

Querido, ¿puedes decirme por qué

La rosa debería ser tan pálida?

Por qué la violeta celeste

se marchitará en el valle.

¿Por qué la alondra canta tan tristemente en las nubes?

¿Por qué el olor a difusa brota de los más bellos cogollos balsámicos?

Querida, ¿puedes decírmelo?

¿Por qué las rosas son tan pálidas?

Violetas verdes

¿Por qué se marchitan en el valle?

Pájaros en las Nubes

¿Por qué cantas con tanta tristeza?

El Xiang Lei más lindo

¿Por qué huele a muerte?

¿Por qué el sol brilla sobre la hierba?

¿Debería fruncir el ceño con tanta frialdad?

¿Por qué la tierra parece una tumba?

Está cada vez más demacrada.

Por qué yo

¿Es apropiado estar tan demacrado?

¿Por qué, alma mía,

me has abandonado?

Sol sobre la hierba

¿Por qué frunces el ceño con tanta frialdad?

Tierra Marrón

¿Por qué se mueve y se pudre como una tumba?

¿Por qué yo

¿Estoy cada vez más demacrado?

Mi persona favorita.

¿Por qué me abandonaste?

Poemas de amor en inglés sobre Heine 3 El viejo sueño volvió a mí y volví al viejo sueño nuevamente.

Heinrich Heine

¿Henryk? Heine

Traducción al inglés de James Thomson

Su viejo sueño resurgió frente a mí:

El cielo nocturno de mayo sobre mi cabeza estaba salpicado de estrellas,

p>

Nos sentamos bajo el árbol Bodhi

Prometimos amarnos para siempre.

Volví a mi antiguo sueño nuevamente.

La noche de mayo está estrellada.

Nos sentamos bajo el árbol Bodhi.

Hacer voto de amor eterno

Nos juramos una y otra vez,

Charlamos, reímos y nos besamos;

Déjame recuerda mi juramento

Me mordiste la muñeca.

Una y otra vez, hacemos votos.

Susurramos, reímos, nos besamos.

Para recordarme mi promesa

Me mordiste fuerte en la muñeca.

Ay, querida, esos ojos tranquilos,

¡Qué blancos tienen los dientes!

El juramento es perfecto para esta escena,

El exceso es el mordisco.

Oh, querida, tus ojos son tan pacíficos

Tus dientes son tan blancos.

El juramento y la situación son muy armoniosos.

El exceso es tu mordisco cruel