Notas sobre la traducción de poemas pares
Notas sobre "I've Become":
Estudio: estudio, investigación, carrera. Una pulgada de tiempo: La sombra del sol se mueve una pulgada, describiendo el corto tiempo. Luz: despreciar, dejar ir con facilidad. Sin sentimiento: Sin sentimiento ni excitación. Sueño con hierba primaveral en el estanque: hay una línea en el poema "Escalar el estanque y subir las escaleras" escrito por el poeta de la dinastía Jin Oriental, Xie Lingyun, "La hierba primaveral crece en el estanque y los sauces del jardín se convierten en pájaros cantores. "Esta es una frase que alaba el comienzo de la primavera en el sur del río Yangtze.
"I Become" es una obra de Yang Wanli, un poeta de la dinastía Song. Este poema describe una imagen vívida: un pájaro raro estaba bebiendo de la palangana de agua. De repente alguien lo golpeó en la ventana, lo que hizo que volara, pero cuando volvió a emitir un sonido, ya no se fue volando. La traducción china de este poema es la siguiente: Un pájaro raro que bebe de una palangana debe golpear la ventana. Me sorprendió tanto que volé, pero ya no podía caminar.
Apreciación:
Este poema expresa la observación y percepción del autor de pequeños eventos en la naturaleza a través de un lenguaje conciso y una descripción vívida. El pájaro raro del poema puede referirse a un pájaro hermoso que bebe de un recipiente y disfruta de un momento de paz. Sin embargo, el pájaro raro se sorprendió por el sonido repentino cuando alguien golpeó la ventana con un ventilador. Aunque no entró en pánico y se fue volando cuando volvió a emitir el sonido, puede deberse a que poco a poco se fue adaptando al cambio del entorno.
Este poema expresa la percepción del autor de las cosas siempre cambiantes de la vida a través de la descripción de aves raras. Recuerda a las personas que valoren la paz y la tranquilidad del momento, al mismo tiempo que expresa pensamientos sobre la imprevisibilidad de la vida. Los pájaros raros del poema pueden considerarse como un símbolo de la vida de las personas. El autor transmite su profundo pensamiento y comprensión de la vida a través de este pequeño incidente.
La apreciación de este poema radica en su descripción concisa y artística, que expresa la comprensión que el autor tiene de la vida a través de la observación de aves raras. Utiliza un lenguaje sencillo para transmitir pensamientos profundos y hacer que los lectores piensen en las pequeñas cosas de la vida. Al mismo tiempo, las imágenes y emociones del poema también inspiran a las personas a detenerse y sentir los hermosos momentos de la vida en el ruidoso mundo.
"Oucheng" se refiere a la pronunciación pinyin de Yang Wanli:
Este es un buen ejemplo.
Pájaros raros beben de la olla y de la piscina y abren la ventana. .
Tienes razón, yo tengo razón.
Me sorprendió tanto que salí volando, pero ya no podía caminar.