Poemas sobre la incertidumbre
00El sabio Zhuangzi soñaba durante el día, las mariposas lo embrujaban y el corazón primaveral del emperador se llenaba con el cuervo del cuco. 00 Las sirenas derraman lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.
00 Y un momento debería durar para siempre, va y viene antes de que me dé cuenta. "Jin Se 00 Jin Se" de 00-Li Shangyin es uno de los poemas más controvertidos de la historia de la poesía china.
Este poema es famoso por su significado oscuro y su concepción artística confusa. Su belleza nebulosa única y su rica sugestión han atraído a críticos de poesía y anotadores de todas las épocas para intentar descubrir su misterioso velo una y otra vez. La mayoría de los poemas de Li Shangyin son difíciles de entender, entre los cuales "Jin Se" es el más afectado.
El uso de alusiones es una de las principales razones por las que los poemas de Li Shangyin son difíciles de entender. Debido a que los poemas de Li Shangyin a menudo usan alusiones oración por oración, y cuando se usan alusiones, se "usan comúnmente en secreto, se toman prestados o se usan de manera flexible".
Incluso un código tiene múltiples propósitos. Por tanto, el significado de un poema suele ser diferente de la alusión original.
Hay más de una alusión en el poema "Jin Se". Estas alusiones fueron integradas por el poeta, "creadas por la imaginación subjetiva, y tienen una imagen completamente nueva". Lago original del tiempo y el espacio históricos. El concepto se convierte en una imagen del presente de forma independiente. "
Este artículo resumirá y analizará los comentarios sobre este poema realizados por críticos de poesía de las dinastías pasadas, y tratará de interpretar y apreciar este poema analizando el uso de alusiones en este poema. Poemas antes de los Han, Wei y las Seis Dinastías En la dinastía Tang, la relación entre poemas y temas era relativamente laxa, pero a partir de la dinastía Tang, la relación entre poemas y temas comenzó a integrarse estrechamente. Los poemas no solo "escriben el tema palabra por palabra", pero "la comprensión de la poesía a menudo depende del tema". Para proporcionar pistas."
Por otro lado, dado que la mayoría de los títulos escritos en las dinastías Tang y Song son claros, "los títulos vacíos a menudo implican que el poema es poético pero tiene otros significados. "El título del poema" Jin Se "también ha causado mucha controversia. Muchos comentaristas creen que el título de" Jin Se "solo lleva el nombre de los dos primeros caracteres del poema, pero en realidad es el mismo que el poema sin título". poema.
Por ejemplo, "Lianzhou Poems": "Yishan es un poema sin título o con título, que se refiere a algo, pero no necesariamente a algo. ""Jinse" es una canción especial. Su enfoque es el mismo que el de las tres canciones de "Bicheng"... No hay problema en usar las dos primeras palabras como título".
Yu Shouzhenhe Shi Zhecun también está de acuerdo con esta afirmación. Aunque esta afirmación es razonable, también es errónea.
Dado que Li Shangyin tenía la intención de escribir un poema sin título, ¿por qué no nombrar un poema cuyo estilo y enfoque sean similares al poema sin título "Sin título"? Por lo tanto, aunque "Jin Se" parece tener sólo dos palabras como título, debería tener su significado. De hecho, este poema es diferente de los poemas ordinarios que cantan cosas, pero tampoco es solo un poema sin título que simplemente "corta las dos primeras palabras" para iniciar una comparación y no tiene nada que ver con las palabras literales.
Aunque lo que escribí está relacionado con José, tengo algo en qué confiar. 00 Aprecio el comentario de Ji Xiaolan: "Del año en que pensé en China, heredé la palabra 'este sentimiento', y la portada empezó a divertirse, pero había obstáculos en el interior, así que lo recordé".
Esta es una canción trágica de la vida interpretada por un poeta ambicioso y talentoso mientras recuerda las trágicas palabras sobre ti. Todo el artículo está envuelto en una atmósfera espesa y desolada, que refleja la psicología trágica de un intelectual honesto pero inevitablemente débil en una era en decadencia, no solo insatisfecho con la opresión del medio ambiente, sino también incapaz de resistir el medio ambiente; pero también me siento vacío y desilusionado; estoy profundamente entristecido por mi trágico destino y confundido acerca de la causa de la tragedia.
En conjunto, este poema tiene una naturaleza similar al capítulo del propio poeta. Pero cuando revisó "El paso del Año Nuevo", no utilizó la forma habitual de expresar la vida, sino que convirtió su trágica experiencia de vida y su trágica psicología en una imagen independiente y bien documentada.
Estas imágenes tienen las características de imágenes vívidas y ricas, pero también tienen las características de connotaciones vagas, abstractas y confusas. Esto hace que no sólo carezcan de la claridad de los métodos líricos ordinarios, sino que también sean más sugerentes que los métodos líricos ordinarios y puedan despertar múltiples asociaciones en los lectores.
Sin embargo, estas vagas imágenes simbólicas se limitan al alcance de "pensar en China" y "deambular", por lo que algunas diferencias específicas en los sentimientos y la comprensión de los lectores no afectan la trágica experiencia y situación de vida del poeta. Comprensión general.
La claridad del significado general y la ambigüedad del significado local, la viveza de la imagen simbólica y la oscuridad del significado simbólico constituyen las mayores características del poema, y las ventajas y desventajas del poema también están aquí.
00Ji Xiaolan dijo: "Las cuatro oraciones que faltan en el medio son las llamadas 'errantes'". De hecho, la parte más esquiva e incierta de este poema son las cuatro oraciones en el medio.
Si lo piensas detenidamente, no es difícil encontrar que la imagen simbólica que se muestra en estas cuatro frases tiene las características de la trinidad de poesía, pintura y música en términos de composición de imagen y significado. Todos ellos utilizan el lenguaje y la coherencia de la poesía para convertir las diversas concepciones artísticas de Jinse en imágenes vívidas, resumiendo así sus diversos ámbitos de vida y sentimientos en China, y transmitiendo sus sentimientos de confusión, tristeza, soledad y melancolía en China. Esto es similar a la expresión de la famosa obra "Guernica" del pintor cubista occidental Picasso.
Todos sabemos que "Guernica" es un cuadro sobre experiencias bélicas. "El contenido de la pintura es reflejar la violencia universal a través de medios simbólicos y, por supuesto, también debe reflejar la tragedia de Guernica. Como hemos visto, la forma de la pintura pretende romper la oposición entre el interior y el exterior y establecer una Inexorable Certeza y ambigüedad." Al expresar el dolor causado por la guerra, el pintor logró un proceso desde el dolor insoportable hasta la inexpresabilidad. Hay muchas bocas abiertas en el cuadro que parecen gritar, mostrando un gran dolor, pero esto es un cuadro y no hay sonido.
A través de estas bocas abiertas y lenguas salientes, Picasso parece decir: quiero expresar y expresar este miedo, pero el arte no puede lograr este propósito. Todo lo que puedo hacer es "quiero expresar". Las pinturas no pueden emitir sonidos ni hablar, entonces lo que tiene que hacer el artista es expresar el grito silencioso.
Picasso quería que su arte alcanzara la intensidad de la expresión directa y la llenara de poder, pero la pintura no podía hacerlo y sólo podía expresar ese grito silencioso. "(Entonces tenemos todas las razones para creer que el poeta quiere expresar su confusión, tristeza, soledad y melancolía, pero le es imposible gritar "estoy confundido" o "siento dolor".
Porque en la poesía lo importante es el significado, lo importante es la histeria.