Poemas antiguos sobre árboles frutales
Los árboles frutales son un regalo precioso de la naturaleza para el hombre. Han sido cantados por los literatos desde la antigüedad, dejando numerosos poemas populares, permitiéndonos apreciar la belleza de los árboles frutales, el sabor de las frutas y el sabor de sus frutos. sentimientos internos del poeta al respecto. Emociones de árboles frutales.
Sopla la brisa primaveral, y los árboles frutales florecen
Sopla la brisa primaveral, todo revive, y los árboles frutales también brillan con vitalidad. Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang, escribió en "Birds Singing Stream": "Cuando la gente está inactiva, las flores de osmanthus caen y la noche es tranquila en el cielo primaveral de la montaña. La salida de la luna asusta a los pájaros y cantan en el arroyo de primavera". El "osmanthus" en el poema se refiere a la flor de osmanthus de dulce aroma, la flor de osmanthus. El árbol florece en primavera y su fragancia es rica y refrescante. El poeta utiliza la palabra "ocio humano" para crear una atmósfera tranquila y pausada, haciendo que las personas se sientan como si estuvieran en un huerto con pájaros cantando y flores fragantes, disfrutando de la suave brisa de la primavera y la fragancia de las flores.
En el caluroso verano, hay abundantes frutos.
En el caluroso verano, las ramas frutales son exuberantes y frondosas, y los frutos son abundantes. Du Mu, un poeta de la dinastía Tang, escribió en "Ti Zongling Lake Willow": "Miles de pies de olas claras reflejan la luna brillante, y diez millas de flores de durazno sumergidas en agua son rojas. ¿Cuántos albaricoques rojos hay en el orilla del lago, y las olas azules son claras y de color verde claro". En el poema, ""Peach Blossom" y "Red Apricot" son árboles frutales que florecen en verano. Sus flores son rosadas y hermosas, y se ven particularmente. delicado contra las claras olas azules del lago. El poeta usa la palabra "cuántos albaricoques rojos" para dar a entender que hay muchos albaricoqueros plantados en la orilla del lago, y los albaricoqueros están llenos de frutas deliciosas.
El viento de otoño es sombrío y los frutos son fragantes
El viento de otoño sopla y las hojas de los árboles frutales gradualmente se vuelven amarillas y se caen, pero los frutos se vuelven más maduran y desprenden un atractivo aroma. El poeta Su Shi de la dinastía Song escribió en "Shui Tiao Ge Tou: ¿Cuándo vendrá la luna brillante?": "Espero que la gente viva para siempre y viaje miles de millas para visitar la hermosa luna. ¿Cuándo vendrá la luna brillante? Pídele vino al cielo azul. No sé qué año es en el palacio del cielo. Quiero aprovecharlo. Cuando vuelva el viento, me temo que hará demasiado frío en el lugar alto. Bailo para despejar las sombras, ¿cómo puedo volverme hacia el Pabellón Zhu y mirar hacia la casa sin dormir? Alegrías y tristezas, la luna creciente y menguante, este asunto es difícil de completar en la antigüedad. que la gente vivirá mucho y amará la luna. "" Pabellón Zhu " y " Qihu " en el poema se refieren a los pabellones y tallas pintadas con pintura roja. Las ventanas suelen aparecer en los jardines. El poeta utiliza las dos frases "girar el Zhuge y bajar el Qihu" para describir una imagen de la luz de la luna pasando a través del Zhuge y el Qihu y brillando sobre las personas que no duermen en la oscuridad de la noche, creando una concepción artística conmovedora y conmovedora.
La nieve del invierno está cubierta de nieve y los árboles frutales están orgullosos.
La nieve del invierno está cayendo y la tierra está cubierta de nieve, pero los árboles frutales todavía tienen fuerza ramas y estar orgullosos. Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang, escribió en "El vendedor de carbón": "El vendedor de carbón corta leña y quema carbón en las montañas Nanshan. Su rostro está polvoriento y lleno de humo, sus sienes son grises y sus dedos son negros. ¿Dónde se gana dinero vendiendo carbón? Lleva ropa y come en la boca. Ropa y ropa pobres, preocupado por el clima frío fuera de la ciudad. Al amanecer, el carro de carbón rodaba sobre el hielo. Dos caballos se detuvieron en el barro frente a la puerta sur de la ciudad. ¿Quién es? El mensajero de amarillo sostiene el documento en la mano y le grita a la vaca que lo lleve hacia el norte. El hombre" en el poema se gana la vida cortando árboles y quemando carbón, pero está preocupado por el precio del carbón y espera con ansias el clima frío, sólo para venderlo a un precio más alto. El poeta utiliza las dos frases "vestido de civil" y "un pie de nieve fuera de la ciudad por la noche" para describir las dificultades de la vida de Tan Weng, su ropa no cubre su cuerpo y sufre hambre en el frío invierno. . La simpatía y preocupación del poeta por Tan Weng se muestran vívidamente en la página.